diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-05-04 19:49:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-05-04 19:49:55 +0000 |
commit | 0b5a4e2edc0f31734b2e7e2c9f4389a57d1f9d2b (patch) | |
tree | 87b1a774aeeeec255431a71e24c9165ee12f3f33 /po/el | |
parent | e207b5c917af8144860f95d02d8bb3be77d81073 (diff) | |
download | installation-guide-0b5a4e2edc0f31734b2e7e2c9f4389a57d1f9d2b.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/gpl.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 566 |
2 files changed, 304 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/el/gpl.po b/po/el/gpl.po index 8e6ac5dfc..997bd0a04 100644 --- a/po/el/gpl.po +++ b/po/el/gpl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-01 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 22:02+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -27,25 +27,6 @@ msgstr "ΓΕΝΙΚΗ ΑΔΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ GNU" #. Tag: para #: gpl.xml:6 #, no-c-format -msgid "Version 2, June 1991" -msgstr "Έκδοση 2, Ιούνιος 1991" - -#. Tag: screen -#: gpl.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -"\n" -"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" -"of this license document, but changing it is not allowed." -msgstr "" -"Ο καθένας επιτρέπεται να αντιγράψει και να διανείμει πιστά αντίγραφα του " -"παρόντος εγγράφου αδειών, αλλά δεν επιτρέπεται καμία αλλαγή του." - -#. Tag: para -#: gpl.xml:13 -#, no-c-format msgid "" "[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your " "translation if you translate the GPL in this appendix. See build/lang-" @@ -61,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: gpl.xml:29 +#: gpl.xml:22 #, no-c-format msgid "" "[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for " @@ -75,6 +56,25 @@ msgid "" "speakers understand the GNU GPL better." msgstr "" +#. Tag: para +#: gpl.xml:37 +#, no-c-format +msgid "Version 2, June 1991" +msgstr "Έκδοση 2, Ιούνιος 1991" + +#. Tag: screen +#: gpl.xml:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" +"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"\n" +"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" +"of this license document, but changing it is not allowed." +msgstr "" +"Ο καθένας επιτρέπεται να αντιγράψει και να διανείμει πιστά αντίγραφα του " +"παρόντος εγγράφου αδειών, αλλά δεν επιτρέπεται καμία αλλαγή του." + #. Tag: title #: gpl.xml:45 #, no-c-format diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 186cc44d4..14553db53 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 01:18+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "nslu2" #. Tag: entry #: hardware.xml:117 -#, no-c-format -msgid "RiscPC and Riscstation" -msgstr "RiscPC και Riscstation" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>RiscPC</entry>" +msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry #: hardware.xml:118 @@ -505,14 +505,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 hardware.xml:1023 hardware.xml:1038 hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:179 hardware.xml:1010 hardware.xml:1025 hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 hardware.xml:1018 hardware.xml:1028 hardware.xml:1033 -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:181 hardware.xml:1005 hardware.xml:1015 hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " @@ -591,9 +591,9 @@ msgstr "" "&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:233 hardware.xml:692 hardware.xml:781 hardware.xml:800 -#: hardware.xml:843 hardware.xml:885 hardware.xml:953 hardware.xml:1112 -#: hardware.xml:1518 +#: hardware.xml:233 hardware.xml:692 hardware.xml:768 hardware.xml:787 +#: hardware.xml:830 hardware.xml:872 hardware.xml:940 hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1505 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" @@ -1834,9 +1834,9 @@ msgstr "" #. Tag: term #: hardware.xml:743 -#, no-c-format -msgid "RiscPC" -msgstr "RiscPC " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<term>RiscPC</term>" +msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para #: hardware.xml:744 @@ -1860,29 +1860,8 @@ msgstr "" "expansion bus επιτρέπει την προσθήκη μέχρι οκτώ καρτών επέκτασης ανάλογα με " "τη διαμόρφωση. Αρκετά από τα module αυτά έχουν οδηγούς για Linux." -#. Tag: term -#: hardware.xml:759 -#, no-c-format -msgid "Riscstation" -msgstr "Riscstation " - #. Tag: para -#: hardware.xml:760 -#, no-c-format -msgid "" -"This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, " -"IDE, PS/2 keyboard and mouse and two serial ports. Its lack of processing " -"power was made up for by its price. It may be found in two configurations " -"one with RISC OS and one with a simple bootloader." -msgstr "" -"Υπάρχει ακόμα ένα φτηνό μηχάνημα βασισμένο στον επεξεργαστή 7500FE στα 56MHz " -"με ενσωματωμένο video, IDE, PS/2 πληκτρολόγιο και ποντίκι και δύο σειριακές " -"θύρες. Η απουσία υπολογιστικής ισχύος του αντισταθμίζεται από την τιμή του. " -"Μπορεί να βρεθεί σε δυο διαμορφώσεις μία με το RISC OS και μία με έναν απλό " -"φορτωτή εκκίνησης." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "" "The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1900,7 +1879,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:801 +#: hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1913,13 +1892,13 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:809 hardware.xml:926 +#: hardware.xml:796 hardware.xml:913 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " #. Tag: para -#: hardware.xml:810 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -1934,13 +1913,13 @@ msgstr "" "επεξεργαστές 286 ή παλιότερους." #. Tag: title -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:807 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:808 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1955,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Local Bus (VLB, μερικές φορές καλούμενο και VL bus)." #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:831 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1969,7 +1948,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:838 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1986,7 +1965,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2014,7 +1993,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:886 +#: hardware.xml:873 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2050,7 +2029,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:927 +#: hardware.xml:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2068,7 +2047,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:937 +#: hardware.xml:924 