diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-10-29 14:57:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-10-29 14:57:26 +0000 |
commit | 2b571a80b713d0766c2649d18987ef9fd0f642b5 (patch) | |
tree | c1cc60a93ce23882d00fe3c8c685cdd901142a43 /po/el/installation-howto.po | |
parent | 82610af89ed631f0bc1c2a2f35d9232026e05d9e (diff) | |
download | installation-guide-2b571a80b713d0766c2649d18987ef9fd0f642b5.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/el/installation-howto.po | 38 |
1 files changed, 18 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/el/installation-howto.po b/po/el/installation-howto.po index 071143a05..57ebe16d7 100644 --- a/po/el/installation-howto.po +++ b/po/el/installation-howto.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 18:12+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -404,9 +404,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση" msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " -"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"i386\"> If " -"you want a 2.4 kernel, type <userinput>install24</userinput> at the " -"<prompt>boot:</prompt> prompt. The 2.6 kernel is the default. </phrase>" +"parameters (see <xref linkend=\"boot-parms\"/>)." msgstr "" "Αφού ξεκινήσει ο εγκαταστάτης, θα βρεθείτε μπροστά σε μια αρχική οθόνη " "υποδοχής. Πατήστε το πλήκτρο &enterkey; για εκκίνηση ή διαβάστε τις οδηγίες " @@ -418,7 +416,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμος για εκκίνηση από δισκέττα. </para></footnote> </phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:222 +#: installation-howto.xml:218 #, no-c-format msgid "" "After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys " @@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "" "του κόσμου." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:230 +#: installation-howto.xml:226 #, no-c-format msgid "" "You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless " @@ -445,7 +443,7 @@ msgstr "" "Διαλέξτε την προεπιλεγμένη εκτός αν ξέρετε καλά τι κάνετε." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:235 +#: installation-howto.xml:231 #, no-c-format msgid "" "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and loads " @@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "" "το υπόλοιπο του από το CD, δισκέττα, USB, κλπ." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:240 +#: installation-howto.xml:236 #, no-c-format msgid "" "Next the installer will try to detect your network hardware and set up " @@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "" "διαθέτετε DHCP, θα σας δοθεί η ευκαιρία να ρυθμίσετε το δίκτυο χειροκίνητα." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:246 +#: installation-howto.xml:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -483,7 +481,7 @@ msgstr "" "από το μενού." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:254 +#: installation-howto.xml:250 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -499,7 +497,7 @@ msgstr "" "την εγκατάσταση Debian: απλά επιλέξτε το τμήμα και ορίστε το νέο του μέγεθος." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:261 +#: installation-howto.xml:257 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "" "σχετικά με την διαδικασία διαμέρισης." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:271 +#: installation-howto.xml:267 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "" "συστήματος, που μπορεί να πάρει κάποια ώρα. Κατόπιν εγκαθίσταται ο πυρήνας." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:276 +#: installation-howto.xml:272 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -552,7 +550,7 @@ msgstr "" "κάπου αλλού.</phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:286 +#: installation-howto.xml:282 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -566,7 +564,7 @@ msgstr "" "διαδικασίας εγκατάστασης, που εξηγείται στο <xref linkend=\"boot-new\" />." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:293 +#: installation-howto.xml:289 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -576,13 +574,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, δείτε το <xref linkend=\"d-i-intro\" />." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:302 +#: installation-howto.xml:298 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "Στείλτε μας μια αναφορά εγκατάστασης" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:303 +#: installation-howto.xml:299 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "" "installation-report</command>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:311 +#: installation-howto.xml:307 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -614,13 +612,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"problem-report\"/>." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:323 +#: installation-howto.xml:319 #, no-c-format msgid "And finally.." msgstr "Και τέλος.." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:324 +#: installation-howto.xml:320 #, no-c-format msgid "" "We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian " |