diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-22 23:21:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-22 23:21:41 +0000 |
commit | 017a784bcaaa73969d9530c12d93493ef942b0a2 (patch) | |
tree | e55c0b9a3b06d7deb8f99bfdbb1acc433907c24f /po/el/random-bits.po | |
parent | 853017d2c0211f190a1c7a984fc27fd463f29b46 (diff) | |
download | installation-guide-017a784bcaaa73969d9530c12d93493ef942b0a2.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/el/random-bits.po | 466 |
1 files changed, 247 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po index eef78cbb4..e513afa78 100644 --- a/po/el/random-bits.po +++ b/po/el/random-bits.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -327,86 +327,45 @@ msgid "Setting Up Your Mouse" msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού" #. Tag: para -#: random-bits.xml:127 +#: random-bits.xml:126 #, no-c-format msgid "" "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window " -"environment. The two uses can be made compatible if the gpm repeater is used " -"to allow the signal to flow to the X server as shown: " -"<informalexample><screen>\n" -"mouse => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => " -"X\n" -" /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n" -" /dev/ttyS1\n" -"</screen></informalexample> Set the repeater protocol to be raw (in " -"<filename>/etc/gpm.conf</filename>) while setting X to the original mouse " -"protocol in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/X11/" -"XF86Config-4</filename>." -msgstr "" -"Το ποντίκι μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο στην κονσόλα του Linux console (με " -"χρήση gpm) όσο και στο περιβάλλον X Windows. Οι δυο χρήσεις μπορούν να " -"συμβιβαστούν αν ο επαναλήπτης gpm χρησιμοποιηθεί ώστε να αφήνει το σήμα να " -"ρέει στον X server όπως παρακάτω: <informalexample><screen>\n" -"mouse => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => " -"X\n" -" /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n" -" /dev/ttyS1\n" -"</screen></informalexample> Θέστε το πρωτόκολλο του repeater protocol να " -"είναι raw (στο αρχείο <filename>/etc/gpm.conf</filename>) ενώ ρυθμίζετε το " -"περιβάλλον X στο αρχικό πρωτόκολλο του ποντικιού στο αρχείο <filename>/etc/" -"X11/XF86Config</filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:139 -#, no-c-format -msgid "" -"This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " -"unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with " -"<informalexample><screen>\n" -"# /etc/init.d/gpm restart\n" -"</screen></informalexample> will re-connect the mouse in software without " -"restarting X." -msgstr "" -"Αυτή η προσέγγιση στη χρήση του gpm ακόμα και στο περιβάλλον X έχει " -"πλεονεκτήματα όταν το ποντίκι αποσυνδέεται συχνά. Επανεκκινώντας το gpm με " -"<informalexample><screen>\n" -"# /etc/init.d/gpm restart\n" -"</screen></informalexample> θα επανασυνδέσει το ποντίκι μέσω του λογισμικού " -"χωρίς να ξαναξεκινήσετε το περιβάλλον X." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X to " -"read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, refer to " -"the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/" -"mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, " -"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;" -"current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." +"environment. Normally, this is a simple matter of installing <filename>gpm</" +"filename> and the X server itself. Both should be configured to use " +"<filename>/dev/input/mice</filename> as the mouse device. The correct mouse " +"protocol is named <userinput>exps2</userinput> in gpm, and " +"<userinput>ExplorerPS/2</userinput> in X. The respective configuration files " +"are <filename>/etc/gpm.conf</filename> and <filename>/etc/X11/xorg.conf</" +"filename>." msgstr "" -"Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, " -"σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια " -"συσκευή ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον μικρό " -"οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/" -"mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</userinput>,το " -"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το <ulink url=\"&url-" -"xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:158 +#: random-bits.xml:137 #, no-c-format msgid "" -"For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" -"X11/XF86Config-4</filename>, set the mouse device to <userinput>\"/dev/input/" -"mice\"</userinput>." +"Certain kernel modules must be loaded in order for your mouse to work. In " +"most cases the correct modules are autodetected, but not always for old-" +"style serial and bus mice<footnote> <para> Serial mice usually have a 9-hole " +"D-shaped connector; bus mice have an 8-pin round connector, not to be " +"confused with the 6-pin round connector of a PS/2 mouse or the 4-pin round " +"connector of an ADB mouse. </para> </footnote>, which are quite rare except " +"on very old computers. Summary of Linux kernel modules needed for different " +"mouse types: <informaltable><tgroup cols=\"2\"><thead> <row> <entry>Module</" +"entry> <entry>Description</entry> </row> </thead><tbody> <row> " +"<entry>psmouse</entry> <entry>PS/2 mice (should be autodetected)</entry> </" +"row> <row> <entry>usbhid</entry> <entry>USB mice (should be autodetected)</" +"entry> </row> <row> <entry>sermouse</entry> <entry>Most serial mice</entry> " +"</row> <row> <entry>logibm</entry> <entry>Bus mouse connected to Logitech " +"adapter card</entry> </row> <row> <entry>inport</entry> <entry>Bus mouse " +"connected to ATI or Microsoft InPort card</entry> </row> </tbody></tgroup></" +"informaltable> To load a mouse driver module, you can use the " +"<command>modconf</command> command (from the package with the same name) and " +"look in the category <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>." msgstr "" -"Για την αρχιτεκτονική PowerPC, στο αρχείο <filename>/etc/X11/XF86Config</" -"filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>, βάλτε σαν συσκευή " -"του ποντικιού το <userinput>\"/dev/input/mice\"</userinput>. " #. Tag: para -#: random-bits.xml:164 +#: random-bits.xml:184 #, no-c-format msgid "" "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " @@ -418,7 +377,7 @@ msgstr "" "στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:170 +#: random-bits.xml:191 #, no-c-format msgid "" "# 3-button mouse emulation\n" @@ -440,13 +399,13 @@ msgstr "" "# For different keys, use showkey to tell you what the code is." #. Tag: title -#: random-bits.xml:177 +#: random-bits.xml:198 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed for Tasks" msgstr "Χώρος στο δίσκο που χρειάζεται για τις διάφορες Εργασίες" #. Tag: para -#: random-bits.xml:194 +#: random-bits.xml:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A standard installation for the i386 architecture, including all standard " @@ -459,7 +418,7 @@ msgstr "" "απαιτεί 573ΜΒ χώρου." #. Tag: para -#: random-bits.xml:202 +#: random-bits.xml:223 #, no-c-format msgid "" "In both cases this is the actual disk space used <emphasis>after</emphasis> " @@ -470,7 +429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:211 +#: random-bits.xml:232 #, no-c-format msgid "" "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " @@ -485,7 +444,7 @@ msgstr "" "προστεθούν όλα τα μεμονωμένα μεγέθη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:218 +#: random-bits.xml:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " @@ -503,61 +462,61 @@ msgstr "" "(προσωρινά) στον κατάλογο <filename>/var</filename>." #. Tag: entry -#: random-bits.xml:232 +#: random-bits.xml:253 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Εργασία" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:233 +#: random-bits.xml:254 #, no-c-format msgid "Installed size (MB)" msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος (ΜΒ)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:234 +#: random-bits.xml:255 #, no-c-format msgid "Download size (MB)" msgstr "Μέγεθος λήψης (MB)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:235 +#: random-bits.xml:256 #, no-c-format msgid "Space needed to install (MB)" msgstr "Χώρος Απαιτούμενος για την Εγκατάσταση (MB)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:241 +#: random-bits.xml:262 #, no-c-format msgid "Desktop environment" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:242 +#: random-bits.xml:263 #, no-c-format msgid "1267" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:243 +#: random-bits.xml:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>420</entry>" msgstr "<entry>21</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:244 +#: random-bits.xml:265 #, no-c-format msgid "1667" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:248 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "Laptop" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:250 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "" "There is a large overlap of the Laptop task with the Destop environment " @@ -566,169 +525,169 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:257 +#: random-bits.xml:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>50</entry>" msgstr "<entry>58</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:258 +#: random-bits.xml:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>17</entry>" msgstr "<entry>1</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:259 +#: random-bits.xml:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>67</entry>" msgstr "<entry>460</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:263 +#: random-bits.xml:284 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:264 +#: random-bits.xml:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>35</entry>" msgstr "<entry>3</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:265 +#: random-bits.xml:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>11</entry>" msgstr "<entry>1</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:266 +#: random-bits.xml:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>46</entry>" msgstr "<entry>460</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 +#: random-bits.xml:291 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 +#: random-bits.xml:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>277</entry>" msgstr "<entry>2 </entry>" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:272 +#: random-bits.xml:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>79</entry>" msgstr "<entry>58</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:273 +#: random-bits.xml:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>356</entry>" msgstr "<entry>3</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:298 #, no-c-format msgid "DNS server" msgstr "Διακομιστής DNS" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:299 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2 </entry>" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:279 +#: random-bits.xml:300 #, no-c-format msgid "<entry>1</entry>" msgstr "<entry>1</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:280 +#: random-bits.xml:301 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:305 #, no-c-format msgid "File server" msgstr "Διακομιστής Αρχείων" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:285 +#: random-bits.xml:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>49</entry>" msgstr "<entry>460</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:286 +#: random-bits.xml:307 #, no-c-format msgid "<entry>21</entry>" msgstr "<entry>21</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:287 +#: random-bits.xml:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>70</entry>" msgstr "<entry>58</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:291 +#: random-bits.xml:312 #, no-c-format msgid "Mail server" msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:292 +#: random-bits.xml:313 #, no-c-format msgid "<entry>13</entry>" msgstr "<entry>13</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:293 +#: random-bits.xml:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>5</entry>" msgstr "<entry>58</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>18</entry>" msgstr "<entry>168 </entry>" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:298 +#: random-bits.xml:319 #, no-c-format msgid "SQL database" msgstr "Βάση Δεδομένων SQL" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:320 #, no-c-format msgid "<entry>24</entry>" msgstr "<entry>24</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:300 +#: random-bits.xml:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>8</entry>" msgstr "<entry>48</entry> " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>32</entry>" msgstr "<entry>2 </entry>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:307 +#: random-bits.xml:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop " @@ -738,7 +697,7 @@ msgstr "" "δύοπεριβάλλοντα GNOME και το KDE." #. Tag: para -#: random-bits.xml:314 +#: random-bits.xml:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " @@ -753,13 +712,13 @@ msgstr "" "συνολικά περίπου 200ΜΒ για κατέβασμα και εγκατάσταση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:329 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; από ένα Σύστημα Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:331 +#: random-bits.xml:352 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " @@ -783,7 +742,7 @@ msgstr "" "περιβάλλον Debian chroot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:343 +#: random-bits.xml:364 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " @@ -801,13 +760,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης ή εγκατάστασης." #. Tag: title -#: random-bits.xml:355 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:356 +#: random-bits.xml:377 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -823,7 +782,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσετε το περιβάλλον X." #. Tag: para -#: random-bits.xml:364 +#: random-bits.xml:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -842,7 +801,7 @@ msgstr "" "αρχείων ext2,παραλείψετε την παράμετρο <userinput>-j</userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:374 +#: random-bits.xml:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -867,7 +826,7 @@ msgstr "" "σημείου προσάρτησης είναι αυστηρά αυθαίρετο, δείτε αναφορά σε αυτό παρακάτω." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:386 +#: random-bits.xml:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -877,7 +836,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:389 +#: random-bits.xml:410 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -889,13 +848,13 @@ msgstr "" "αυτούς τους καταλόγους χειροκίνητα πριν προχωρήσετε στο επόμενο στάδιο." #. Tag: title -#: random-bits.xml:399 +#: random-bits.xml:420 #, no-c-format msgid "Install <command>debootstrap</command>" msgstr "Εγκαθιστώντας με το <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:400 +#: random-bits.xml:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way " @@ -921,7 +880,7 @@ msgstr "" "και εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:430 +#: random-bits.xml:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -949,7 +908,7 @@ msgstr "" "για να εγκαταστήσετε τα δυαδικά αρχεία." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:445 +#: random-bits.xml:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -961,18 +920,18 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv " #. Tag: title -#: random-bits.xml:451 +#: random-bits.xml:472 #, no-c-format msgid "Run <command>debootstrap</command>" msgstr "Τρέξτε το <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:452 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:473 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " "the archive when you run it. You can substitute any Debian archive mirror " -"for <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> in the command example " +"for <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> in the command example " "below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at " "<ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>." msgstr "" @@ -985,7 +944,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:461 +#: random-bits.xml:482 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" @@ -997,7 +956,7 @@ msgstr "" "αντί του ενός http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:467 +#: random-bits.xml:488 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " @@ -1017,7 +976,7 @@ msgstr "" "<userinput>sparc</userinput>." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:485 +#: random-bits.xml:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1027,13 +986,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:491 +#: random-bits.xml:512 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Ρύθμιση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: random-bits.xml:492 +#: random-bits.xml:513 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " @@ -1044,19 +1003,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:502 +#: random-bits.xml:523 #, no-c-format msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:528 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Προσαρτήστε τα τμήματα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:529 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1131,13 +1090,13 @@ msgstr "" "userinput>, βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε το proc πριν συνεχίσετε:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:555 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:557 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1149,19 +1108,19 @@ msgstr "" "από το chroot κατάλογο:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:542 +#: random-bits.xml:563 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:549 +#: random-bits.xml:570 #, no-c-format msgid "" "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " @@ -1171,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:556 +#: random-bits.xml:577 #, no-c-format msgid "" "# editor /etc/default/rcS\n" @@ -1179,13 +1138,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:562 +#: random-bits.xml:583 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:563 +#: random-bits.xml:584 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1297,13 +1256,13 @@ msgstr "" "διασύνδεσης (eth0, eth1, etc.) που περιμένετε." #. Tag: title -#: random-bits.xml:604 +#: random-bits.xml:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:626 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1319,13 +1278,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:621 +#: random-bits.xml:642 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Ρύθμιση του πληκτρολογίου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:622 +#: random-bits.xml:643 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1348,7 +1307,7 @@ msgstr "" "localization HOWTO." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:632 +#: random-bits.xml:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-data\n" @@ -1356,7 +1315,7 @@ msgid "" msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para -#: random-bits.xml:634 +#: random-bits.xml:655 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1366,13 +1325,13 @@ msgstr "" "περιβάλλον chroot, αλλά θα ρυθμιστεί με την επόμενη επανεκκίνηση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:644 +#: random-bits.xml:665 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:645 +#: random-bits.xml:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " @@ -1387,13 +1346,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:650 +#: random-bits.xml:671 #, no-c-format msgid "# apt-cache search linux-image" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:673 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " @@ -1402,7 +1361,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:658 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "" "# Kernel image management overrides\n" @@ -1416,7 +1375,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:660 +#: random-bits.xml:681 #, no-c-format msgid "" "For detailed information about this file and the various options, consult " @@ -1426,7 +1385,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:667 +#: random-bits.xml:688 #, no-c-format msgid "" "Then install the kernel package of your choice using its package name. " @@ -1439,13 +1398,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:682 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1460,7 +1419,7 @@ msgstr "" "σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." #. Tag: para -#: random-bits.xml:689 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" @@ -1482,7 +1441,7 @@ msgstr "" "τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:701 +#: random-bits.xml:722 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " @@ -1497,13 +1456,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:732 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:715 +#: random-bits.xml:736 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1523,7 +1482,7 @@ msgstr "" "label=Debian " #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:738 #, no-c-format msgid "" "Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " @@ -1531,7 +1490,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:722 +#: random-bits.xml:743 #, no-c-format msgid "" "For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the " @@ -1547,7 +1506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:734 +#: random-bits.xml:755 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1567,7 +1526,7 @@ msgstr "" "σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:744 +#: random-bits.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1598,13 +1557,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:757 +#: random-bits.xml:778 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:758 +#: random-bits.xml:779 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1617,7 +1576,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:769 +#: random-bits.xml:790 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1626,19 +1585,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:775 +#: random-bits.xml:796 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:786 +#: random-bits.xml:807 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:788 +#: random-bits.xml:809 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1653,7 +1612,7 @@ msgstr "" "που να διαθέτει ένα καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian (πχ. στο Διαδίκτυο)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:796 +#: random-bits.xml:817 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1670,7 +1629,7 @@ msgstr "" "χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:804 +#: random-bits.xml:825 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1682,7 +1641,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:809 +#: random-bits.xml:830 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1696,13 +1655,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:819 +#: random-bits.xml:840 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #. Tag: para -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:843 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " @@ -1712,13 +1671,13 @@ msgstr "" "οποίον θα εγκατασταθεί το Debian." #. Tag: para -#: random-bits.xml:828 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε <xref linkend=\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1728,7 +1687,7 @@ msgstr "" "<emphasis>αφετηρία</emphasis>, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:839 +#: random-bits.xml:860 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1740,13 +1699,13 @@ msgstr "" "το καλώδιο και οδηγίες για το πώς να το φτιάξετε οι ίδιοι." #. Tag: title -#: random-bits.xml:851 +#: random-bits.xml:872 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:873 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1756,7 +1715,7 @@ msgstr "" "αφετηρίας σαν πύλη στο Διαδίκτυο χρησιμοποιώντας ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:857 +#: random-bits.xml:878 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1798,13 +1757,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:863 +#: random-bits.xml:884 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα προορισμού" #. Tag: para -#: random-bits.xml:864 +#: random-bits.xml:885 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1820,13 +1779,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:904 #, fuzzy, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Φόρτωση συνιστωσών του εγκαταστάτη" #. Tag: para -#: random-bits.xml:885 +#: random-bits.xml:906 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -1836,13 +1795,13 @@ msgstr "" "καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:893 +#: random-bits.xml:914 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:898 +#: random-bits.xml:919 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -1858,7 +1817,7 @@ msgstr "" "δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:907 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1870,19 +1829,19 @@ msgstr "" "λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος <userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:919 +#: random-bits.xml:940 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου " #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:943 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:927 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" @@ -1890,7 +1849,7 @@ msgstr "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:932 +#: random-bits.xml:953 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -1900,7 +1859,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:938 +#: random-bits.xml:959 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1911,13 +1870,13 @@ msgstr "" "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)." #. Tag: title -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:978 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:958 +#: random-bits.xml:979 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -1927,7 +1886,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:966 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -1939,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -1952,7 +1911,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:985 +#: random-bits.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=" @@ -1964,7 +1923,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:999 +#: random-bits.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " @@ -1976,7 +1935,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1012 +#: random-bits.xml:1033 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -1986,7 +1945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1019 +#: random-bits.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " @@ -1996,13 +1955,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1029 +#: random-bits.xml:1050 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1030 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2011,7 +1970,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2024,7 +1983,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1046 +#: random-bits.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2034,13 +1993,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1057 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1079 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2050,7 +2009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1068 +#: random-bits.xml:1089 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2059,7 +2018,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1075 +#: random-bits.xml:1096 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2068,13 +2027,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1082 +#: random-bits.xml:1103 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1087 +#: random-bits.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "You should not switch to a different console while the installer is busy; " @@ -2085,7 +2044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1096 +#: random-bits.xml:1117 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2093,6 +2052,75 @@ msgid "" "partition using a passphrase as encryption key." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X " +#~ "window environment. The two uses can be made compatible if the gpm " +#~ "repeater is used to allow the signal to flow to the X server as shown: " +#~ "<informalexample><screen>\n" +#~ "mouse => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse " +#~ "=> X\n" +#~ " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n" +#~ " /dev/ttyS1\n" +#~ "</screen></informalexample> Set the repeater protocol to be raw (in " +#~ "<filename>/etc/gpm.conf</filename>) while setting X to the original mouse " +#~ "protocol in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" +#~ "X11/XF86Config-4</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Το ποντίκι μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο στην κονσόλα του Linux console " +#~ "(με χρήση gpm) όσο και στο περιβάλλον X Windows. Οι δυο χρήσεις μπορούν " +#~ "να συμβιβαστούν αν ο επαναλήπτης gpm χρησιμοποιηθεί ώστε να αφήνει το " +#~ "σήμα να ρέει στον X server όπως παρακάτω: <informalexample><screen>\n" +#~ "mouse => /dev/psaux => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse " +#~ "=> X\n" +#~ " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n" +#~ " /dev/ttyS1\n" +#~ "</screen></informalexample> Θέστε το πρωτόκολλο του repeater protocol να " +#~ "είναι raw (στο αρχείο <filename>/etc/gpm.conf</filename>) ενώ ρυθμίζετε " +#~ "το περιβάλλον X στο αρχικό πρωτόκολλο του ποντικιού στο αρχείο <filename>/" +#~ "etc/X11/XF86Config</filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</" +#~ "filename>." + +#~ msgid "" +#~ "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " +#~ "unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with " +#~ "<informalexample><screen>\n" +#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n" +#~ "</screen></informalexample> will re-connect the mouse in software without " +#~ "restarting X." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η προσέγγιση στη χρήση του gpm ακόμα και στο περιβάλλον X έχει " +#~ "πλεονεκτήματα όταν το ποντίκι αποσυνδέεται συχνά. Επανεκκινώντας το gpm " +#~ "με <informalexample><screen>\n" +#~ "# /etc/init.d/gpm restart\n" +#~ "</screen></informalexample> θα επανασυνδέσει το ποντίκι μέσω του " +#~ "λογισμικού χωρίς να ξαναξεκινήσετε το περιβάλλον X." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If gpm is disabled or not installed for some reason, make sure to set X " +#~ "to read directly from a mouse device such as /dev/psaux. For details, " +#~ "refer to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/" +#~ "en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, " +#~ "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-" +#~ "xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, " +#~ "σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια " +#~ "συσκευή ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον " +#~ "μικρό οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/" +#~ "en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</" +#~ "userinput>,το <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το " +#~ "<ulink url=\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/" +#~ "etc/X11/XF86Config-4</filename>, set the mouse device to <userinput>\"/" +#~ "dev/input/mice\"</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "Για την αρχιτεκτονική PowerPC, στο αρχείο <filename>/etc/X11/XF86Config</" +#~ "filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>, βάλτε σαν συσκευή " +#~ "του ποντικιού το <userinput>\"/dev/input/mice\"</userinput>. " + #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Περιβάλλον Εργασίας" |