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2080,7 +2059,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:954 +#: hardware.xml:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2116,13 +2095,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:996 +#: hardware.xml:983 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2134,115 +2113,115 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1009 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1016 hardware.xml:1026 hardware.xml:1031 hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1004 hardware.xml:1009 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:1008 hardware.xml:1033 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1012 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1019 hardware.xml:1024 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1022 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1040 +#: hardware.xml:1027 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1029 hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2255,7 +2234,7 @@ msgstr "" "επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1059 +#: hardware.xml:1046 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2268,13 +2247,13 @@ msgstr "" "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1070 +#: hardware.xml:1057 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2297,7 +2276,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2322,7 +2301,7 @@ msgstr "" "s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2330,7 +2309,7 @@ msgstr "" "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2347,7 +2326,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2359,13 +2338,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2375,13 +2354,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2394,13 +2373,13 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "power3" msgstr "power3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2412,13 +2391,13 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: term -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "power4" msgstr "power4 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1148 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2429,7 +2408,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel " @@ -2439,25 +2418,25 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "<term>apus</term>" msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1176 +#: hardware.xml:1163 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2472,7 +2451,7 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " @@ -2487,7 +2466,7 @@ msgstr "" "τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." #. Tag: para -#: hardware.xml:1204 +#: hardware.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic " @@ -2514,7 +2493,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2527,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2544,7 +2523,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1251 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2558,380 +2537,380 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1267 hardware.xml:1402 hardware.xml:1446 hardware.xml:1475 +#: hardware.xml:1254 hardware.xml:1389 hardware.xml:1433 hardware.xml:1462 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1255 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1276 hardware.xml:1279 hardware.xml:1282 hardware.xml:1285 -#: hardware.xml:1288 hardware.xml:1291 hardware.xml:1294 hardware.xml:1297 -#: hardware.xml:1300 hardware.xml:1303 hardware.xml:1306 hardware.xml:1309 -#: hardware.xml:1312 hardware.xml:1315 hardware.xml:1318 hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 +#: hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 +#: hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1305 hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1284 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1305 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1311 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1301 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1317 +#: hardware.xml:1304 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1307 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1324 hardware.xml:1327 hardware.xml:1330 hardware.xml:1333 -#: hardware.xml:1336 hardware.xml:1339 hardware.xml:1342 hardware.xml:1345 -#: hardware.xml:1348 hardware.xml:1351 hardware.xml:1354 hardware.xml:1357 -#: hardware.xml:1363 hardware.xml:1366 hardware.xml:1372 hardware.xml:1378 -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 hardware.xml:1329 hardware.xml:1332 +#: hardware.xml:1335 hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1350 hardware.xml:1353 hardware.xml:1359 hardware.xml:1365 +#: hardware.xml:1371 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1329 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1332 +#: hardware.xml:1319 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1322 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1338 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1341 +#: hardware.xml:1328 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1347 +#: hardware.xml:1334 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1337 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1356 +#: hardware.xml:1343 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1365 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1358 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1377 +#: hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1382 hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1369 hardware.xml:1395 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1370 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1379 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1398 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1404 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1421 hardware.xml:1452 +#: hardware.xml:1408 hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1424 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1415 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1453 +#: hardware.xml:1440 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1443 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1452 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1495 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -2958,7 +2937,7 @@ msgstr "" "point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις." #. Tag: para -#: hardware.xml:1519 +#: hardware.