summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2015-05-27 21:29:21 +0000
committerEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2015-05-27 21:29:21 +0000
commit1b4f1d4b5550934547f24b762d7dcd9d7c2c4cd0 (patch)
tree9d8947a8dad03d8a2ee33592ba861116fa2bbb54 /po/el/welcome.po
parent01cbdc0a89dbd5c9d11c64146e79aa014bf5c709 (diff)
downloadinstallation-guide-1b4f1d4b5550934547f24b762d7dcd9d7c2c4cd0.zip
start working on next release Greek translation of the manual
Diffstat (limited to 'po/el/welcome.po')
-rw-r--r--po/el/welcome.po19
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/el/welcome.po b/po/el/welcome.po
index c15cd9280..3ae6f278d 100644
--- a/po/el/welcome.po
+++ b/po/el/welcome.po
@@ -3,21 +3,21 @@
#
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2012.
-# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
+# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
-"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-28 00:28+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Linus Torvalds continues to coordinate the work of several hundred "
#| "developers with the help of a number of subsystem maintainers. There is "
@@ -363,9 +363,9 @@ msgstr ""
"Ο Linus Torvalds συνεχίζει να συντονίζει τη δουλειά αρκετών εκατοντάδων "
"προγραμματιστών με τη βοήθεια ενός αριθμού συνεργατών που συντηρούν διάφορα "
"υποσυστήματα. Υπάρχει μια επίσημη ιστοσελίδα <ulink url=\"&url-kernel-org;"
-"\">official website</ulink> για τον πυρήνα του Linux. Περισσότερες "
-"πληροφορίες για τη λίστα αλληλογραφίας <userinput>linux-kernel</userinput> "
-"μπορούν να βρεθούν στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;"
+"\">official website</ulink> για τον πυρήνα του Linux. Πληροφορίες για την "
+"λίστα αλληλογραφίας <userinput>linux-kernel</userinput> "
+"μπορούν να βρεθούν στην σελίδα <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;"
"\">linux-kernel mailing list FAQ</ulink>."
#. Tag: para
@@ -1062,3 +1062,4 @@ msgstr ""
"ελεύθερο, έχετε την δύναμη να το τροποποιήσετε ώστε να ταιριάξει στις "
"ανάγκες σας &mdash; και να χαρείτε τα πλεονεκτήματα από τις αλλάγές που "
"έχουν κάνει άλλοι επεκτείνοντας έτσι το λογισμικό κατά αυτόν τον τρόπο."
+