diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-28 19:35:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-04-28 19:35:06 +0000 |
commit | 5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e (patch) | |
tree | 15dfcbaa5a7aedb6e0fc5e6ac97381912b38f034 /po/el/random-bits.po | |
parent | f6fe47e9d11f883fab2044bf914486078ff3e07c (diff) | |
download | installation-guide-5dd2c44a87cc5533ca44dc06eb78625157e5d08e.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/el/random-bits.po | 130 |
1 files changed, 75 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po index 7eb9f5b96..b4e68ac8b 100644 --- a/po/el/random-bits.po +++ b/po/el/random-bits.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -392,8 +392,13 @@ msgid "" "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;" "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." msgstr "" -"Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια συσκευή ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον μικρό οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</userinput>,το " -"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το <ulink url=\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." +"Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, " +"σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια " +"συσκευή ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον μικρό " +"οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/" +"mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</userinput>,το " +"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το <ulink url=\"&url-" +"xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." #. Tag: para #: random-bits.xml:158 @@ -859,9 +864,14 @@ msgstr "" "Το εργαλείο που χρησιμοποιεί ο εγκαταστάτης του Debian, και που " "αναγνωρίζεται σαν ο επίσημος τρόπος για να εγκαταστήσετε ένα βασικό σύστημα " "Debian, είναι το <command>debootstrap</command>. Χρησιμοποιεί το " -"<command>wget</command>, και το <command>ar</command>, αλλά κατά τα άλλα εξαρτάται μόνο από το <classname>/bin/sh</classname> και βασικά εργαλεία του Unix/Linux <footnote> <para> Αυτά περιλαμβάνουν τα βασικά βοηθήματα του GNU core και εντολές όπως οι <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> " -"and <command>gzip</command>. </para> </footnote>. Εγκαταστήστε τα <command>wget</command> και <command>ar</command> αν δεν είναι ήδη εγκατεστημένα στο υπάρχον σύστημά σας, και στη συνέχεια κατεβάστε και " -"εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." +"<command>wget</command>, και το <command>ar</command>, αλλά κατά τα άλλα " +"εξαρτάται μόνο από το <classname>/bin/sh</classname> και βασικά εργαλεία του " +"Unix/Linux <footnote> <para> Αυτά περιλαμβάνουν τα βασικά βοηθήματα του GNU " +"core και εντολές όπως οι <command>sed</command>, <command>grep</command>, " +"<command>tar</command> and <command>gzip</command>. </para> </footnote>. " +"Εγκαταστήστε τα <command>wget</command> και <command>ar</command> αν δεν " +"είναι ήδη εγκατεστημένα στο υπάρχον σύστημά σας, και στη συνέχεια κατεβάστε " +"και εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." #. Tag: para #: random-bits.xml:396 @@ -1138,11 +1148,11 @@ msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para #: random-bits.xml:526 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " -"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</" -"filename>. <informalexample><screen>\n" +"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> " +"and <filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen>\n" "# editor /etc/network/interfaces\n" "</screen></informalexample> Here are some simple examples from <filename>/" "usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n" @@ -1238,13 +1248,13 @@ msgstr "" "διασύνδεσης (eth0, eth1, etc.) που περιμένετε." #. Tag: title -#: random-bits.xml:562 +#: random-bits.xml:563 #, no-c-format msgid "Configure Locales" msgstr "Ρύθμιση της εντοπιότητας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:563 +#: random-bits.xml:564 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1269,19 +1279,20 @@ msgstr "" "localization HOWTO." #. Tag: title -#: random-bits.xml:580 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:581 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with " "<informalexample><screen>\n" -"# apt-cache search kernel-image\n" +"# apt-cache search <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</phrase><phrase " +"condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image\n" "</screen></informalexample> Then install your choice using its package name." msgstr "" "Αν θέλετε να εκκινήσετε το σύστημα αυτό, πιθανόν να θέλετε να να " @@ -1293,19 +1304,22 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:590 +#: random-bits.xml:591 #, no-c-format -msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" -msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +msgid "" +"# apt-get install <phrase condition=\"classic-kpkg\">kernel</phrase><phrase " +"condition=\"common-kpkg\">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-" +"arch-etc</replaceable>" +msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:596 +#: random-bits.xml:597 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:597 +#: random-bits.xml:598 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1320,7 +1334,7 @@ msgstr "" "σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." #. Tag: para -#: random-bits.xml:604 +#: random-bits.xml:605 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" @@ -1342,13 +1356,13 @@ msgstr "" "τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:615 +#: random-bits.xml:616 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:619 +#: random-bits.xml:620 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" @@ -1368,7 +1382,7 @@ msgstr "" "label=Debian " #. Tag: para -#: random-bits.xml:621 +#: random-bits.xml:622 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1388,7 +1402,7 @@ msgstr "" "σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:631 +#: random-bits.xml:632 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1419,13 +1433,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:649 +#: random-bits.xml:650 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:652 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet " @@ -1440,7 +1454,7 @@ msgstr "" "που να διαθέτει ένα καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian (πχ. στο Διαδίκτυο)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:659 +#: random-bits.xml:660 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1457,7 +1471,7 @@ msgstr "" "χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:667 +#: random-bits.xml:668 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:672 +#: random-bits.xml:673 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1483,13 +1497,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:682 +#: random-bits.xml:683 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #. Tag: para -#: random-bits.xml:685 +#: random-bits.xml:686 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " @@ -1499,13 +1513,13 @@ msgstr "" "οποίον θα εγκατασταθεί το Debian." #. Tag: para -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε <xref linkend=\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:696 +#: random-bits.xml:697 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1515,7 +1529,7 @@ msgstr "" "<emphasis>αφετηρία</emphasis>, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:702 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1527,13 +1541,13 @@ msgstr "" "το καλώδιο και οδηγίες για το πώς να το φτιάξετε οι ίδιοι." #. Tag: title -#: random-bits.xml:714 +#: random-bits.xml:715 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:715 +#: random-bits.xml:716 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1543,7 +1557,7 @@ msgstr "" "αφετηρίας σαν πύλη στο Διαδίκτυο χρησιμοποιώντας ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:720 +#: random-bits.xml:721 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1585,13 +1599,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:726 +#: random-bits.xml:727 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα προορισμού" #. Tag: para -#: random-bits.xml:727 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1604,13 +1618,13 @@ msgstr "" "στάδια της εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "Load installer components" msgstr "Φόρτωση συνιστωσών του εγκαταστάτη" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:742 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -1620,13 +1634,13 @@ msgstr "" "καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:749 +#: random-bits.xml:750 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:754 +#: random-bits.xml:755 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -1642,13 +1656,13 @@ msgstr "" "δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:764 #, no-c-format msgid "Prompt for module parameters: Yes" msgstr "Προτροπή για παραμέτρους των αρθρωμάτων: Yes" #. Tag: para -#: random-bits.xml:768 +#: random-bits.xml:769 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1660,7 +1674,7 @@ msgstr "" "λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος <userinput>plip</userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:775 +#: random-bits.xml:776 #, no-c-format msgid "" "Additional parameters for module parport_pc: " @@ -1670,31 +1684,33 @@ msgstr "" "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:781 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι για το άρθρωμα plip: αφήστε κενό" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:792 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου " #. Tag: para -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:795 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:799 +#: random-bits.xml:800 #, no-c-format -msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:804 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -1704,7 +1720,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:810 +#: random-bits.xml:811 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1714,3 +1730,7 @@ msgstr "" "διευθύνσεις που χρησιμοποιήθηκαν και στο σύστημα αφετηρίας (δείτε το αρχείο " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)." +#~ msgid "" +#~ "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |