summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2007-02-12 09:15:16 +0000
committerEmmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>2007-02-12 09:15:16 +0000
commit21caf8924443cade27fd06c8f0fae0b19b8d8d66 (patch)
tree4501a5ea836d6c995e48936930f6495633bd4025 /po/el/preseed.po
parent21f35913e0b0a0b0cc744ef78011150a899796dd (diff)
downloadinstallation-guide-21caf8924443cade27fd06c8f0fae0b19b8d8d66.zip
minor updates
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r--po/el/preseed.po46
1 files changed, 19 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 941518e0b..c521e794d 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of preseed.po to Greek
+# translation of preseed.po to
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007.
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
-"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:35+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -164,8 +164,7 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
msgstr ""
"hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</"
"phrase>"
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to avoid the questions that would normally appear before the "
"preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> mode. "
@@ -237,10 +236,10 @@ msgstr ""
"Για να αποφύγετε τις ερωτήσεις που κανονικά θα εμφανίζονταν πριν την "
"εκτέλεση της προρύθμισης, μπορείτε να ξεκινήσετε τον εγκαταστάτη σε "
"κατάσταση <quote>auto</quote>. Αυτό αναβάλλει ερωτήσεις που θα γίνονταν "
-"συνήθως πολύ νωρίς για την διαδικασία προρύθμισης (πχ. επιλογή γλώσσας, "
+"συνήθως πολύ νωρίς για την διαδικασία προρύθμισης (δηλ. επιλογή γλώσσας, "
"χώρας και πληκτρολογίου) μέχρι την στιγμή ενεργοποίησης του δικτύου "
-"επιτρέποντας έτσι την προρύθμισή τους. Εκτελεί επίσης την εγκατάσταση σε "
-"κρίσιμη προτεραιότητα, κάτι που επιτρέπει την αποφυγή πολλών μη σημαντικών "
+"επιτρέποντας έτσι την προρύθμισή τους. Εκτελεί επίσης την εγκατάσταση με "
+"προτεραιότητα κρίσιμη, κάτι που επιτρέπει την αποφυγή πολλών μη σημαντικών "
"ερωτήσεων. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-auto\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
@@ -1042,14 +1041,12 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
+msgstr "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:546
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε "
"ένα αρχείο προρύθμισης."
@@ -2088,8 +2085,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:864
#, no-c-format
-msgid ""
-"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
+msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr ""
"Ένα MD5 hash για έναν κωδικό πρόσβασης μπορεί να δημιουργηθεί "
"χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή."
@@ -2568,7 +2564,7 @@ msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορ
#. Tag: para
#: preseed.xml:1020
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2580,11 +2576,13 @@ msgid ""
"parameters that correspond to questions that are actually displayed during "
"an installation and not for <quote>internal</quote> parameters."
msgstr ""
-"Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε προρυθμίσεις για να αλλάξετε την "
+"Είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε την προρύθμιση για να αλλάξετε την "
"προκαθορισμένη απάντηση σε μια ερώτηση, επιτρέποντας όμως ακόμα την "
"διατύπωση της. Για να το κάνετε αυτό η σήμανση <firstterm>seen</firstterm> "
-"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote>αφού έχει δωθεί η τιμή για μια "
-"ερώτηση."
+"πρέπει να ξαναοριστεί σαν <quote>false</quote> μετά την απόδοση μιας τιμής για την ερώτηση. <informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> Αυρτό θα έχει φυσικά αποτέλεσμα μόνο για παραμέτρους που αντιστοιχούν σε ερωτήσεις που πράγματι εμφανίζονται στην διάρκεια μιας εγκατάστασης και όχι για <quote>εσωτερικές</quote> παραμέτρους."
#. Tag: para
#: preseed.xml:1033
@@ -2594,7 +2592,7 @@ msgid ""
"setting the parameter <classname>preseed/interactive=true</classname> at the "
"boot prompt. This can also be useful for testing or debugging your "
"preconfiguration file."
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί για <emphasis>όλες</emphasis> τις ερωτήσεις ορίζοντας την παράμετρο <classname>preseed/interactive=true</classname> στο προτρεπτικό εκκίνησης. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο και για τον έλεγχο ή την εκσφαλμάτωση του αρχείου σας προρύθμισης."
#. Tag: title
#: preseed.xml:1044
@@ -2701,9 +2699,3 @@ msgstr ""
"εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το "
"δίκτυο έχει ανέβει."
-#~ msgid ""
-#~ "d-i foo/bar string value\n"
-#~ "d-i foo/bar seen false"
-#~ msgstr ""
-#~ "d-i foo/bar string value\n"
-#~ "d-i foo/bar seen false"