summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-22 23:07:18 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-22 23:07:18 +0000
commite1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1 (patch)
tree96960e71580151b475d201dc0cd7d2cc9610e8c4 /po/el/using-d-i.po
parent235bc11f6a2fdad1aca912804bee1ad9644b2451 (diff)
downloadinstallation-guide-e1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/el/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po293
1 files changed, 198 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 9400a1ffd..f94147194 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 16:16+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "cdrom-detect "
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:230
-#, no-c-format
-msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD."
+msgid "Looks for and mounts a &debian; installation media."
msgstr "Ψάχνει και προσαρτά ένα CD εγκατάστασης του &debian;."
#. Tag: term
@@ -538,10 +539,13 @@ msgstr "cdrom-checker"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:264
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself "
+#| "that the installation CD-ROM was not corrupted."
msgid ""
-"Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that "
-"the installation CD-ROM was not corrupted."
+"Checks integrity of installation media. This way, the user may assure him/"
+"herself that the installation image was not corrupted."
msgstr ""
"Ελέγχει την ακεραιότητα του CD-ROM. Μ’αυτό τον τρόπο ο χρήστης μπορεί να "
"βεβαιωθεί ότι το CD-ROM εγκατάστασης δεν ήταν αλλοιωμένο."
@@ -572,10 +576,13 @@ msgstr "anna"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:283
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from "
+#| "the chosen mirror or CD."
msgid ""
"Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the "
-"chosen mirror or CD."
+"chosen mirror or installation medium."
msgstr ""
"Το Anna (Anna's Not Nearly APT). Εγκαθιστά πακέτα που έχουν ανακτηθεί από "
"τον επιλεγμένο κατάλογο των ειδώλων αρχείων ή από ένα CD."
@@ -4018,7 +4025,21 @@ msgstr "Ρύθμιση του apt"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2291
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the "
+#| "program <command>apt</command>, from the <classname>apt</classname> "
+#| "package<footnote> <para> Note that the program which actually installs "
+#| "the packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is "
+#| "more of a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, "
+#| "which will invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to "
+#| "retrieve packages from your CD, the network, or wherever. It is also able "
+#| "to automatically install other packages which are required to make the "
+#| "package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. "
+#| "Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> "
+#| "and <command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are "
+#| "recommended for new users, since they integrate some additional features "
+#| "(package searching and status checks) in a nice user interface."
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the "
"program <command>apt</command>, from the <classname>apt</classname> "
@@ -4026,10 +4047,10 @@ msgid ""
"packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of "
"a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, which will "
"invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve "
-"packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to "
-"automatically install other packages which are required to make the package "
-"you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other front-"
-"ends for package management, like <command>aptitude</command> and "
+"packages from your installation media, the network, or wherever. It is also "
+"able to automatically install other packages which are required to make the "
+"package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other "
+"front-ends for package management, like <command>aptitude</command> and "
"<command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are "
"recommended for new users, since they integrate some additional features "
"(package searching and status checks) in a nice user interface."
@@ -4105,18 +4126,24 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2341
-#, no-c-format
-msgid "Installing from more than one CD or DVD"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Installing from more than one CD or DVD"
+msgid "Installing from more than one CD or DVD image"
msgstr "Εγκατάσταση από περισσότερα από ένα CD ή DVD"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2343
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, "
+#| "the installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you "
+#| "have additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so "
+#| "the installer can use the packages included on them."
msgid ""
-"If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the "
-"installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you have "
-"additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so the "
-"installer can use the packages included on them."
+"If you are installing from a CD or DVD image that is part of a larger set, "
+"the installer will ask if you want to scan additional installation media. If "
+"you have such additional media available, you probably want to do this so "
+"the installer can use the packages included on them."
msgstr ""
"Αν κάνετε την εγκατάσταση από ένα CD ή DVD που είναι μέρος ενός μεγαλύτερου "
"σετ, ο εγκαταστάτης υα σας ρωτήσει αν θέλετε να σαρώσετε επιπλέον CD ή DVD. "
@@ -4125,12 +4152,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2350
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using "
+#| "them is not required. If you also do not use a network mirror (as "
+#| "explained in the next section), it can mean that not all packages "
+#| "belonging to the tasks you select in the next step of the installation "
+#| "can be installed."
msgid ""
-"If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using "
-"them is not required. If you also do not use a network mirror (as explained "
-"in the next section), it can mean that not all packages belonging to the "
-"tasks you select in the next step of the installation can be installed."
+"If you do not have any additional media, that is no problem: using them is "
+"not required. If you also do not use a network mirror (as explained in the "
+"next section), it can mean that not all packages belonging to the tasks you "
+"select in the next step of the installation can be installed."
msgstr ""
"Αν δεν έχετε επιπλέον CD ή DVD, αυτό δεν είναι πρόβλημα: η χρήση τους δεν "
"είναι απαραίτητη. Αν επίσης δεν χρησιμοποιήσετε κάποιον δικτυακό καθρέφτη "
@@ -4140,12 +4173,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2358
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. "
+#| "This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and "
+#| "that only very few people actually use any of the packages included on "
+#| "the last CDs in a set."
msgid ""
-"Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. "
-"This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and "
+"Packages are included on CD and DVD images in the order of their popularity. "
+"This means that for most uses only the first image of a set is needed and "
"that only very few people actually use any of the packages included on the "
-"last CDs in a set."
+"last images of a set."
msgstr ""
"Τα πακέτα συμπεριλαμβάνονται στα CD (και DVD) ανάλογα με την δημοτικότητά "
"τους. Αυτό σημαίνει ότι για τις περισσότερες χρήσεις μόνο τα πρώτα από τα CD "
@@ -4172,12 +4210,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to "
-"exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one "
-"currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the same "
-"set should be scanned. The order in which they are scanned does not really "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to "
+#| "exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one "
+#| "currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the "
+#| "same set should be scanned. The order in which they are scanned does not "
+#| "really matter, but scanning them in ascending order will reduce the "
+#| "chance of mistakes."
+msgid ""
+"If you do scan multiple installation media, the installer will prompt you to "
+"exchange them when it needs packages from another media than the one "
+"currently in the drive. Note that only discs that belong to the same set "
+"should be scanned. The order in which they are scanned does not really "
"matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of "
"mistakes."
msgstr ""
@@ -4209,14 +4254,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or "
-"using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as "
-"otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if you "
-"have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to "
-"select the <literal>desktop</literal> task in the next step of the "
-"installation."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or "
+#| "using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as "
+#| "otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if "
+#| "you have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</"
+#| "emphasis> to select the <literal>desktop</literal> task in the next step "
+#| "of the installation."
+msgid ""
+"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or a "
+"corresponding image, you really should use a network mirror as otherwise you "
+"will end up with only a very minimal system. However, if you have a limited "
+"Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to select the "
+"<literal>desktop</literal> task in the next step of the installation."
msgstr ""
"Αν η εγκατάσταση <emphasis>δεν</emphasis> γίνεται από ένα πλήρες σετ CD ή "
"DVD, θα πρέπει πραγματικά να χρησιμοποιήσετε έναν δικτυακό καθρέφτη, "
@@ -4227,15 +4278,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using "
-"a network mirror is not required, but is still strongly recommended because "
-"a single CD contains only a fairly limited number of packages. If you have a "
-"limited Internet connection it may still be best to <emphasis>not</emphasis> "
-"select a network mirror here, but to finish the installation using only "
-"what's available on the CD and selectively install additional packages after "
-"the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, "
+#| "using a network mirror is not required, but is still strongly recommended "
+#| "because a single CD contains only a fairly limited number of packages. If "
+#| "you have a limited Internet connection it may still be best to "
+#| "<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the "
+#| "installation using only what's available on the CD and selectively "
+#| "install additional packages after the installation (i.e. after you have "
+#| "rebooted into the new system)."
+msgid ""
+"If you are installing from a single full CD or the corresponding image, "
+"using a network mirror is not required, but is still strongly recommended "
+"because a single CD image contains only a fairly limited number of packages. "
+"If you have a limited Internet connection it may still be best to "
+"<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the "
+"installation using only what's available on the CD image and selectively "
+"install additional packages after the installation (i.e. after you have "
+"rebooted into the new system)."
msgstr ""
"Αν κάνετε την εγκατάσταση από ένα μοναδικό πλήρες CD ή χρησιμοποιώντας μια "
"πλήρη εικόνα CD, δεν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε έναν δικτυακό "
@@ -4249,12 +4310,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2416
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages "
+#| "needed during the installation should be present on the first DVD. The "
+#| "same is true if you have scanned multiple CDs as explained in the "
+#| "previous section. Use of a network mirror is optional."
msgid ""
-"If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed "
-"during the installation should be present on the first DVD. The same is true "
-"if you have scanned multiple CDs as explained in the previous section. Use "
-"of a network mirror is optional."
+"If you are installing from a DVD or the corresponding image, any packages "
+"needed during the installation should be present on the first DVD (image). "
+"The same is true if you have scanned multiple CD (images) as explained in "
+"the previous section. Use of a network mirror is optional."
msgstr ""
"Αν κάνετε την εγκατάσταση από ένα DVD ή από μια εικόνα ενός DVD, όσα πακέτα "
"χρειάζονται για την εγκατάσταση θα πρέπει να βρίσκονται στο πρώτο DVD. Το "
@@ -4263,13 +4329,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred "
-"since the CD/DVD set was created and have been included in a point release, "
-"will become available for installation, thus extending the life of your CD/"
-"DVD set without compromising the security or stability of the installed "
-"system."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "One advantage of adding a network mirror is that updates that have "
+#| "occurred since the CD/DVD set was created and have been included in a "
+#| "point release, will become available for installation, thus extending the "
+#| "life of your CD/DVD set without compromising the security or stability of "
+#| "the installed system."
+msgid ""
+"One advantage of adding a network mirror is that updates, that have occurred "
+"since the CD/DVD images were created and have been included in a point "
+"release, will become available for installation, thus extending the life of "
+"your CD/DVD set without compromising the security or stability of the "
+"installed system."
msgstr ""
"Ένα πλεονέκτημα της προσθήκης ενός δικτυακού καθρέφτη είναι ότι αναβαθμίσεις "
"των πακέτων που έχουν μεσολαβήσει από την δημιουργία του σετ των CD/DVD και "
@@ -4280,13 +4352,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2430
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except "
+#| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of "
+#| "a package is available from CD/DVD, the installer will always use that. "
+#| "The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus "
+#| "depends on"
msgid ""
"In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if "
"you do not have a good Internet connection. If the current version of a "
-"package is available from CD/DVD, the installer will always use that. The "
-"amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus "
-"depends on"
+"package is available from installation media, the installer will always use "
+"that. The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror "
+"thus depends on"
msgstr ""
"Συνοπτικά: η επιλογή ενός δικτυακού καθρέφτ είναι γενικά καλή ιδέα εκτός και "
"αν δεν έχετε μια καλή σύνδεση με το Διαδίκτυο. Αν η τρέχουσα έκδοση ενός "
@@ -4310,18 +4388,26 @@ msgstr "το ποια πακέτα περιλαμβάνονται στις ομ
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2449
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, "
+#| "and"
msgid ""
-"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
+"which of those packages are present on the installation media you have "
+"scanned, and"
msgstr "ποια από τα πακέτα αυτά βρίσκονται στα CD ή DVD που έχετε σαρώσει και"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2454
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are "
+#| "available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for "
+#| "security or stable-updates)."
msgid ""
-"whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are "
-"available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for "
-"security or stable-updates)."
+"whether any updated versions of packages included on the installation media "
+"are available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror "
+"for security or stable-updates)."
msgstr ""
"κατά πόσον είναι διαθέσιμες από κάποιον δικτυακό καθρέφτη οποιεσήποτε "
"αναβαθμίσεις των πακέτων που περιλαμβάνονται στα CD ή DVD (είτε έναν "
@@ -4546,14 +4632,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2583
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Note that this will only work if the packages needed for the desired "
+#| "desktop environment are actually available. If you are installing using a "
+#| "single full CD image, they will possibly need to be downloaded from a "
+#| "network mirror as some of the needed packages for your choice might only "
+#| "be included on later CDs. Installing any of the available desktop "
+#| "environments this way should work fine if you are using a DVD image or "
+#| "any other installation method."
msgid ""
"Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop "
"environment are actually available. If you are installing using a single "
"full CD image, they will possibly need to be downloaded from a network "
-"mirror as some of the needed packages for your choice might only be included "
-"on later CDs. Installing any of the available desktop environments this way "
-"should work fine if you are using a DVD image or any other installation "
+"mirror as they might not be available on the CD image due to its limited "
+"amount of space. Installing any of the available desktop environments this "
+"way should work fine if you are using a DVD image or any other installation "
"method."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι αυτό θα δουλέψει μόνο αν τα πακέτα που χρειάζονται για το "
@@ -5678,16 +5772,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3314
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "This component is not loaded into the main installation menu by default, "
+#| "so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you "
+#| "need to boot with medium priority or otherwise invoke the main "
+#| "installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from "
+#| "CD</guimenuitem> and from the list of additional components select "
+#| "<guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using SSH</"
+#| "guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called "
+#| "<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>."
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
-"you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need "
-"to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu "
-"and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and "
-"from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: "
-"Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is "
-"indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation "
-"remotely using SSH</guimenuitem>."
+"you have to explicitly ask for it. If you are installing from optical media, "
+"you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main "
+"installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from "
+"installation media</guimenuitem> and from the list of additional components "
+"select <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using "
+"SSH</guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called "
+"<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>."
msgstr ""
"Το συστατικό αυτό δεν φορτώνεται από μόνο του στο μενού της κύριας "
"εγκατάστασης κι επομένως θα πρέπει το ζητήσετε εκπεφρασμένα. Αν κάνετε την "
@@ -6017,15 +6120,15 @@ msgstr "Προετοιμασία ενός μέσου"
#| "is most certain to be supported during the early stages of the "
#| "installation."
msgid ""
-"Official CD images do not include non-free firmware. The most common method "
-"to load such firmware is from some removable medium such as a USB stick. "
-"Alternatively, unofficial CD builds containing non-free firmware can be "
-"found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To prepare a USB stick "
-"(or other medium like a hard drive partition), the firmware files or "
-"packages must be placed in either the root directory or a directory named "
-"<filename>/firmware</filename> of the file system on the medium. The "
-"recommended file system to use is FAT as that is most certain to be "
-"supported during the early stages of the installation."
+"Official installation images do not include non-free firmware. The most "
+"common method to load such firmware is from some removable medium such as a "
+"USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-free "
+"firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To "
+"prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the "
+"firmware files or packages must be placed in either the root directory or a "
+"directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on the "
+"medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to "
+"be supported during the early stages of the installation."
msgstr ""
"Οι επίσημες εικόνες CD δεν συμπεριλαμβάνουν οποιοδήποτε μη-ελεύθερο "
"firmware. H πιο κοινή μέθοδος φόρτωσης τέτοιου firmware είναι με τη χρήση "