diff options
author | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-08-29 00:46:32 +0300 |
---|---|---|
committer | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-08-29 00:46:32 +0300 |
commit | b86f423b31a3e6d869e3a830c312955084017acc (patch) | |
tree | a80e782ac9a3a2b947ec7f9d42bd8e2429d7ddd9 /po/el | |
parent | fc7145e5abe0ca8fd65bf6e6ca0805e7404ad9c2 (diff) | |
download | installation-guide-b86f423b31a3e6d869e3a830c312955084017acc.zip |
updated greek using-d-i.po
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 46 |
1 files changed, 37 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index a6d223602..02317ac14 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-26 01:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 00:46+0300\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2538 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you " #| "want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Αυτές οι ομάδες πακέτων αντιπροσωπεύουν χονδρικά έναν αριθμό διαφορετικών " "εργασιών ή πραγμάτων που θέλετε να κάνετε με τον υπολογιστή σας, τέτοια όπως " "η χρήση ενός <quote>περιβάλλοντος γραφείου (Desktop environment)</quote>, " -"<quote>εξυπηρετητή Ιστοσελίδων</quote>, ή <quote>εξυπηρετητή εκτπώσεων</" +"<quote>εξυπηρετητή Ιστοσελίδων</quote>, ή <quote>εξυπηρετητή SSH</" "quote><footnote> <para> Θα πρέπει να ξέρετε ότι για την εμφάνιση της λίστας " "αυτής, ο εγκαταστάτης απλά καλεί το πρόγραμμα <command>tasksel</command>." "Μπορείτε να εκτελέσετε αυτή την εντολή οποιαδήποτε στιγμή μετά την " @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2600 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " #| "server: <classname>apache2</classname>; Print server: <classname>cups</" @@ -4586,8 +4586,8 @@ msgid "" "classname>." msgstr "" "Τα διάφορα καθήκοντα για έναν εξυπηρετητή θα εγκαταστήσουν, λίγο-πολύ, " -"λογισμικό ως εξής: εξυπηρετητής Ιστού: <classname>apache2</classname>· " -"εξυπηρετητής εκτυπώσεων: <classname>cups</classname>· εξυπηρετητής SSH: " +"λογισμικό ως εξής: εξυπηρετητής Ιστού: <classname>apache2</classname>·" +" εξυπηρετητής SSH: " "<classname>openssh</classname>." #. Tag: para @@ -6039,10 +6039,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:3511 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Firmware and the Installed System" msgid "Completing the Installed System" -msgstr "Λογισμικό firmware και το Εγκατεστημένο Σύστημα" +msgstr "Ολοκλήρωση του εγκατεστημένου συστήματος" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3512 @@ -6069,6 +6069,10 @@ msgid "" "Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " "might help boot into a <quote>fallback graphics</quote> mode." msgstr "" +"Περάστε την επιλογή <code>nomodeset</code> στη γραμμή εντολών του πυρήνα." +" Αυτό ίσως " +"βοηθήσει στην εκκίνηση σε μια <quote>εφεδρική (fallback) κατάσταση γραφικών<" +"/quote>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3530 @@ -6078,6 +6082,11 @@ msgid "" "keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a " "functional login prompt." msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε τον συνδυασμό πλήκτρων <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap" +">Alt</keycap><keycap>F2</" +"keycap></keycombo> για να μεταβείτε στο τερματικό VT2, το οποίο μπορεί να" +" προσφέρει ένα " +"λειτουργικό προτρεπτικό εισόδου." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3536 @@ -6087,12 +6096,16 @@ msgid "" "detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " "them following this procedure:" msgstr "" +"Αφότου έχετε μπει στο εγκατεστημένο σύστημα, είναι εφικτό να αυτοματοποιήσετε " +"την ανίχνευση υλισμικού που λείπει, και να πραγματοποιήσετε τα απαιτούμενα" +" βήματα " +"για την ενεργοποίησή τους με αυτή τη διαδικασία:" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3543 #, no-c-format msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο <classname>isenkram-cli</classname>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3546 @@ -6101,6 +6114,9 @@ msgid "" "Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " "<quote>root</quote> user." msgstr "" +"Εκτελέστε την εντολή <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> ως" +" χρήστης" +"<quote>root</quote>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3549 @@ -6110,6 +6126,10 @@ msgid "" "properly initialized; that's particularly important when one has booted the " "system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure." msgstr "" +"Συνήθως, η επανεκκίνηση είναι ο απλούστερος τρόπος για να βεβαιωθείτε " +"ότι όλα τα αρθρώματα του πυρήνα έχουν αρχικοποιηθεί κανονικά· αυτό είναι " +"ιδιαίτερα σημαντικό όταν έχει κανείς εκκινήσει το σύστημα με την επιλογή" +"<code>nomodeset</code> σαν ένα προσωρινό μέτρο." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3556 @@ -6122,6 +6142,14 @@ msgid "" "d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic " "mirror." msgstr "" +"Η εγκατάσταση πακέτων υλισμικού είναι πολύ πιθανόν να απαιτεί την" +" ενεργοποίηση " +"της ενότητας των μη-ελεύθερων πακέτων της αρχειοθήκης. Με την έκδοση" +" &debian-gnu; 11.0, η εκτέλεση " +"της εντολής <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> θα το κάνει αυτό " +"αυτόματα δημιουργώντας ένα ειδικό αρχείο (<filename>/etc/apt/sources.list." +"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), που θα δείχνει ένα γενικό " +"καθρέφτη της αρχειοθήκης." #~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "" |