diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-07-09 14:09:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-07-09 14:09:41 +0000 |
commit | cffd0ce2fd17ed72bdccfc2f60877e889087d264 (patch) | |
tree | 4f8fc0b12e0a60dfd11fddae85cbf68ab21fb690 /po/el | |
parent | 32994a96fa1e765ef15de1d420329fb896c21f19 (diff) | |
download | installation-guide-cffd0ce2fd17ed72bdccfc2f60877e889087d264.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-new.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 1177 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 717 |
3 files changed, 1332 insertions, 733 deletions
diff --git a/po/el/boot-new.po b/po/el/boot-new.po index c41906a62..7a0a50502 100644 --- a/po/el/boot-new.po +++ b/po/el/boot-new.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 22:01+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -363,11 +363,166 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-new.xml:191 #, no-c-format +msgid "Mounting encrypted volumes" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " +"mount points, you will be asked to enter the passphrase for each of these " +"volumes during the boot. The actual procedure differs slightly between dm-" +"crypt and loop-AES." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-new.xml:203 +#, no-c-format +msgid "loop-AES" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:205 +#, no-c-format +msgid "" +"For partitions encrypted via loop-AES you will be shown the following prompt " +"during the boot: <informalexample><screen>\n" +"mount: going to use loop device /dev/loop<replaceable>X</replaceable>\n" +"Password:\n" +"</screen></informalexample> In the first line of the prompt, <replaceable>X</" +"replaceable> is the number of the loop device. You are now probably " +"wondering <emphasis>for which volume</emphasis> you are actually entering " +"the passphrase. Does is relate to your <filename>/home</filename>? Or to " +"<filename>/var</filename>? Of course, if you have just one encrypted volume, " +"this is easy and you can just enter the passphrase you used when setting up " +"this volume. If you set up more than one encrypted volume during the " +"installation, the notes you wrote down as the last step in <xref linkend=" +"\"partman-crypto\"/> come in handy. If you did not make a note of the " +"mapping between <filename>loop<replaceable>X</replaceable></filename> and " +"the mount points before, you can still find it in <filename>/etc/fstab</" +"filename> of your new system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:226 +#, no-c-format +msgid "" +"No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " +"Be careful, you have only <emphasis>one try</emphasis>. If you enter wrong " +"passphrase, an error message will appear and the boot process will skip that " +"volume and continue to mount the next filesystem. Please see <xref linkend=" +"\"crypto-troubleshooting\"/> for further information." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:235 +#, no-c-format +msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-new.xml:243 +#, no-c-format +msgid "dm-crypt" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:245 +#, no-c-format +msgid "TODO: write something once it works." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-new.xml:253 +#, no-c-format +msgid "Troubleshooting" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " +"passphrase was entered, you will have to mount them manually after the boot. " +"There are several cases." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:264 +#, no-c-format +msgid "" +"The first case concerns the root partition. When it is not mounted " +"correctly, the boot process will halt and you will have to reboot the " +"computer to try again." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:271 +#, no-c-format +msgid "" +"The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" +"filename> or <filename>/srv</filename>. You can simply mount them manually " +"after the boot. For loop-AES this is one-step operation: " +"<informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" +"userinput>\n" +"<prompt>Password:</prompt>\n" +"</screen></informalexample> where <replaceable>/mount_point</replaceable> " +"should be replaced by the particular directory (e.g. <filename>/home</" +"filename>). The only difference from an ordinary mount is that you will be " +"asked to enter the passphrase for this volume." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:285 +#, no-c-format +msgid "" +"For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the volumes " +"with <application>device mapper</application> by running: " +"<informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>\n" +"</screen></informalexample> This will scan all volumes mentioned in " +"<filename>/etc/crypttab</filename> and will create appropriate devices under " +"the <filename>/dev</filename> directory after entering the correct " +"passphrases. (Already registered volumes will be skipped, so you can repeat " +"this command several times without worrying.) After successful registration " +"you can simply mount the volumes the usual way:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: boot-new.xml:300 +#, no-c-format +msgid "" +"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" +"userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-new.xml:303 +#, no-c-format +msgid "" +"If the volumes holding noncritical system files could not be mounted " +"(<filename>/usr</filename> or <filename>/var</filename>), the system should " +"still boot and you should be able to mount the volumes manually like in the " +"previous case. However, you will also need to (re)start any services usually " +"running in your default runlevel because it is very likely that they were " +"not started. The easiest way to achieve this is by switching to the first " +"runlevel and back by entering <informalexample><screen>\n" +"<prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput>\n" +"</screen></informalexample> at the shell prompt and pressing <keycombo> " +"<keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> when asked for the " +"root password." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-new.xml:326 +#, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Είσοδος στο Σύστημα" #. Tag: para -#: boot-new.xml:193 +#: boot-new.xml:328 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -380,7 +535,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης. Το σύστημά σας είναι τώρα έτοιμο για να το χρησιμοποιήσετε." #. Tag: para -#: boot-new.xml:199 +#: boot-new.xml:334 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -395,7 +550,7 @@ msgstr "" "Εδώ είναι μερικά σημεία αφετηρίας." #. Tag: para -#: boot-new.xml:207 +#: boot-new.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed is in <filename>/usr/" @@ -412,7 +567,7 @@ msgstr "" "share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:216 +#: boot-new.xml:351 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -430,7 +585,7 @@ msgstr "" "HTML/index.html</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:226 +#: boot-new.xml:361 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents is to <userinput>cd /usr/share/doc/</" @@ -443,7 +598,7 @@ msgstr "" "παριστάνει τον τρέχοντα κατάλογο)." #. Tag: para -#: boot-new.xml:233 +#: boot-new.xml:368 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -471,7 +626,7 @@ msgstr "" "γράμμα αυτό και στη συνέχεια δυο φορές το tab." #. Tag: para -#: boot-new.xml:248 +#: boot-new.xml:383 #, no-c-format msgid "" "For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see <filename>/usr/" diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 14553db53..5c8e3e3ad 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 19:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 01:18+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -296,9 +296,9 @@ msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry #: hardware.xml:118 -#, no-c-format -msgid "riscpc" -msgstr "riscpc " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>rpc</entry>" +msgstr "<entry>powerpc</entry> " #. Tag: entry #: hardware.xml:122 @@ -344,9 +344,9 @@ msgstr "PReP " #. Tag: entry #: hardware.xml:131 -#, no-c-format -msgid "prep" -msgstr "prep " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>prep</entry>" +msgstr "<entry>powerpc</entry> " #. Tag: entry #: hardware.xml:133 @@ -435,126 +435,120 @@ msgstr "r4k-ip22 " #. Tag: entry #: hardware.xml:160 #, no-c-format -msgid "r5k-ip22" -msgstr "r5k-ip22 " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:162 -#, no-c-format msgid "SGI IP32 (O2)" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 +#: hardware.xml:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip22 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:165 hardware.xml:183 +#: hardware.xml:163 hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 hardware.xml:184 +#: hardware.xml:164 hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "sb1-bcm91250a" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 hardware.xml:186 +#: hardware.xml:166 hardware.xml:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 hardware.xml:187 +#: hardware.xml:167 hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "sb1a-bcm91480b" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:173 +#: hardware.xml:171 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel " #. Tag: entry -#: hardware.xml:175 +#: hardware.xml:173 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:176 +#: hardware.xml:174 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:178 +#: hardware.xml:176 #, no-c-format msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 hardware.xml:1010 hardware.xml:1025 hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:177 hardware.xml:1008 hardware.xml:1023 hardware.xml:1033 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 hardware.xml:1005 hardware.xml:1015 hardware.xml:1020 -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:179 hardware.xml:1003 hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:189 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL από VM-reader και DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic " #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL από ταινία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:197 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "ταινία" #. Tag: para -#: hardware.xml:202 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -568,7 +562,7 @@ msgstr "" "σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:208 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -591,15 +585,15 @@ msgstr "" "&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:233 hardware.xml:692 hardware.xml:768 hardware.xml:787 -#: hardware.xml:830 hardware.xml:872 hardware.xml:940 hardware.xml:1099 -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:766 hardware.xml:785 +#: hardware.xml:828 hardware.xml:870 hardware.xml:938 hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" #. Tag: para -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:232 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -612,7 +606,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τις δισκέττες εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:241 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -628,7 +622,7 @@ msgstr "" "ακόμα πιο σημαντικά της εκκίνησης μπορεί να διαφέρει από σύστημα σε σύστημα." #. Tag: para -#: hardware.xml:249 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -642,1107 +636,1107 @@ msgstr "" "θα πρέπει να γνωρίζετε όταν ξεκινάτε την εγκατάσταση:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:266 +#: hardware.xml:264 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Τύποι Υλικού" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "Εικόνα MILO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR " #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:272 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 hardware.xml:280 hardware.xml:284 +#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:278 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret " #. Tag: entry -#: hardware.xml:282 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:287 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:288 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (φορητός)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns " #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang " #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 hardware.xml:306 hardware.xml:310 hardware.xml:314 -#: hardware.xml:318 hardware.xml:322 hardware.xml:326 hardware.xml:330 +#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 +#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:308 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:312 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:316 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:315 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:320 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:319 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:324 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:328 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:327 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 hardware.xml:347 hardware.xml:348 +#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:362 hardware.xml:363 +#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:355 hardware.xml:359 +#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:358 +#: hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:364 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:368 hardware.xml:369 hardware.xml:370 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 +#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:375 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:381 hardware.xml:389 +#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:451 -#: hardware.xml:455 hardware.xml:473 hardware.xml:477 hardware.xml:481 -#: hardware.xml:485 hardware.xml:489 hardware.xml:493 hardware.xml:497 -#: hardware.xml:511 hardware.xml:515 hardware.xml:519 hardware.xml:523 -#: hardware.xml:527 hardware.xml:561 hardware.xml:565 hardware.xml:569 -#: hardware.xml:573 hardware.xml:587 hardware.xml:591 hardware.xml:595 -#: hardware.xml:599 hardware.xml:606 hardware.xml:610 hardware.xml:614 -#: hardware.xml:618 hardware.xml:622 hardware.xml:626 hardware.xml:630 -#: hardware.xml:634 hardware.xml:638 hardware.xml:642 hardware.xml:646 -#: hardware.xml:650 hardware.xml:654 hardware.xml:661 hardware.xml:665 +#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 +#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 +#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 +#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 +#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 +#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 +#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 +#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 +#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>N/A</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:384 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:383 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:388 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:396 hardware.xml:400 hardware.xml:404 hardware.xml:408 -#: hardware.xml:412 hardware.xml:416 hardware.xml:420 hardware.xml:424 +#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 +#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 -#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 +#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 +#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:403 +#: hardware.xml:401 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:407 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:411 +#: hardware.xml:409 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:415 +#: hardware.xml:413 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:419 +#: hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:423 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:429 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 hardware.xml:436 hardware.xml:440 hardware.xml:444 +#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:434 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr " AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " #. Tag: entry -#: hardware.xml:453 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 hardware.xml:466 +#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:464 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia " #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake " #. Tag: entry -#: hardware.xml:475 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:479 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:483 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 hardware.xml:492 hardware.xml:496 +#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:487 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:486 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:491 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:495 +#: hardware.xml:493 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R " #. Tag: entry -#: hardware.xml:501 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 hardware.xml:503 +#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:504 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:510 hardware.xml:522 +#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci " #. Tag: entry -#: hardware.xml:513 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango " #. Tag: entry -#: hardware.xml:517 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 hardware.xml:526 +#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge " #. Tag: entry -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:525 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:533 hardware.xml:537 hardware.xml:541 hardware.xml:545 -#: hardware.xml:549 hardware.xml:553 +#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 +#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 -#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:536 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:540 +#: hardware.xml:538 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:544 +#: hardware.xml:542 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:552 +#: hardware.xml:550 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:567 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:589 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite " #. Tag: entry -#: hardware.xml:593 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:592 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:597 hardware.xml:636 hardware.xml:640 +#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon " #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 hardware.xml:653 +#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate " #. Tag: entry -#: hardware.xml:612 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush " #. Tag: entry -#: hardware.xml:616 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E " #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack " #. Tag: entry -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:619 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark " #. Tag: entry -#: hardware.xml:624 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:623 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper " #. Tag: entry -#: hardware.xml:628 hardware.xml:629 +#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:632 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:631 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger " #. Tag: entry -#: hardware.xml:637 +#: hardware.xml:635 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol " #. Tag: entry -#: hardware.xml:641 +#: hardware.xml:639 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:644 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:645 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish " #. Tag: entry -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane " #. Tag: entry -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 hardware.xml:664 +#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire " #. Tag: entry -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:669 hardware.xml:671 +#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:672 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry> " #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1756,7 +1750,7 @@ msgstr "" "χτισίματος του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:694 +#: hardware.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "" "xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:702 +#: hardware.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1784,19 +1778,19 @@ msgstr "" "μόνο συστήματα little-endian ΑRM." #. Tag: para -#: hardware.xml:710 +#: hardware.xml:708 #, no-c-format msgid "The supported systems are:" msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:" #. Tag: term -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:715 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder " #. Tag: para -#: hardware.xml:718 +#: hardware.xml:716 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1813,13 +1807,13 @@ msgstr "" "γνωστό και σαν skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:729 #, no-c-format msgid "NSLU2" msgstr "NSLU2" #. Tag: para -#: hardware.xml:732 +#: hardware.xml:730 #, no-c-format msgid "" "The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small " @@ -1833,13 +1827,13 @@ msgstr "" "μπορούν να συνδεθούν σκληροί δίσκοι." #. Tag: term -#: hardware.xml:743 +#: hardware.xml:741 #, fuzzy, no-c-format msgid "<term>RiscPC</term>" msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:742 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It " @@ -1861,7 +1855,7 @@ msgstr "" "τη διαμόρφωση. Αρκετά από τα module αυτά έχουν οδηγούς για Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:769 +#: hardware.xml:767 #, no-c-format msgid "" "The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1879,7 +1873,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:786 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1892,13 +1886,13 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:796 hardware.xml:913 +#: hardware.xml:794 hardware.xml:911 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " #. Tag: para -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:795 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -1913,13 +1907,13 @@ msgstr "" "επεξεργαστές 286 ή παλιότερους." #. Tag: title -#: hardware.xml:807 +#: hardware.xml:805 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:808 +#: hardware.xml:806 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1934,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Local Bus (VLB, μερικές φορές καλούμενο και VL bus)." #. Tag: para -#: hardware.xml:831 +#: hardware.xml:829 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1948,7 +1942,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:838 +#: hardware.xml:836 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1965,7 +1959,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:846 +#: hardware.xml:844 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -1993,7 +1987,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:871 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2029,7 +2023,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:914 +#: hardware.xml:912 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2047,7 +2041,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2059,7 +2053,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:941 +#: hardware.xml:939 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2095,13 +2089,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2113,115 +2107,115 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1002 +#: hardware.xml:1000 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 hardware.xml:1028 +#: hardware.xml:1001 hardware.xml:1011 hardware.xml:1016 hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 hardware.xml:1009 +#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1031 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1012 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1012 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1015 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1023 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1025 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2234,7 +2228,7 @@ msgstr "" "επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:1044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2247,13 +2241,13 @@ msgstr "" "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1054 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1055 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2276,7 +2270,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2301,7 +2295,7 @@ msgstr "" "s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1086 +#: hardware.xml:1084 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2309,14 +2303,14 @@ msgstr "" "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1100 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1098 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " -"subarchitectures: PMac (Power-Macintosh), PReP, APUS (Amiga Power-UP " -"System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot methods. " -"In addition, there are four different kernel flavours, supporting different " -"CPU variants." +"subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga " +"Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot " +"methods. In addition, there are four different kernel flavours, supporting " +"different CPU variants." msgstr "" "Υπάρχουν τέσσερεις κύριες υποστηριζόμενες υποαρχιτεκτονικές για την " "αρχιτεκτονική <emphasis>&architecture;</emphasis>:PMac (Power-Macintosh), " @@ -2326,7 +2320,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2338,13 +2332,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2354,18 +2348,18 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1126 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1124 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " -"604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple Power Macintosh systems up to " -"and including the G4 use one of these processors." +"604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and " +"including the one marketed as G4 use one of these processors." msgstr "" "Τα περισσότερα συστήματα χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα, που υποστηρίζει " "τους επεξεργαστές PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, και 7400. λα τα συστήματα " @@ -2373,13 +2367,19 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1136 -#, no-c-format -msgid "power3" -msgstr "power3 " +#: hardware.xml:1134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "power64" +msgstr "power4 " + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" +msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: para -#: hardware.xml:1137 +#: hardware.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2390,14 +2390,8 @@ msgstr "" "server της IBM: γνωστά μοντέλα περιλαμβάνουν τα IntelliStation POWER Model " "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." -#. Tag: term -#: hardware.xml:1147 -#, no-c-format -msgid "power4" -msgstr "power4 " - #. Tag: para -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2408,41 +2402,55 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1153 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1150 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel " -"flavour." +"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " +"architecture, and use this kernel flavour." msgstr "" "Ο επεξεργαστής Apple G5 βασίζεται επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και " "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<term>prep</term>" +msgstr "<term>powerpc</term> " + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." +msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "<term>apus</term>" msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1163 -#, no-c-format -msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System." +#: hardware.xml:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " +"currently disabled." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1177 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1184 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " -"example) makes a series of Macintosh computers based on the PowerPC " +"example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC " "processor. For purposes of architecture support, they are categorized as " -"NuBus, OldWorld PCI, and NewWorld." +"NuBus (not supported by Debian), OldWorld, and NewWorld." msgstr "" "Η Apple (και για ένα σύντομο διάστημα μερικοί άλλοι κατασκευαστές — " "για παράδειγμα η Power Computing), κατασκευάζει μια σειρά υπολογιστών " @@ -2451,54 +2459,13 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1184 -#, no-c-format -msgid "" -"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " -"PowerPC family but are instead m68k machines. Those models start with " -"<quote>Mac II</quote> or have a 3-digit model number such as Centris 650 or " -"Quadra 950. Apple's pre-iMac PowerPC model numbers have four digits." -msgstr "" -"Υπολογιστές Macintosh που χρησιμοποιούν τη σειρά επεξεργαστών 680x0 δεν " -"ανήκουν στην οικογένεια PowerPC αλλά αντίθετα είναι μηχανήματα m68k. Τα " -"μοντέλα αυτά αρχίζουν με <quote>Mac II</quote> ή έχουν ένα 3-ψήφιο αριθμό " -"μοντέλου όπως Centris 650 ή Quadra 950. Τα μοντέλα PowerPC της Apple πριν " -"τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." - -#. Tag: para #: hardware.xml:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic " -"Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; " -"instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not " -"yet support. These include the following: <itemizedlist> <listitem><para> " -"Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> " -"Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook " -"1400, 2300, and 5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server " -"6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> A linux kernel for these " -"machines and limited support is available at <ulink url=\"http://nubus-pmac." -"sourceforge.net/\"></ulink>" -msgstr "" -"Συστήματα NuBus δεν υποστηρίζονται αυτή τη στιγμή από το debian/powerpc.H " -"αρχιτεκτονική του μονολιθικού πυρήνα Linux/PPC δεν έχει υποστήριξη για τα " -"μηχανήματα αυτά, οπότε κάποιος θα πρέπει να χρησιμοποιήσει τον μικροπυρήνα " -"MkLinux Mach, τον οποίον δεν υποστηρίζει ακόμα το Debian. Tα μηχανηματα αυτά " -"περιλαμβάνουν τα: <itemizedlist><listitem><para> Power Macintosh 6100, 7100, " -"8100</para></listitem><listitem><para>Performa 5200, 6200, 6300</para></" -"listitem><listitem><para>Powerbook 1400, 2300 και 5300</para></" -"listitem><listitem><para> Workgroup Server 6150, 8150, 9150</para></" -"listitem></itemizedlist>. Ένας πυρήνας Linux και περιορισμένη υποστήριξη για " -"τα μηχανήματα αυτά είναι διαθέσιμα στο <ulink url=\"http://nubus-pmac." -"sourceforge.net/\"></ulink>" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1224 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld " -"machines. The beige colored G3 systems are also OldWorld." +"machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a four digit naming " +"scheme, except for the beige colored G3 systems, which are also OldWorld." msgstr "" "Συστήματα OldWorld είναι τα περισσότερα μηχανήματα Power Macintosh με έναν " "οδηγό δισκέττας και ένα PCI bus. Τα περισσότερα συστήματα Power Macintosh " @@ -2506,14 +2473,14 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1230 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1199 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " -"plastic cases. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, blue colored G3 " -"systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. The NewWorld " -"PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</quote> system for " -"MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards." +"plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, " +"blue colored G3 systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. " +"The NewWorld PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</" +"quote> system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards." msgstr "" "Οι λεγόμενοι NewWorld PowerMac είναι όλα τα συστήματα PowerMac σε διαφανή " "έγχρωμα πλαστικά κουτιά. Αυτά περιλαμβάνουν όλους τους iMac, τα iBook, τα " @@ -2523,7 +2490,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2537,380 +2504,438 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1254 hardware.xml:1389 hardware.xml:1433 hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1223 hardware.xml:1358 hardware.xml:1402 hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1262 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 -#: hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 -#: hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 -#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1305 hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1232 hardware.xml:1235 hardware.xml:1238 hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 hardware.xml:1247 hardware.xml:1250 hardware.xml:1253 +#: hardware.xml:1256 hardware.xml:1259 hardware.xml:1262 hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1237 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1271 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1277 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1252 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1286 +#: hardware.xml:1255 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1292 +#: hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1301 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1307 +#: hardware.xml:1276 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1310 +#: hardware.xml:1279 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 -#: hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 hardware.xml:1329 hardware.xml:1332 -#: hardware.xml:1335 hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1344 -#: hardware.xml:1350 hardware.xml:1353 hardware.xml:1359 hardware.xml:1365 -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301 +#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1328 hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1282 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1316 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1288 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1322 +#: hardware.xml:1291 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1325 +#: hardware.xml:1294 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1331 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1309 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1343 +#: hardware.xml:1312 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1317 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1321 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1358 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1332 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 hardware.xml:1395 +#: hardware.xml:1338 hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1379 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1365 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1398 +#: hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1371 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1404 +#: hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1377 hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1392 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1440 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1443 +#: hardware.xml:1412 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1452 +#: hardware.xml:1421 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1437 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1446 +#, no-c-format +msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " +"Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; " +"instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not " +"yet support. These include the following: <itemizedlist> <listitem><para> " +"Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> " +"Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook " +"1400, 2300, and 5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server " +"6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> A linux kernel for these " +"machines and limited support is available at <ulink url=\"http://nubus-pmac." +"sourceforge.net/\"></ulink>." +msgstr "" +"Συστήματα NuBus δεν υποστηρίζονται αυτή τη στιγμή από το debian/powerpc.H " +"αρχιτεκτονική του μονολιθικού πυρήνα Linux/PPC δεν έχει υποστήριξη για τα " +"μηχανήματα αυτά, οπότε κάποιος θα πρέπει να χρησιμοποιήσει τον μικροπυρήνα " +"MkLinux Mach, τον οποίον δεν υποστηρίζει ακόμα το Debian. Tα μηχανηματα αυτά " +"περιλαμβάνουν τα: <itemizedlist><listitem><para> Power Macintosh 6100, 7100, " +"8100</para></listitem><listitem><para>Performa 5200, 6200, 6300</para></" +"listitem><listitem><para>Powerbook 1400, 2300 και 5300</para></" +"listitem><listitem><para> Workgroup Server 6150, 8150, 9150</para></" +"listitem></itemizedlist>. Ένας πυρήνας Linux και περιορισμένη υποστήριξη για " +"τα μηχανήματα αυτά είναι διαθέσιμα στο <ulink url=\"http://nubus-pmac." +"sourceforge.net/\"></ulink>" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Non-PowerPC Macs" +msgstr "PowerMac " + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1487 +#, no-c-format +msgid "" +"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" +"emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k machines. Those models " +"start with <quote>Mac II</quote> series, go on to the <quote>LC</quote> " +"family, then the Centris series, and culminate in the Quadras and Performas. " +"These models usually have a Roman numeral or 3-digit model number such as " +"Mac IIcx, LCIII or Quadra 950. <para></para> This model range started with " +"the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, IIvi, IIvx, IIfx), then the LC " +"(LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, 580, 630), then the Mac TV, then " +"the Centris (610, 650, 660AV), the Quadra (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, " +"800, 840AV, 900, 950), and finally the Performa 200-640CD. <para></para> In " +"laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs and " +"the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which is Nubus, please " +"see the section above)." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -2937,7 +2962,7 @@ msgstr "" "point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις." #. Tag: para -#: hardware.xml:1506 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " @@ -2971,13 +2996,13 @@ msgstr "" "SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις πληροφορίες." #. Tag: title -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1564 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -2996,7 +3021,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1536 +#: hardware.xml:1574 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3013,7 +3038,7 @@ msgstr "" "τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1582 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3028,13 +3053,13 @@ msgstr "" "SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1555 +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1594 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3051,7 +3076,7 @@ msgstr "" "πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή κανονικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1565 +#: hardware.xml:1603 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3068,7 +3093,7 @@ msgstr "" "κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1573 +#: hardware.xml:1611 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3081,13 +3106,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1585 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1587 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3104,7 +3129,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1633 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3121,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1604 +#: hardware.xml:1642 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3138,7 +3163,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1651 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3155,13 +3180,13 @@ msgstr "" "είναι διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1663 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1626 +#: hardware.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3174,13 +3199,13 @@ msgstr "" "στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1638 hardware.xml:1663 hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1676 hardware.xml:1701 hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1678 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3197,7 +3222,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1648 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3216,7 +3241,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3234,7 +3259,7 @@ msgstr "" "πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3253,7 +3278,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1687 +#: hardware.xml:1725 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3273,7 +3298,7 @@ msgstr "" "θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3295,13 +3320,13 @@ msgstr "" "στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1718 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1720 +#: hardware.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3320,13 +3345,13 @@ msgstr "" "επιστρέψετε στην σελίδα αυτή μόλις φτάσετε στην ενότητα εκείνη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3338,7 +3363,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1776 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -3346,13 +3371,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1785 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3367,7 +3392,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1792 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3389,7 +3414,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3410,7 +3435,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1776 +#: hardware.xml:1814 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3420,7 +3445,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3439,7 +3464,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3449,7 +3474,7 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1833 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3476,7 +3501,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1848 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3493,7 +3518,7 @@ msgstr "" "quote> ή <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3509,7 +3534,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1828 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3529,7 +3554,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3539,13 +3564,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1849 +#: hardware.xml:1887 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3558,7 +3583,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1893 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3569,7 +3594,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3579,13 +3604,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1868 +#: hardware.xml:1906 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1870 +#: hardware.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3603,13 +3628,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1920 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:1884 +#: hardware.xml:1922 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3620,7 +3645,7 @@ msgstr "" "για συστήματα Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1890 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3631,7 +3656,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3644,13 +3669,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1904 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3667,13 +3692,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1956 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1920 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3693,7 +3718,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1968 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3708,7 +3733,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1937 +#: hardware.xml:1975 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3727,7 +3752,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3772,7 +3797,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1990 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3789,7 +3814,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:1999 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3802,7 +3827,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2005 +#: hardware.xml:2043 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3814,7 +3839,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3824,7 +3849,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2016 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3837,13 +3862,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3856,7 +3881,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3879,7 +3904,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2090 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3891,7 +3916,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2096 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3904,7 +3929,7 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2064 +#: hardware.xml:2102 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3918,13 +3943,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2074 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2076 +#: hardware.xml:2114 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3940,7 +3965,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3950,7 +3975,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2089 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3966,7 +3991,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2097 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3983,13 +4008,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2147 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4003,7 +4028,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2116 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4025,7 +4050,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4040,13 +4065,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2139 +#: hardware.xml:2177 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4073,7 +4098,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4115,7 +4140,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2212 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4132,13 +4157,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" msgstr "Ψευδής ή <quote>Εικονική</quote> Ομότιμη RAM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4167,7 +4192,7 @@ msgstr "" "παραπάνω μπιτ μνήμης για κάθε 8 μπιτ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4180,7 +4205,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2247 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4188,13 +4213,13 @@ msgstr "" "μνήμη RAM." #. Tag: title -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2262 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2264 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4213,7 +4238,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4230,7 +4255,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2244 +#: hardware.xml:2282 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4245,7 +4270,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2290 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4260,19 +4285,19 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2262 +#: hardware.xml:2300 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2311 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2275 +#: hardware.xml:2313 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4295,7 +4320,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2294 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4306,7 +4331,7 @@ msgstr "" "από τον &d-i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2302 +#: hardware.xml:2340 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4320,7 +4345,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2311 +#: hardware.xml:2349 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4330,19 +4355,19 @@ msgstr "" "εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2317 +#: hardware.xml:2355 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2361 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4355,26 +4380,26 @@ msgstr "" "εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2339 +#: hardware.xml:2377 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2345 +#: hardware.xml:2383 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2388 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2357 hardware.xml:2363 hardware.xml:2369 hardware.xml:2375 -#: hardware.xml:2381 +#: hardware.xml:2395 hardware.xml:2401 hardware.xml:2407 hardware.xml:2413 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4386,7 +4411,7 @@ msgstr "" "να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2425 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4397,7 +4422,7 @@ msgstr "" "δεν δουλεύουν προς το παρόν." #. Tag: para -#: hardware.xml:2393 +#: hardware.xml:2431 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4412,19 +4437,19 @@ msgstr "" "συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2401 +#: hardware.xml:2439 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2406 +#: hardware.xml:2444 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2411 +#: hardware.xml:2449 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4433,13 +4458,13 @@ msgstr "" "φιλοξενούμενα συστήματα" #. Tag: para -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2425 +#: hardware.xml:2463 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4449,19 +4474,19 @@ msgstr "" "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2431 +#: hardware.xml:2469 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2437 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2444 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4471,25 +4496,25 @@ msgstr "" "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2450 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2455 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2498 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2467 +#: hardware.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4499,7 +4524,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2473 +#: hardware.xml:2511 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4513,6 +4538,30 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." +#~ msgid "riscpc" +#~ msgstr "riscpc " + +#~ msgid "prep" +#~ msgstr "prep " + +#~ msgid "r5k-ip22" +#~ msgstr "r5k-ip22 " + +#~ msgid "power3" +#~ msgstr "power3 " + +#~ msgid "" +#~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " +#~ "PowerPC family but are instead m68k machines. Those models start with " +#~ "<quote>Mac II</quote> or have a 3-digit model number such as Centris 650 " +#~ "or Quadra 950. Apple's pre-iMac PowerPC model numbers have four digits." +#~ msgstr "" +#~ "Υπολογιστές Macintosh που χρησιμοποιούν τη σειρά επεξεργαστών 680x0 δεν " +#~ "ανήκουν στην οικογένεια PowerPC αλλά αντίθετα είναι μηχανήματα m68k. Τα " +#~ "μοντέλα αυτά αρχίζουν με <quote>Mac II</quote> ή έχουν ένα 3-ψήφιο αριθμό " +#~ "μοντέλου όπως Centris 650 ή Quadra 950. Τα μοντέλα PowerPC της Apple πριν " +#~ "τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." + #~ msgid "RiscPC and Riscstation" #~ msgstr "RiscPC και Riscstation" diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 13cad760e..27964c2f0 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-24 19:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -2078,14 +2078,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1212 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " -"from the main <command>partman</command> menu. On the first screen of " -"<command>mdcfg</command> simply select <guimenuitem>Create MD device</" -"guimenuitem>. You will be presented with a list of supported types of MD " -"devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows depends " -"on the type of MD you selected." +"from the main <command>partman</command> menu. (The menu will only appear " +"after you mark at least one partition for use as <guimenuitem>physical " +"volume for RAID</guimenuitem>.) On the first screen of <command>mdcfg</" +"command> simply select <guimenuitem>Create MD device</guimenuitem>. You will " +"be presented with a list of supported types of MD devices, from which you " +"should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you " +"selected." msgstr "" "Στη συνεχεία, μέσα από το κύριο μενού του <command>προγράμματος κατάτμησης</" "command> θα πρέπει να επιλέξετε <guimenuitem>Ρύθμιση λογισμικού RAID</" @@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr "" "τύπο μονάδας MD που επιλέξατε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1223 +#: using-d-i.xml:1225 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "" "τμήματα που θα αποτελέσουν την μονάδα MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1230 +#: using-d-i.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2129,7 +2131,7 @@ msgstr "" "συνεχίσετε μέχρι να διορθώσετε το λάθος." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1242 +#: using-d-i.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2140,7 +2142,7 @@ msgstr "" "τμήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1250 +#: using-d-i.xml:1252 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2159,7 +2161,7 @@ msgstr "" "τμήμα μεγέθους 100 GB για <filename>/home</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1259 +#: using-d-i.xml:1261 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2174,13 +2176,406 @@ msgstr "" "γι’αυτές τα συνήθη χαρακτηριστικά όπως τα σημεία προσάρτησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1272 +#: using-d-i.xml:1276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuring Encrypted Volumes" +msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1277 +#, no-c-format +msgid "" +"&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " +"such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. " +"Access to the encrypted data is granted only after entering the " +"<firstterm>passphrase</firstterm> used when the encrypted partition was " +"originally created. This feature is useful to protect sensitive data in case " +"your laptop or hard drive gets stolen. The thief might get physical access " +"to the hard drive, but without knowing the right passphrase, the data on the " +"hard drive will look like random characters." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1289 +#, no-c-format +msgid "" +"The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " +"your private data resides, and the swap partition, where sensitive data " +"might be stored temporarily during operation. Of course, nothing prevents " +"you from encrypting any other partitions that might be of interest. For " +"example <filename>/var</filename> where database servers, mail servers or " +"print servers store their data, or <filename>/tmp</filename> which is used " +"by various programs to store potentially interesting temporary files. Some " +"people may even want to encrypt their whole system. The only exception is " +"the <filename>/boot</filename> partition which must remain unencrypted, " +"because currently there is no way to load the kernel from an encrypted " +"partition." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " +"that of unencrypted ones because the data needs to be decrypted or encrypted " +"for every read or write. The performance impact depends on your CPU speed, " +"chosen cipher and a key length." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1311 +#, no-c-format +msgid "" +"To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " +"space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing " +"partition (e.g. a regular partition, an LVM logical volume or a RAID " +"volume). In the <guimenu>Partition setting</guimenu> menu, you need to " +"select <guimenuitem>physical volume for encryption</guimenuitem> at the " +"<menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> </menuchoice> option. The menu will " +"then change to include several cryptographic options for the partition." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1322 +#, no-c-format +msgid "" +"&d-i; supports several encryption methods. The default method is " +"<firstterm>dm-crypt</firstterm> (included in newer Linux kernels, able to " +"host LVM physical volumes), the other is <firstterm>loop-AES</firstterm> " +"(older, maintained separately from the Linux kernel tree). Unless you have " +"compelling reasons to do otherwise, it is recommended to use the default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1334 +#, no-c-format +msgid "" +"First, let's have a look at available options available when you select " +"<userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput> as the encryption method. As " +"always: when in doubt, use the defaults, because they have been carefully " +"chosen with security in mind." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1344 +#, no-c-format +msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" +"firstterm>) which will be used to encrypt the data on the partition. &d-i; " +"currently supports the following block ciphers: <firstterm>aes</firstterm>, " +"<firstterm>blowfish</firstterm>, <firstterm>serpent</firstterm>, and " +"<firstterm>twofish</firstterm>. It is beyond the scope of this document to " +"discuss the qualities of these different algorithms, however, it might help " +"your decision to know that in 2000, <emphasis>AES</emphasis> was chosen by " +"the American National Institute of Standards and Technology as the standard " +"encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st " +"century." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1364 +#, no-c-format +msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1366 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " +"size, the strength of the encryption is generally improved. On the other " +"hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on " +"performance. Available key sizes vary depending on the cipher." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1378 +#, no-c-format +msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1380 +#, no-c-format +msgid "" +"The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" +"firstterm> algorithm is used in cryptography to ensure that applying the " +"cipher on the same <firstterm>clear text</firstterm> data with the same key " +"always produces a unique <firstterm>cipher text</firstterm>. The idea is to " +"prevent the attacker from deducing information from repeated patterns in the " +"encrypted data." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1390 +#, no-c-format +msgid "" +"From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" +"userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " +"alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " +"installed system that is not able to use newer algorithms." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1402 +#, no-c-format +msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1404 +#, no-c-format +msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1410 +#, no-c-format +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1411 +#, no-c-format +msgid "" +"The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " +"the key currently means that the partition will be set up using <ulink url=" +"\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a passphrase " +"which you will be able to enter later in the process." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1426 using-d-i.xml:1519 +#, no-c-format +msgid "Random key" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1427 +#, no-c-format +msgid "" +"A new encryption key will be generated from random data each time you try to " +"bring up the encrypted partition. In other words: on every shutdown the " +"content of the partition will be lost as the key is deleted from memory. (Of " +"course, you could try to guess the key with a brute force attack, but unless " +"there is an unknown weakness in the cipher algorithm, it is not achievable " +"in our lifetime.)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1436 +#, no-c-format +msgid "" +"Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " +"yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive information " +"from the swap partition before shutting down your computer. However, it also " +"means that you will <emphasis>not</emphasis> be able to use the " +"<quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer Linux kernels " +"as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended " +"data written to the swap partition." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1455 using-d-i.xml:1532 +#, no-c-format +msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1457 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether the content of this partition should be overwritten with " +"random data before setting up the encryption. This is recommended because it " +"might otherwise be possible for an attacker to discern which parts of the " +"partition are in use and which are not. In addition, this will make it " +"harder to recover any leftover data from previous " +"installations<footnote><para> It is believed that the guys from three-letter " +"agencies can restore the data even after several rewrites of the " +"magnetooptical media, though. </para></footnote>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " +"<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, the menu " +"changes to provide the following options:" +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1486 +#, no-c-format +msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1488 +#, no-c-format +msgid "" +"For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " +"combined, so you can select both at the same time. Please see the above " +"sections on ciphers and key sizes for further information." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1498 +#, no-c-format +msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1500 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: using-d-i.xml:1506 +#, no-c-format +msgid "Keyfile (GnuPG)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1507 +#, no-c-format +msgid "" +"The encryption key will be generated from random data during the " +"installation. Moreover this key will be encrypted with <application>GnuPG</" +"application>, so to use it, you will need to enter the proper passphrase " +"(you will be asked to provide one later in the process)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1520 +#, no-c-format +msgid "Please see the the section on random keys above." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1534 +#, no-c-format +msgid "Please see the the section on erasing data above." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1543 +#, no-c-format +msgid "" +"Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer " +"still has some limitations when compared to the textual one. For " +"cryptography it means you can set up only volumes using " +"<emphasis>passphrases</emphasis> as the encryption keys." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1550 +#, no-c-format +msgid "" +"After you have selected the desired parameters for your encrypted " +"partitions, return back to the main partitioning menu. There should now be a " +"new menu item called <guimenu>Configure encrypted volumes</guimenu>. After " +"you select it, you will be asked to confirm the deletion of data on " +"partitions marked to be erased and possibly other actions such as writing a " +"new partition table. For large partitions this might take some time." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " +"use one. Good passphrases should be longer than 8 characters, should be a " +"mixture of letters, numbers and other characters and should not contain " +"common dictionary words or information easily associable with you (such as " +"birthdates, hobbies, pet names, names of family members or relatives, etc.)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1570 +#, no-c-format +msgid "" +"Before you input any passphrases, you should have made sure that your " +"keyboard is configured correctly and generates the expected characters. If " +"you are unsure, you can switch to the second virtual console and type some " +"text at the prompt. This ensures that you won't be surprised later, e.g. by " +"trying to input a passphrase using a qwerty keyboard layout when you used an " +"azerty layout during the installation. This situation can have several " +"causes. Maybe you switched to another keyboard layout during the " +"installation, or the selected keyboard layout might not have been set up yet " +"when entering the passphrase for the root file system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1583 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " +"keys, they will be generated now. Because the kernel may not have gathered a " +"sufficient amount of entropy at this early stage of the installation, the " +"process may take a long time. You can help speed up the process by " +"generating entropy: e.g. by pressing random keys, or by switching to the " +"shell on the second virtual console and generating some network and disk " +"traffic (downloading some files, feeding big files into <filename>/dev/null</" +"filename>, etc.). This will be repeated for each partition to be encrypted." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1599 +#, no-c-format +msgid "" +"After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " +"volumes as additional partitions which can be configured in the same way as " +"ordinary partitions. The following example shows two different volumes. The " +"first one is encrypted via dm-crypt, the second one via loop-AES. " +"<informalexample><screen>\n" +"Encrypted volume (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-" +"mapper\n" +" #1 115.1 GB F ext3\n" +"\n" +"Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile\n" +" #1 515.2 MB F ext3\n" +"</screen></informalexample> Now is the time to assign mount points to the " +"volumes and optionally change the file system types if the defaults do not " +"suit you." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1612 +#, no-c-format +msgid "" +"One thing to note here are the identifiers in parentheses " +"(<replaceable>crypt0</replaceable> and <replaceable>loop0</replaceable> in " +"this case) and the mount points you assigned to each encrypted volume. You " +"will need this information later when booting the new system. The " +"differences between ordinary boot process and boot process with encryption " +"involved will be covered later in <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/" +">." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " +"installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:1633 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Ρύθμιση του Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1273 +#: using-d-i.xml:1634 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2190,13 +2585,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθούν για την ρύθμιση του συστήματος που πρόκειται να εγκατασταθεί." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1285 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2210,13 +2605,13 @@ msgstr "" "ερωτηθείτε καθόλου και το σύστημα θα υποθέσει ότι ισχύει αυτή η χρονική ζώνη." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1303 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1305 +#: using-d-i.xml:1666 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2231,7 +2626,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημμένα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1312 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2251,7 +2646,7 @@ msgstr "" "ώρα GMT.