summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-02-20 01:10:10 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-02-20 01:10:10 +0000
commit1553cb6c6963258eaacd9bca7ff1e1e1bd2374a5 (patch)
treeca4553a95490542ff2be2c588674e8ba8b6d89e2 /po/el
parentdd931a26536b3933608017bcecf63f9ed728d0df (diff)
downloadinstallation-guide-1553cb6c6963258eaacd9bca7ff1e1e1bd2374a5.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/random-bits.po33
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po42
2 files changed, 44 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po
index 4dddc389f..ec08f294b 100644
--- a/po/el/random-bits.po
+++ b/po/el/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-02 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 08:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -2468,12 +2468,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1223
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
+#| "keycap> key, just as with the X Window System. For example, to switch to "
+#| "VT1 you would use: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left Alt</"
+#| "keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>."
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
"keycap> key, just as with the X Window System. For example, to switch to VT1 "
"you would use: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left Alt</keycap> "
-"<keycap>F1</keycap> </keycombo>."
+"<keycap>F1</keycap> </keycombo>. The graphical installer itself runs on VT5, "
+"so you can use <keycombo> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> to switch back."
msgstr ""
"Για να πάτε σε μια άλλη κονσόλα, θα πρέπει επίσης να χρησιμοποιήσετε το "
"πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> ακριβώς όπως και με το παραθυρικό σύστημα Χ. "
@@ -2482,13 +2489,13 @@ msgstr ""
"keycap> </keycombo>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1234
+#: random-bits.xml:1236
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Γνωστά προβλήματα"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1235
+#: random-bits.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
@@ -2503,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"επόμενη έκδοση του &debian;."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1245
+#: random-bits.xml:1247
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
@@ -2515,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"την γλώσσα. Ένα άλλο παράδειγμα είναι η κύρια οθόνη του partman."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1252
+#: random-bits.xml:1254
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2529,13 +2536,13 @@ msgstr ""
"τόνος δεν δουλεύει."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1259
+#: random-bits.xml:1261
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Υποστήριξη για touchpad δεν είναι ακόμα η καλλίτερη."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1264
+#: random-bits.xml:1266
#, no-c-format
msgid ""
"You should not switch to a different console while the installer is busy; "
@@ -2552,7 +2559,7 @@ msgstr ""
"προκαλεί οποιαδήποτε προβλήματα."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1273
+#: random-bits.xml:1275
#, no-c-format
msgid ""
"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
@@ -2565,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας μια συνθηματική φράση σαν κλειδί κρυπτογράφησης."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1280
+#: random-bits.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2583,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"παραπάνω) στα κελύφη που είναι διαθέσιμα στις εικονικές κονσόλες VT2 και VT3."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1289
+#: random-bits.xml:1291
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2598,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"και εισάγοντας την ακόλουθη εντολή:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1296
+#: random-bits.xml:1298
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 6651401ca..45343ff1d 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-09 01:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:00+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -4774,6 +4774,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2967
+#, no-c-format
+msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:2971
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -4789,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"κλείσετε το κέλυφος."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2975
+#: using-d-i.xml:2979
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -4807,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"με μερικά ωραία χαρακτηριστικά όπως αυτόματη συμπλήρωση και ιστορικό."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2984
+#: using-d-i.xml:2988
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -4819,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο <filename>/var/log</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2991
+#: using-d-i.xml:2995
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -4832,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"λογους εκσφαλμάτωσης (debugging)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2997
+#: using-d-i.xml:3001
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -4847,13 +4853,13 @@ msgstr ""
"το κέλυφος."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3012
+#: using-d-i.xml:3016
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3014
+#: using-d-i.xml:3018
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -4872,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"automatic-install\"/>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3024
+#: using-d-i.xml:3028
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -4897,7 +4903,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3037
+#: using-d-i.xml:3041
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -4907,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3042
+#: using-d-i.xml:3046
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -4931,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση από μακριά</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3054
+#: using-d-i.xml:3058
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -4943,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3060
+#: using-d-i.xml:3064
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -4977,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3077
+#: using-d-i.xml:3081
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>ssh</command> server in the installer uses a default "
@@ -4993,7 +4999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3090
+#: using-d-i.xml:3094
#, no-c-format
msgid ""
"You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option "
@@ -5007,7 +5013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3103
+#: using-d-i.xml:3107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -5029,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"filename> και να ξαναπροσπαθήσετε."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3119
+#: using-d-i.xml:3123
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -5050,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3129
+#: using-d-i.xml:3133
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -5067,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3137
+#: using-d-i.xml:3141
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "