diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-05-17 00:02:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-05-17 00:02:31 +0000 |
commit | c024eb7999371f3873b1ea4aa10e473eef7d6601 (patch) | |
tree | 9d6ee18c31b9587bc93117230c7318a216bb1ed6 /po/el/preseed.po | |
parent | 7a6caa441b14db9efb4004df2bc45983c7381507 (diff) | |
download | installation-guide-c024eb7999371f3873b1ea4aa10e473eef7d6601.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 290 |
1 files changed, 71 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index f07575c57..1e87ae0eb 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -182,7 +182,8 @@ msgstr "<entry>όχι</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" msgstr "" "hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</" "phrase>" @@ -1123,12 +1124,14 @@ msgstr "" #: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<owner> <question name> <question type> <value>" +msgstr "" +"<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para #: preseed.xml:573 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" "Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε " "ένα αρχείο προρύθμισης." @@ -1385,9 +1388,16 @@ msgid "" "footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. " "Language and country can also be specified as boot parameters." msgstr "" -"Αν και η μέθοδος αυτή είναι πολύ εύκολη στη χρήση της δεν επιτρέπει την προρύθμιση όλων των δυνατών συνδυασμών γλώσσας, χώρας και τοπικοποίησης<footnote> <para>Για παράδειγμα, προρυθμίζοντας την τοπικοποίηση <literal>locale</literal> σε <userinput>en_NL</userinput> θα " -"είχε σαν αποτέλεσμα να χρησιμοποιηθεί η <literal>en_US.UTF-8</literal> σαν προκαθορισμένη τοπικοποίηση. Αν προτιμάτε πχ. να χρησιμοποιήσετε την τοπικοποίηση <literal>en_GB.UTF-8</literal>, οι τιμές θα πρέπει να " -"προρυθμιστούν ξεχωριστά η κάθε μία. </para> </footnote>. Έτσι οι τιμές μπορούν εναλλακτικά να προρυθμιστούν ξεχωριστά. Η γλώσσα και η χώρα μπορούν επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης." +"Αν και η μέθοδος αυτή είναι πολύ εύκολη στη χρήση της δεν επιτρέπει την " +"προρύθμιση όλων των δυνατών συνδυασμών γλώσσας, χώρας και " +"τοπικοποίησης<footnote> <para>Για παράδειγμα, προρυθμίζοντας την " +"τοπικοποίηση <literal>locale</literal> σε <userinput>en_NL</userinput> θα " +"είχε σαν αποτέλεσμα να χρησιμοποιηθεί η <literal>en_US.UTF-8</literal> σαν " +"προκαθορισμένη τοπικοποίηση. Αν προτιμάτε πχ. να χρησιμοποιήσετε την " +"τοπικοποίηση <literal>en_GB.UTF-8</literal>, οι τιμές θα πρέπει να " +"προρυθμιστούν ξεχωριστά η κάθε μία. </para> </footnote>. Έτσι οι τιμές " +"μπορούν εναλλακτικά να προρυθμιστούν ξεχωριστά. Η γλώσσα και η χώρα μπορούν " +"επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης." #. Tag: screen #: preseed.xml:716 @@ -1467,7 +1477,11 @@ msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " "architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</" "quote> (<userinput>at</userinput>) keymap should be selected." -msgstr "Οι αλλαγές στο \"στρώμα εισόδου\" (input layer) για πυρήνες 2.6 έχουν καταστήσει την αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου ουσιαστικά παρωχημένη. Για πυρήνες 2.6 θα πρέπει συνήθως να επιλέξετε ένα keymap τύπου <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)." +msgstr "" +"Οι αλλαγές στο \"στρώμα εισόδου\" (input layer) για πυρήνες 2.6 έχουν " +"καταστήσει την αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου ουσιαστικά παρωχημένη. Για " +"πυρήνες 2.6 θα πρέπει συνήθως να επιλέξετε ένα keymap τύπου <quote>PC</" +"quote> (<userinput>at</userinput>)." #. Tag: title #: preseed.xml:746 @@ -1535,7 +1549,8 @@ msgstr "killall.sh; netcfg" #: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." -msgstr "Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." +msgstr "" +"Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: screen #: preseed.xml:779 @@ -1822,21 +1837,19 @@ msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para #: preseed.xml:841 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " -#| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to " -#| "partition either existing free space on a disk or a whole disk. The " -#| "layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a " -#| "custom recipe from a recipe file or a recipe included in the " -#| "preconfiguration file. It is currently not possible to partition multiple " -#| "disks using preseeding." msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " "by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to partition either " "existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be " "determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file " "or a recipe included in the preconfiguration file." -msgstr "Η χρήση προρύθμισης για την διαμέριση του σκληρού δίσκου περιορίζεται σε ό,τι υποστηρίζει το πρόγραμμα <classname>partman-auto</classname>. Μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί από μια προκαθορισμένη \"συνταγή\" ή μια δική σας από ένα σχετικό αρχείο ή μια \"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων." +msgstr "" +"Η χρήση προρύθμισης για την διαμέριση του σκληρού δίσκου περιορίζεται σε ό," +"τι υποστηρίζει το πρόγραμμα <classname>partman-auto</classname>. Μπορείτε να " +"επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο " +"είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί από " +"μια προκαθορισμένη \"συνταγή\" ή μια δική σας από ένα σχετικό αρχείο ή μια " +"\"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων." #. Tag: para #: preseed.xml:849 @@ -1845,7 +1858,10 @@ msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " "supported, but not with the full flexibility possible when partitioning " "during a non-preseeded install." -msgstr "Υποστηρίζεται η προρύθμιση προχωρημένων σχημάτων διαμέρισης με χρήση RAID, LVM και κρυπτογράφησης αλλά χωρίς την πλήρη ευελιξία που προσφέρει η διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης." +msgstr "" +"Υποστηρίζεται η προρύθμιση προχωρημένων σχημάτων διαμέρισης με χρήση RAID, " +"LVM και κρυπτογράφησης αλλά χωρίς την πλήρη ευελιξία που προσφέρει η " +"διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης." #. Tag: para #: preseed.xml:855 @@ -1859,9 +1875,14 @@ msgid "" "\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality " "may change between releases." msgstr "" -"Τα παραδείγματα που ακολουθούν προσφέρουν βασικές μόνο πληροφορίες για την χρήση \"συνταγών\" προρύθμισης. Για περισσότερες λεπτομέρεις δείτε τα αρχεία <filename>partman-auto-recipe.txt</" -"filename> και <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> που περιλαμβάνονται στο πακέτο <classname>debian-installer</classname>. Και τα δύο αυτά αρχεία είναι επίσης διαθέσιμα από τον σύνδεσμο <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/" -"\">&d-i; source repository</ulink>. Σημειώστε ότι η υποστηριζόμενη λειτουργικότητα πιθανόν να μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων." +"Τα παραδείγματα που ακολουθούν προσφέρουν βασικές μόνο πληροφορίες για την " +"χρήση \"συνταγών\" προρύθμισης. Για περισσότερες λεπτομέρεις δείτε τα αρχεία " +"<filename>partman-auto-recipe.txt</filename> και <filename>partman-auto-raid-" +"recipe.txt</filename> που περιλαμβάνονται στο πακέτο <classname>debian-" +"installer</classname>. Και τα δύο αυτά αρχεία είναι επίσης διαθέσιμα από τον " +"σύνδεσμο <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/\">&d-i; " +"source repository</ulink>. Σημειώστε ότι η υποστηριζόμενη λειτουργικότητα " +"πιθανόν να μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων." #. Tag: para #: preseed.xml:869 @@ -1878,80 +1899,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:878 #, no-c-format -#| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης" #. Tag: screen #: preseed.xml:880 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#| "space.\n" -#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" -#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " -#| "must\n" -#| "# be given in traditional non-devfs format.\n" -#| "# Note: A disk must be specified, unless the system has only one disk.\n" -#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" -#| "# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto" -#| "\"\n" -#| "d-i partman-auto/method string lvm\n" -#| "\n" -#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n" -#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n" -#| "# warning. This can be preseeded away...\n" -#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n" -#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" -#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" -#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" -#| "\n" -#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n" -#| "# - atomic: all files in one partition\n" -#| "# - home: separate /home partition\n" -#| "# - multi: separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" -#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" -#| "\n" -#| "# Or provide a recipe of your own...\n" -#| "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." -#| "txt.\n" -#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#| "can\n" -#| "# just point at it.\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#| "\n" -#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in " -#| "one\n" -#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" -#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# boot-root :: \\\n" -#| "# 40 50 100 ext3 \\\n" -#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ /boot } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ / } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n" -#| "# method{ swap } format{ } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, " -#| "provided\n" -#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n" -#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" @@ -2029,20 +1982,24 @@ msgstr "" "# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση μόνο " "αυτού του χώρου.\n" "# Αυτό εφαρμόζεται μόνο αν η παράμετρος partman-auto/method (παρακάτω) δεν " -"έχει καθοριστεί.\n " -"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" -"\n" -"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το σύστημα έχει μόνο\n" -"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα χρησιμοποιήσει εξ ορισμού αυτόν, διαφορετικά το όνομα της συσκευής\n" -"# θα πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs (π.χ. /dev/hda ή /dev/sda και όχι /dev/discs/disc9/disc).\n" +"έχει καθοριστεί.\n" +" #d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" +"\n" +"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το σύστημα " +"έχει μόνο\n" +"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα χρησιμοποιήσει εξ ορισμού αυτόν, διαφορετικά " +"το όνομα της συσκευής\n" +"# θα πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs (π.χ. /dev/hda ή /dev/" +"sda και όχι /dev/discs/disc9/disc).\n" "# Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε τον πρώτο SCSI/SATA δίσκο:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Επιπρόσθετα, θα πρέπει να προσδιορίσετε και την μέθοδο πoυ θα " "χρησιμοποιήσετε.\n" "# Οι μέθοδοι που είναι προς το παρόν διαθέσιμες είναι:\n" -"# - regular (\"κανονική\"): χρήση των συνηθισμένων τύπων κατατμήσεων για την αρχιτεκτονική σας\n " -"# - lvm: χρήση λογικών τόμων LVM για την διαμέριση του δίσκου\n " -"# -crypto: χρήση LVM σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n" +"# - regular (\"κανονική\"): χρήση των συνηθισμένων τύπων κατατμήσεων για την " +"αρχιτεκτονική σας\n" +" # - lvm: χρήση λογικών τόμων LVM για την διαμέριση του δίσκου\n" +" # -crypto: χρήση LVM σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "# Αν ένας από τους δίσκους που πρόκειται να διαμεριστούν αυτόματα\n" @@ -2091,12 +2048,15 @@ msgstr "" "\n" "# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται πλήρως στο αρχείο partman-auto-recipe." "txt.\n" -"# που περιλαβάνεται στο πακέτο debian-installer ή διατίθεται στο αποθετήριο του πηγαίου κώδικα του D-I\n" -"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ρυθμίσεις όπως οι ετικέττες\n" -"# συστημάτων αρχείων, ονόματα λογικών τόμων ή ποιες φυσικές συσκευές να συμπεριλάβετετε \n" +"# που περιλαβάνεται στο πακέτο debian-installer ή διατίθεται στο αποθετήριο " +"του πηγαίου κώδικα του D-I\n" +"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ρυθμίσεις όπως οι " +"ετικέττες\n" +"# συστημάτων αρχείων, ονόματα λογικών τόμων ή ποιες φυσικές συσκευές να " +"συμπεριλάβετετε \n" "# σε μια ομάδα τόμων.\n" -"# Το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman " -"χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" +"# Το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman χωρίς " +"επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" "# του έχετε υποδείξει τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις παραπάνω " "μεθόδους.\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2148,55 +2108,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:905 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " -#| "carefully\n" -#| "\n" -#| "# The method should be set to \"raid\".\n" -#| "#d-i partman-auto/method string raid\n" -#| "# Specify the disks to be partitioned. They will all get the same " -#| "layout,\n" -#| "# so this will only work if the disks are the same size.\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda /dev/sdb\n" -#| "\n" -#| "# Next you need to specify the physical partitions that will be used. \n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# multiraid :: \\\n" -#| "# 1000 5000 4000 raid \\\n" -#| "# $primary{ } method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# Last you need to specify how the previously defined partitions will be\n" -#| "# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers\n" -#| "# for logical partitions.\n" -#| "# Parameters are:\n" -#| "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" -#| "mountpoint> \\\n" -#| "# <devices> <sparedevices>\n" -#| "# RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10 are supported; devices are separated " -#| "using \"#\"\n" -#| "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" -#| "# 1 2 0 ext3 / \\\n" -#| "# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 1 2 0 swap - \\\n" -#| "# /dev/sda5#/dev/sdb5 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 0 2 0 ext3 /home \\\n" -#| "# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" -#| "d-i partman-md/confirm boolean true\n" -#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" @@ -2547,7 +2458,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:986 #, no-c-format -msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "" +"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" "Η επόμενη εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός κλειδιού " "(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:" @@ -2758,29 +2670,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1070 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" -#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" -#| "# instead of the default gnome desktop.\n" -#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "# By default, packages that are only Recommended by packages installed " -#| "using\n" -#| "# pkgsel/include (as opposed to their dependencies) will not be " -#| "installed.\n" -#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" -#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" -#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2830,44 +2719,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης" #. Tag: screen #: preseed.xml:1077 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" -#| "\n" -#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" -#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" -#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" -#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" -#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" -#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" @@ -2919,13 +2770,15 @@ msgstr "" "#αυτή τη γραμμή:\n" "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" "\n" -"# Με την εξαίρεση μερικών μόνο όχι συνηθισμένων σχημάτων διαμέρισης, το GRUB 2 είναι τώρα η προεπιλογή.\n" -"# Αν για κάποιο συγκεκριμένο λόγο θέλετε να χρησιμοποιήσετε το GRUB Legacy, τότε\n" +"# Με την εξαίρεση μερικών μόνο όχι συνηθισμένων σχημάτων διαμέρισης, το GRUB " +"2 είναι τώρα η προεπιλογή.\n" +"# Αν για κάποιο συγκεκριμένο λόγο θέλετε να χρησιμοποιήσετε το GRUB Legacy, " +"τότε\n" "# αποσχολιάστε αυτή την γραμμή:\n" "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" "\n" -"# Eίναι αρκετά ασφαλές να κάνετε την ακόλουθη επολογή και προκαλεί την αυτόματη " -"εγκατάσταση του grub στο MBR\n" +"# Eίναι αρκετά ασφαλές να κάνετε την ακόλουθη επολογή και προκαλεί την " +"αυτόματη εγκατάσταση του grub στο MBR\n" "# αν δεν ανιχνευθεί κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα στο μηχάνημα.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" @@ -3308,4 +3161,3 @@ msgstr "" "προρύθμισης, που σημαίνει για παράδειγμα ότι έχετε άλλη μια ευκαιρία να " "εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το " "δίκτυο έχει ανέβει." - |