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " @@ -2992,13 +2971,13 @@ msgstr "" "SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις πληροφορίες." #. Tag: title -#: hardware.xml:1539 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1540 +#: hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -3017,7 +2996,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3034,7 +3013,7 @@ msgstr "" "τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1557 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3049,13 +3028,13 @@ msgstr "" "SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1568 +#: hardware.xml:1555 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1556 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3072,7 +3051,7 @@ msgstr "" "πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή κανονικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1578 +#: hardware.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3089,7 +3068,7 @@ msgstr "" "κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1573 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3102,13 +3081,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1598 +#: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1587 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3125,7 +3104,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1595 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3142,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1604 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3159,7 +3138,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1626 +#: hardware.xml:1613 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3176,13 +3155,13 @@ msgstr "" "είναι διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3195,13 +3174,13 @@ msgstr "" "στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1651 hardware.xml:1676 hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1638 hardware.xml:1663 hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1640 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3218,7 +3197,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3237,7 +3216,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1664 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3255,7 +3234,7 @@ msgstr "" "πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3274,7 +3253,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1700 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3294,7 +3273,7 @@ msgstr "" "θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1697 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3316,13 +3295,13 @@ msgstr "" "στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1718 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1720 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3341,13 +3320,13 @@ msgstr "" "επιστρέψετε στην σελίδα αυτή μόλις φτάσετε στην ενότητα εκείνη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1744 +#: hardware.xml:1731 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3359,7 +3338,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -3367,13 +3346,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1745 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3388,7 +3367,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1767 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3410,7 +3389,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1779 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3431,7 +3410,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3441,7 +3420,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1794 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3460,7 +3439,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1803 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3470,7 +3449,7 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1795 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3497,7 +3476,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1810 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3514,7 +3493,7 @@ msgstr "" "quote> ή <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3530,7 +3509,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3550,7 +3529,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1853 +#: hardware.xml:1840 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3560,13 +3539,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1862 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3579,7 +3558,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1868 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3590,7 +3569,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3600,13 +3579,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1868 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3624,13 +3603,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1884 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3641,7 +3620,7 @@ msgstr "" "για συστήματα Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3652,7 +3631,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3665,13 +3644,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1904 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1906 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3688,13 +3667,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1931 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1920 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3714,7 +3693,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:1943 +#: hardware.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3729,7 +3708,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1950 +#: hardware.xml:1937 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3748,7 +3727,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:1960 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3768,7 +3747,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3793,7 +3772,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2003 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3810,7 +3789,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1999 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3823,7 +3802,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2005 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3835,7 +3814,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2024 +#: hardware.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3845,7 +3824,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2029 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3858,13 +3837,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3877,7 +3856,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2040 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3888,7 +3867,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2059 +#: hardware.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3900,7 +3879,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2052 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3912,7 +3891,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2058 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3925,7 +3904,7 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2077 +#: hardware.xml:2064 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3939,13 +3918,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2087 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2089 +#: hardware.xml:2076 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3961,7 +3940,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2097 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3971,7 +3950,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2089 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3987,7 +3966,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2110 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4004,13 +3983,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4024,7 +4003,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2129 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4046,7 +4025,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4061,13 +4040,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2139 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4094,7 +4073,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2153 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4136,7 +4115,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4153,13 +4132,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2200 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" msgstr "Ψευδής ή <quote>Εικονική</quote> Ομότιμη RAM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2201 +#: hardware.xml:2188 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4188,7 +4167,7 @@ msgstr "" "παραπάνω μπιτ μνήμης για κάθε 8 μπιτ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4201,7 +4180,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4209,13 +4188,13 @@ msgstr "" "μνήμη RAM." #. Tag: title -#: hardware.xml:2237 +#: hardware.xml:2224 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4234,7 +4213,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2235 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4251,7 +4230,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4266,7 +4245,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4281,19 +4260,19 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2275 +#: hardware.xml:2262 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2286 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2288 +#: hardware.xml:2275 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4316,7 +4295,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2307 +#: hardware.xml:2294 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4327,7 +4306,7 @@ msgstr "" "από τον &d-i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2302 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4341,7 +4320,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2324 +#: hardware.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4351,19 +4330,19 @@ msgstr "" "εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2330 +#: hardware.xml:2317 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2336 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4376,26 +4355,26 @@ msgstr "" "εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2352 +#: hardware.xml:2339 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2358 +#: hardware.xml:2345 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2363 +#: hardware.xml:2350 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 hardware.xml:2376 hardware.xml:2382 hardware.xml:2388 -#: hardware.xml:2394 +#: hardware.xml:2357 hardware.xml:2363 hardware.xml:2369 hardware.xml:2375 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4407,7 +4386,7 @@ msgstr "" "να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2400 +#: hardware.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4418,7 +4397,7 @@ msgstr "" "δεν δουλεύουν προς το παρόν." #. Tag: para -#: hardware.xml:2406 +#: hardware.xml:2393 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4433,19 +4412,19 @@ msgstr "" "συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2414 +#: hardware.xml:2401 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2419 +#: hardware.xml:2406 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2424 +#: hardware.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4454,13 +4433,13 @@ msgstr "" "φιλοξενούμενα συστήματα" #. Tag: para -#: hardware.xml:2429 +#: hardware.xml:2416 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2438 +#: hardware.xml:2425 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4470,19 +4449,19 @@ msgstr "" "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2444 +#: hardware.xml:2431 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2450 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4492,25 +4471,25 @@ msgstr "" "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2450 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2455 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2473 +#: hardware.xml:2460 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2480 +#: hardware.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4520,7 +4499,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2486 +#: hardware.xml:2473 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4534,6 +4513,27 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." +#~ msgid "RiscPC and Riscstation" +#~ msgstr "RiscPC και Riscstation" + +#~ msgid "RiscPC" +#~ msgstr "RiscPC " + +#~ msgid "Riscstation" +#~ msgstr "Riscstation " + +#~ msgid "" +#~ "This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, " +#~ "IDE, PS/2 keyboard and mouse and two serial ports. Its lack of processing " +#~ "power was made up for by its price. It may be found in two configurations " +#~ "one with RISC OS and one with a simple bootloader." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει ακόμα ένα φτηνό μηχάνημα βασισμένο στον επεξεργαστή 7500FE στα " +#~ "56MHz με ενσωματωμένο video, IDE, PS/2 πληκτρολόγιο και ποντίκι και δύο " +#~ "σειριακές θύρες. Η απουσία υπολογιστικής ισχύος του αντισταθμίζεται από " +#~ "την τιμή του. Μπορεί να βρεθεί σε δυο διαμορφώσεις μία με το RISC OS και " +#~ "μία με έναν απλό φορτωτή εκκίνησης." + #~ msgid "sb1-swarm-bn" #~ msgstr "sb1-swarm-bn " |