From c024eb7999371f3873b1ea4aa10e473eef7d6601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 17 May 2010 00:02:31 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/preseed.po | 290 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 219 deletions(-) (limited to 'po/el/preseed.po') diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index f07575c57..1e87ae0eb 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -182,7 +182,8 @@ msgstr "όχι" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" msgstr "" "hd-μέσο (συμπεριλαμβάνει usb-stick)" @@ -1123,12 +1124,14 @@ msgstr "" #: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<owner> <question name> <question type> <value>" +msgstr "" +"<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para #: preseed.xml:573 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "" "Υπάρχουν μερικοί κανόνες που θα πρέπει να έχετε στο μυαλό σας όταν γράφετε " "ένα αρχείο προρύθμισης." @@ -1385,9 +1388,16 @@ msgid "" "footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. " "Language and country can also be specified as boot parameters." msgstr "" -"Αν και η μέθοδος αυτή είναι πολύ εύκολη στη χρήση της δεν επιτρέπει την προρύθμιση όλων των δυνατών συνδυασμών γλώσσας, χώρας και τοπικοποίησης Για παράδειγμα, προρυθμίζοντας την τοπικοποίηση locale σε en_NL θα " -"είχε σαν αποτέλεσμα να χρησιμοποιηθεί η en_US.UTF-8 σαν προκαθορισμένη τοπικοποίηση. Αν προτιμάτε πχ. να χρησιμοποιήσετε την τοπικοποίηση en_GB.UTF-8, οι τιμές θα πρέπει να " -"προρυθμιστούν ξεχωριστά η κάθε μία. . Έτσι οι τιμές μπορούν εναλλακτικά να προρυθμιστούν ξεχωριστά. Η γλώσσα και η χώρα μπορούν επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης." +"Αν και η μέθοδος αυτή είναι πολύ εύκολη στη χρήση της δεν επιτρέπει την " +"προρύθμιση όλων των δυνατών συνδυασμών γλώσσας, χώρας και " +"τοπικοποίησης Για παράδειγμα, προρυθμίζοντας την " +"τοπικοποίηση locale σε en_NL θα " +"είχε σαν αποτέλεσμα να χρησιμοποιηθεί η en_US.UTF-8 σαν " +"προκαθορισμένη τοπικοποίηση. Αν προτιμάτε πχ. να χρησιμοποιήσετε την " +"τοπικοποίηση en_GB.UTF-8, οι τιμές θα πρέπει να " +"προρυθμιστούν ξεχωριστά η κάθε μία. . Έτσι οι τιμές " +"μπορούν εναλλακτικά να προρυθμιστούν ξεχωριστά. Η γλώσσα και η χώρα μπορούν " +"επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης." #. Tag: screen #: preseed.xml:716 @@ -1467,7 +1477,11 @@ msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " "architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a PC (at) keymap should be selected." -msgstr "Οι αλλαγές στο \"στρώμα εισόδου\" (input layer) για πυρήνες 2.6 έχουν καταστήσει την αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου ουσιαστικά παρωχημένη. Για πυρήνες 2.6 θα πρέπει συνήθως να επιλέξετε ένα keymap τύπου PC (at)." +msgstr "" +"Οι αλλαγές στο \"στρώμα εισόδου\" (input layer) για πυρήνες 2.6 έχουν " +"καταστήσει την αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου ουσιαστικά παρωχημένη. Για " +"πυρήνες 2.6 θα πρέπει συνήθως να επιλέξετε ένα keymap τύπου PC (at)." #. Tag: title #: preseed.xml:746 @@ -1535,7 +1549,8 @@ msgstr "killall.sh; netcfg" #: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." -msgstr "Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." +msgstr "" +"Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: screen #: preseed.xml:779 @@ -1822,21 +1837,19 @@ msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para #: preseed.xml:841 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " -#| "is supported by partman-auto. You can choose to " -#| "partition either existing free space on a disk or a whole disk. The " -#| "layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a " -#| "custom recipe from a recipe file or a recipe included in the " -#| "preconfiguration file. It is currently not possible to partition multiple " -#| "disks using preseeding." msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " "by partman-auto. You can choose to partition either " "existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be " "determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file " "or a recipe included in the preconfiguration file." -msgstr "Η χρήση προρύθμισης για την διαμέριση του σκληρού δίσκου περιορίζεται σε ό,τι υποστηρίζει το πρόγραμμα partman-auto. Μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί από μια προκαθορισμένη \"συνταγή\" ή μια δική σας από ένα σχετικό αρχείο ή μια \"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων." +msgstr "" +"Η χρήση προρύθμισης για την διαμέριση του σκληρού δίσκου περιορίζεται σε ό," +"τι υποστηρίζει το πρόγραμμα partman-auto. Μπορείτε να " +"επιλέξετε την διαμέριση είτε του υπάρχοντος ελεύθερου χώρου σ' έναν δίσκο " +"είτε ενός ολόκληρου δίσκου. Η διάταξη του δίσκου μπορεί να προσδιοριστεί από " +"μια προκαθορισμένη \"συνταγή\" ή μια δική σας από ένα σχετικό αρχείο ή μια " +"\"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων." #. Tag: para #: preseed.xml:849 @@ -1845,7 +1858,10 @@ msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " "supported, but not with the full flexibility possible when partitioning " "during a non-preseeded install." -msgstr "Υποστηρίζεται η προρύθμιση προχωρημένων σχημάτων διαμέρισης με χρήση RAID, LVM και κρυπτογράφησης αλλά χωρίς την πλήρη ευελιξία που προσφέρει η διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης." +msgstr "" +"Υποστηρίζεται η προρύθμιση προχωρημένων σχημάτων διαμέρισης με χρήση RAID, " +"LVM και κρυπτογράφησης αλλά χωρίς την πλήρη ευελιξία που προσφέρει η " +"διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης." #. Tag: para #: preseed.xml:855 @@ -1859,9 +1875,14 @@ msgid "" "\">&d-i; source repository. Note that the supported functionality " "may change between releases." msgstr "" -"Τα παραδείγματα που ακολουθούν προσφέρουν βασικές μόνο πληροφορίες για την χρήση \"συνταγών\" προρύθμισης. Για περισσότερες λεπτομέρεις δείτε τα αρχεία partman-auto-recipe.txt και partman-auto-raid-recipe.txt που περιλαμβάνονται στο πακέτο debian-installer. Και τα δύο αυτά αρχεία είναι επίσης διαθέσιμα από τον σύνδεσμο &d-i; source repository. Σημειώστε ότι η υποστηριζόμενη λειτουργικότητα πιθανόν να μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων." +"Τα παραδείγματα που ακολουθούν προσφέρουν βασικές μόνο πληροφορίες για την " +"χρήση \"συνταγών\" προρύθμισης. Για περισσότερες λεπτομέρεις δείτε τα αρχεία " +"partman-auto-recipe.txt και partman-auto-raid-" +"recipe.txt που περιλαμβάνονται στο πακέτο debian-" +"installer. Και τα δύο αυτά αρχεία είναι επίσης διαθέσιμα από τον " +"σύνδεσμο &d-i; " +"source repository. Σημειώστε ότι η υποστηριζόμενη λειτουργικότητα " +"πιθανόν να μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων." #. Tag: para #: preseed.xml:869 @@ -1878,80 +1899,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:878 #, no-c-format -#| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης" #. Tag: screen #: preseed.xml:880 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#| "space.\n" -#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" -#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " -#| "must\n" -#| "# be given in traditional non-devfs format.\n" -#| "# Note: A disk must be specified, unless the system has only one disk.\n" -#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" -#| "# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto" -#| "\"\n" -#| "d-i partman-auto/method string lvm\n" -#| "\n" -#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n" -#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n" -#| "# warning. This can be preseeded away...\n" -#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" -#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n" -#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" -#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" -#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" -#| "\n" -#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n" -#| "# - atomic: all files in one partition\n" -#| "# - home: separate /home partition\n" -#| "# - multi: separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n" -#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" -#| "\n" -#| "# Or provide a recipe of your own...\n" -#| "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." -#| "txt.\n" -#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#| "can\n" -#| "# just point at it.\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#| "\n" -#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in " -#| "one\n" -#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" -#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# boot-root :: \\\n" -#| "# 40 50 100 ext3 \\\n" -#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ /boot } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" -#| "# method{ format } format{ } \\\n" -#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" -#| "# mountpoint{ / } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n" -#| "# method{ swap } format{ } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, " -#| "provided\n" -#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n" -#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" @@ -2029,20 +1982,24 @@ msgstr "" "# Αν το σύστημα έχει ελεύθερο χώρο μπορείτε να επιλέξετε την διαμέριση μόνο " "αυτού του χώρου.\n" "# Αυτό εφαρμόζεται μόνο αν η παράμετρος partman-auto/method (παρακάτω) δεν " -"έχει καθοριστεί.\n " -"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" -"\n" -"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το σύστημα έχει μόνο\n" -"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα χρησιμοποιήσει εξ ορισμού αυτόν, διαφορετικά το όνομα της συσκευής\n" -"# θα πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs (π.χ. /dev/hda ή /dev/sda και όχι /dev/discs/disc9/disc).\n" +"έχει καθοριστεί.\n" +" #d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" +"\n" +"# Εναλλακτικά μπορείτε να καθορίσετε έναν δίσκο για διαμέριση. Αν το σύστημα " +"έχει μόνο\n" +"# έναν δίσκο ο εγκαταστάτης θα χρησιμοποιήσει εξ ορισμού αυτόν, διαφορετικά " +"το όνομα της συσκευής\n" +"# θα πρέπει να δοθεί στην παραδοσιακή μορφή non-devfs (π.χ. /dev/hda ή /dev/" +"sda και όχι /dev/discs/disc9/disc).\n" "# Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε τον πρώτο SCSI/SATA δίσκο:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Επιπρόσθετα, θα πρέπει να προσδιορίσετε και την μέθοδο πoυ θα " "χρησιμοποιήσετε.\n" "# Οι μέθοδοι που είναι προς το παρόν διαθέσιμες είναι:\n" -"# - regular (\"κανονική\"): χρήση των συνηθισμένων τύπων κατατμήσεων για την αρχιτεκτονική σας\n " -"# - lvm: χρήση λογικών τόμων LVM για την διαμέριση του δίσκου\n " -"# -crypto: χρήση LVM σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n" +"# - regular (\"κανονική\"): χρήση των συνηθισμένων τύπων κατατμήσεων για την " +"αρχιτεκτονική σας\n" +" # - lvm: χρήση λογικών τόμων LVM για την διαμέριση του δίσκου\n" +" # -crypto: χρήση LVM σε μια κρυπτογραφημένη κατάτμηση\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "# Αν ένας από τους δίσκους που πρόκειται να διαμεριστούν αυτόματα\n" @@ -2091,12 +2048,15 @@ msgstr "" "\n" "# Η μορφή της συνταγής τεκμηριώνεται πλήρως στο αρχείο partman-auto-recipe." "txt.\n" -"# που περιλαβάνεται στο πακέτο debian-installer ή διατίθεται στο αποθετήριο του πηγαίου κώδικα του D-I\n" -"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ρυθμίσεις όπως οι ετικέττες\n" -"# συστημάτων αρχείων, ονόματα λογικών τόμων ή ποιες φυσικές συσκευές να συμπεριλάβετετε \n" +"# που περιλαβάνεται στο πακέτο debian-installer ή διατίθεται στο αποθετήριο " +"του πηγαίου κώδικα του D-I\n" +"# Εκεί τεκμηριώνεται επίσης πώς μπορείτε να προσδιορίσετε ρυθμίσεις όπως οι " +"ετικέττες\n" +"# συστημάτων αρχείων, ονόματα λογικών τόμων ή ποιες φυσικές συσκευές να " +"συμπεριλάβετετε \n" "# σε μια ομάδα τόμων.\n" -"# Το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman " -"χωρίς επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" +"# Το επόμενο προκαλεί την αυτόματη διαμέριση από το πρόγραμμα partman χωρίς " +"επιβεβαίωση, εφόσον όμως\n" "# του έχετε υποδείξει τι να κάνει χρησιμοποιώντας μία από τις παραπάνω " "μεθόδους.\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2148,55 +2108,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:905 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " -#| "carefully\n" -#| "\n" -#| "# The method should be set to \"raid\".\n" -#| "#d-i partman-auto/method string raid\n" -#| "# Specify the disks to be partitioned. They will all get the same " -#| "layout,\n" -#| "# so this will only work if the disks are the same size.\n" -#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda /dev/sdb\n" -#| "\n" -#| "# Next you need to specify the physical partitions that will be used. \n" -#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" -#| "# multiraid :: \\\n" -#| "# 1000 5000 4000 raid \\\n" -#| "# $primary{ } method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 64 512 300% raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 500 10000 1000000000 raid \\\n" -#| "# method{ raid } \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# Last you need to specify how the previously defined partitions will be\n" -#| "# used in the RAID setup. Remember to use the correct partition numbers\n" -#| "# for logical partitions.\n" -#| "# Parameters are:\n" -#| "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" -#| "mountpoint> \\\n" -#| "# <devices> <sparedevices>\n" -#| "# RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10 are supported; devices are separated " -#| "using \"#\"\n" -#| "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" -#| "# 1 2 0 ext3 / \\\n" -#| "# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 1 2 0 swap - \\\n" -#| "# /dev/sda5#/dev/sdb5 \\\n" -#| "# . \\\n" -#| "# 0 2 0 ext3 /home \\\n" -#| "# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n" -#| "# .\n" -#| "\n" -#| "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" -#| "d-i partman-md/confirm boolean true\n" -#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" -#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" -#| "d-i partman/confirm boolean true" msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" @@ -2547,7 +2458,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:986 #, no-c-format -msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "" +"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "" "Η επόμενη εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός κλειδιού " "(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:" @@ -2758,29 +2670,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1070 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" -#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" -#| "# instead of the default gnome desktop.\n" -#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "# By default, packages that are only Recommended by packages installed " -#| "using\n" -#| "# pkgsel/include (as opposed to their dependencies) will not be " -#| "installed.\n" -#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" -#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" -#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2830,44 +2719,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης" #. Tag: screen #: preseed.xml:1077 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" -#| "\n" -#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" -#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" -#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" -#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" -#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" -#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" @@ -2919,13 +2770,15 @@ msgstr "" "#αυτή τη γραμμή:\n" "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" "\n" -"# Με την εξαίρεση μερικών μόνο όχι συνηθισμένων σχημάτων διαμέρισης, το GRUB 2 είναι τώρα η προεπιλογή.\n" -"# Αν για κάποιο συγκεκριμένο λόγο θέλετε να χρησιμοποιήσετε το GRUB Legacy, τότε\n" +"# Με την εξαίρεση μερικών μόνο όχι συνηθισμένων σχημάτων διαμέρισης, το GRUB " +"2 είναι τώρα η προεπιλογή.\n" +"# Αν για κάποιο συγκεκριμένο λόγο θέλετε να χρησιμοποιήσετε το GRUB Legacy, " +"τότε\n" "# αποσχολιάστε αυτή την γραμμή:\n" "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" "\n" -"# Eίναι αρκετά ασφαλές να κάνετε την ακόλουθη επολογή και προκαλεί την αυτόματη " -"εγκατάσταση του grub στο MBR\n" +"# Eίναι αρκετά ασφαλές να κάνετε την ακόλουθη επολογή και προκαλεί την " +"αυτόματη εγκατάσταση του grub στο MBR\n" "# αν δεν ανιχνευθεί κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα στο μηχάνημα.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" @@ -3308,4 +3161,3 @@ msgstr "" "προρύθμισης, που σημαίνει για παράδειγμα ότι έχετε άλλη μια ευκαιρία να " "εκτελέσετε την εντολή preseed/early, με την δεύτερη να προκύπτει όταν το " "δίκτυο έχει ανέβει." - -- cgit v1.2.3