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1684 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2261,19 +2656,19 @@ msgid "" msgstr " " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1339 +#: using-d-i.xml:1700 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Ρύθμιση των Χρηστών και των Κωδικών Πρόσβασης" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1342 +#: using-d-i.xml:1703 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη Root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1344 +#: using-d-i.xml:1705 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -2289,7 +2684,7 @@ msgstr "" "χρονικό διάστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1352 +#: using-d-i.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2306,7 +2701,7 @@ msgstr "" "μπορούσε κανείς να μαντέψει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1360 +#: using-d-i.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2319,13 +2714,13 @@ msgstr "" "έναν διαχειριστές συστήματος." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1370 +#: using-d-i.xml:1731 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Δημιουργία ενός απλού χρήστη" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1372 +#: using-d-i.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2340,7 +2735,7 @@ msgstr "" "στο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1379 +#: using-d-i.xml:1740 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2363,7 +2758,7 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με τα θέματα αυτά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1389 +#: using-d-i.xml:1750 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2377,7 +2772,7 @@ msgstr "" "θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1396 +#: using-d-i.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2387,13 +2782,13 @@ msgstr "" "έναν άλλο λογαριασμό χρησιμοποιήσετε την εντολή <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1408 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Εγκατάσταση του Βασικού Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1409 +#: using-d-i.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2408,13 +2803,13 @@ msgstr "" "ώρα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1784 #, no-c-format msgid "Base System Installation" msgstr "Εγκατάσταση του Βασικού Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1425 +#: using-d-i.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "During the Base installation, package unpacking and setup messages are " @@ -2431,7 +2826,7 @@ msgstr "" "keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated by the base installation are saved in " @@ -2443,7 +2838,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση γίνεται σε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1441 +#: using-d-i.xml:1802 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2458,13 +2853,13 @@ msgstr "" "πυρήνων." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1454 +#: using-d-i.xml:1815 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Εγκατάσταση Επιπρόσθετου Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -2481,13 +2876,13 @@ msgstr "" "συστήματος αν έχετε έναν αργό υπολογιστή ή μια αργή δικτυακή σύνδεση." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1830 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Ρύθμιση του apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1471 +#: using-d-i.xml:1832 #, no-c-format msgid "" "The main means that people use to install packages on their system is via a " @@ -2523,7 +2918,7 @@ msgstr "" "ωραίο interface.για τον χρήστη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1495 +#: using-d-i.xml:1856 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -2541,13 +2936,13 @@ msgstr "" "και να το διορθώσετε όπως επιθυμείτε μετά την ολοκήρωση της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1511 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Επιλογή και εγκατάσταση Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1513 +#: using-d-i.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -2565,7 +2960,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή σας για την εκτέλεση διαφόρων \"καθηκόντων\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1522 +#: using-d-i.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -2603,7 +2998,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1547 +#: using-d-i.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " @@ -2614,7 +3009,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσει τα πακέτα που έχετε διαλέξει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1554 +#: using-d-i.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -2625,7 +3020,7 @@ msgstr "" "\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1561 +#: using-d-i.xml:1922 #, no-c-format msgid "" "Note that some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the " @@ -2640,7 +3035,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\" αυτά σ' αυτό το σημείο." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1569 +#: using-d-i.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -2656,13 +3051,13 @@ msgstr "" "αυτής." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1578 +#: using-d-i.xml:1939 #, no-c-format msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" msgstr "Ρύθμιση του Πράκτορα Μεταφοράς Αλληλογραφίας (MTA)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1580 +#: using-d-i.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " @@ -2679,7 +3074,7 @@ msgstr "" "και εύκολο στην εκμάθηση." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1588 +#: using-d-i.xml:1949 #, no-c-format msgid "" "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " @@ -2695,7 +3090,7 @@ msgstr "" "σημαντικές πληροφορίες μέσω του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "So on the first screen you will be presented with several common mail " @@ -2706,13 +3101,13 @@ msgstr "" "στις δικές σας ανάγκες:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1605 +#: using-d-i.xml:1966 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "Διαδικτυακός τόπος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -2727,13 +3122,13 @@ msgstr "" "μεταβιβάζετε αλληλογραφία." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1617 +#: using-d-i.xml:1978 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1618 +#: using-d-i.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " @@ -2752,13 +3147,13 @@ msgstr "" "επιλογή αυτή είναι κατάλληλη για χρήστες dial-up." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1631 +#: using-d-i.xml:1992 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "Μόνο τοπική παράδοση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1993 #, no-c-format msgid "" "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " @@ -2777,13 +3172,13 @@ msgstr "" "βολική για νέους χρήστες καθώς δεν συνοδεύεται από άλλες επιπλέον ερωτήσεις." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1645 +#: using-d-i.xml:2006 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1646 +#: using-d-i.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -2798,7 +3193,7 @@ msgstr "" "συστήματός σας." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1657 +#: using-d-i.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " @@ -2814,13 +3209,13 @@ msgstr "" "μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:2033 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Καθιστώντας το Σύστημα Εκκινήσιμο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1674 +#: using-d-i.xml:2035 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -2835,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Δείτε το <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1682 +#: using-d-i.xml:2043 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -2852,13 +3247,13 @@ msgstr "" "οδηγίες χρήσης του φορτωτή σας εκκίνησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1697 +#: using-d-i.xml:2058 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Ανίχνευση άλλων λειτουργικών συστημάτων" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1699 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -2875,7 +3270,7 @@ msgstr "" "λειτουργικά συστήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1707 +#: using-d-i.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -2893,13 +3288,13 @@ msgstr "" "σας εκκίνησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1725 +#: using-d-i.xml:2086 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση του <command>aboot</command> σε Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1726 +#: using-d-i.xml:2087 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will " @@ -2922,13 +3317,13 @@ msgstr "" "το GNU/Linux από δισκέτα. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1746 +#: using-d-i.xml:2107 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>palo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1747 +#: using-d-i.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -2945,20 +3340,20 @@ msgstr "" "πράγματι να διαβάσει τμήματα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1756 +#: using-d-i.xml:2117 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1768 +#: using-d-i.xml:2129 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Grub</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1770 +#: using-d-i.xml:2131 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -2970,7 +3365,7 @@ msgstr "" "ορισμοί επιλογή του debian εγκαταστάτη για αρχάριους όπως και για βετεράνους." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1776 +#: using-d-i.xml:2137 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -2983,7 +3378,7 @@ msgstr "" "βιβλίο οδηγιών του grub." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1782 +#: using-d-i.xml:2143 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -2994,14 +3389,14 @@ msgstr "" "εκκίνησης θέλετε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1796 +#: using-d-i.xml:2157 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>Lilo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1798 +#: using-d-i.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3019,7 +3414,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO</ulink> ιστοσελίδα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1808 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3034,7 +3429,7 @@ msgstr "" "συστήματα όπως GNU/Linux και GNU/Hurd. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1816 +#: using-d-i.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "&d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</" @@ -3044,13 +3439,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης <command>LILO</command>:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1823 +#: using-d-i.xml:2184 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Κύρια Εγγραφή Εκκίνησης (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1823 +#: using-d-i.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3060,13 +3455,13 @@ msgstr "" "διαδικασίας εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1830 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "νέο τμήμα Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1830 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3078,13 +3473,13 @@ msgstr "" "τμήματος Debian και θα χρησιμεύσει ως δευτερεύον φορτωτής εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:2200 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Άλλη επιλογή" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:2200 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3103,7 +3498,7 @@ msgstr "" "sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1851 +#: using-d-i.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3122,14 +3517,14 @@ msgstr "" "παρακαλούμε να διαβάσετε το <xref linkend=\"reactivating-win\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1868 +#: using-d-i.xml:2229 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3159,7 +3554,7 @@ msgstr "" "συντελεστεί στην πραγματικότητα η φόρτωση και εκκίνηση του πυρήνα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1886 +#: using-d-i.xml:2247 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3177,13 +3572,13 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων <emphasis>root</emphasis>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1898 +#: using-d-i.xml:2259 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3203,13 +3598,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, διαγράφοντας τα πάντα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1915 +#: using-d-i.xml:2276 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1917 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3240,13 +3635,13 @@ msgstr "" "αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής του." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:1939 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1940 +#: using-d-i.xml:2301 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3258,13 +3653,13 @@ msgstr "" "αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:1949 +#: using-d-i.xml:2310 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1950 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3278,13 +3673,13 @@ msgstr "" "Εκκίνησης EFI</quote> του <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1961 +#: using-d-i.xml:2322 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3299,13 +3694,13 @@ msgstr "" "συμβολικού δεσμού το <filename>/initrd.img</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:1973 +#: using-d-i.xml:2334 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1974 +#: using-d-i.xml:2335 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3318,13 +3713,13 @@ msgstr "" "το <filename>/usr/sbin/elilo</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:1984 +#: using-d-i.xml:2345 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1985 +#: using-d-i.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3338,13 +3733,13 @@ msgstr "" "δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2005 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>arcboot</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2006 +#: using-d-i.xml:2367 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3389,13 +3784,13 @@ msgstr "" "στη συνέχεια <command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2025 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3405,13 +3800,13 @@ msgstr "" "<userinput>0</userinput> για ελεγκτές ενσωματωμένους στην μητρική" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2034 +#: using-d-i.xml:2395 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2035 +#: using-d-i.xml:2396 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3421,13 +3816,13 @@ msgstr "" "<command>arcboot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2043 using-d-i.xml:2112 +#: using-d-i.xml:2404 using-d-i.xml:2473 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2044 +#: using-d-i.xml:2405 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3437,13 +3832,13 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2052 +#: using-d-i.xml:2413 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2414 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3453,13 +3848,13 @@ msgstr "" "filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2074 +#: using-d-i.xml:2435 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>delo</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -3489,13 +3884,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample>" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2455 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "<replaceable>#</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2095 +#: using-d-i.xml:2456 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3506,13 +3901,13 @@ msgstr "" "μητρική αυτό είναι <userinput>3</userinput> " #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2103 +#: using-d-i.xml:2464 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2104 +#: using-d-i.xml:2465 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" @@ -3521,7 +3916,7 @@ msgstr "" "<command>DELO </command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2113 +#: using-d-i.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -3531,13 +3926,13 @@ msgstr "" "delo.conf</filename>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2121 +#: using-d-i.xml:2482 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2122 +#: using-d-i.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -3547,7 +3942,7 @@ msgstr "" "filename>, το οποίο εξ ορισμού είναι <quote>linux</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2132 +#: using-d-i.xml:2493 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -3558,19 +3953,19 @@ msgstr "" "ρύθμισης, το σωστό είναι να χρησιμοποιήσετε" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2499 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2148 +#: using-d-i.xml:2509 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Yaboot</command> " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2149 +#: using-d-i.xml:2510 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -3591,13 +3986,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2528 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Quik</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2168 +#: using-d-i.xml:2529 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -3612,13 +4007,13 @@ msgstr "" "όπως επίσης και σε μερικούς τύπους Power Computing." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2184 +#: using-d-i.xml:2545 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "εγκαταστάτης του <command>zipl</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2546 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -3635,14 +4030,14 @@ msgstr "" "quote> στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2202 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</command>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2204 +#: using-d-i.xml:2565 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -3676,13 +4071,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2229 +#: using-d-i.xml:2590 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Συνεχίστε Χωρίς Φορτωτή Εκκίνησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2231 +#: using-d-i.xml:2592 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -3702,7 +4097,7 @@ msgstr "" "σύστημα και να χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του GNU/Linux.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2601 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -3725,13 +4120,13 @@ msgstr "" "επίσης να γνωρίζετε το σύστημα αρχείων του <filename>/boot</filename>. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2257 +#: using-d-i.xml:2618 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Τελειώνοντας την Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2258 +#: using-d-i.xml:2619 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -3742,13 +4137,13 @@ msgstr "" "μετά την χρήση του &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2270 +#: using-d-i.xml:2631 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης και Επανεκκίνηση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2272 +#: using-d-i.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -3763,7 +4158,7 @@ msgstr "" "να εισέλθετε στο νέο σας Debian σύστημα. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2279 +#: using-d-i.xml:2640 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -3779,13 +4174,13 @@ msgstr "" "στην διάρκεια του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2294 +#: using-d-i.xml:2655 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -3797,13 +4192,13 @@ msgstr "" "για να βοηθήσουν τον χρήστη σε περίπτωση που κάτι δεν πάει καλά." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2307 +#: using-d-i.xml:2668 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Αποθήκευση αρχείων ημερολογίου εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -3816,7 +4211,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2316 +#: using-d-i.xml:2677 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -3833,13 +4228,13 @@ msgstr "" "σε ένα άλλο σύστημα ή να τα επισυνάψετε σε μια αναφορά εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2697 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Χρήση του Κελύφους και Παρακολούθηση των Καταγραφών Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2700 #, no-c-format msgid "" "There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the menu. If " @@ -3863,7 +4258,7 @@ msgstr "" "τύπο κελύφους Bourne ονομαζόμενο <command>ash</command>. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2351 +#: using-d-i.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -3882,7 +4277,7 @@ msgstr "" "και το ιστορικό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2360 +#: using-d-i.xml:2721 #, no-c-format msgid "" "Use the menus to perform any task that they are able to do — the shell " @@ -3904,13 +4299,13 @@ msgstr "" "κέλυφος, πληκτρολογήστε <command>exit</command>. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2379 +#: using-d-i.xml:2740 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2381 +#: using-d-i.xml:2742 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -3929,7 +4324,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"automatic-install\"/>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2391 +#: using-d-i.xml:2752 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -3954,7 +4349,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2404 +#: using-d-i.xml:2765 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -3964,7 +4359,7 @@ msgstr "" "μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2770 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -3988,7 +4383,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από μακριά</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2421 +#: using-d-i.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4000,7 +4395,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2427 +#: using-d-i.xml:2788 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4034,7 +4429,7 @@ msgstr "" "επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2805 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4053,7 +4448,7 @@ msgstr "" "filename> και να ξαναπροσπαθήσετε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2814 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4074,7 +4469,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2463 +#: using-d-i.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4091,7 +4486,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2471 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " |