summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-02-28 20:58:12 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-02-28 20:58:12 +0000
commit1d60b7e251afc08ce4aec153d391ecc760b7c5eb (patch)
tree8cfda514efc047c3de86ebeafa3a3cd8ce3ec990 /po/el/install-methods.po
parent93c346243c2250fee84071739053a620597dfbda (diff)
downloadinstallation-guide-1d60b7e251afc08ce4aec153d391ecc760b7c5eb.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r--po/el/install-methods.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po
index 15f828d96..b3619c236 100644
--- a/po/el/install-methods.po
+++ b/po/el/install-methods.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 20:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:15+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
@@ -955,15 +955,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:636
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
"\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</"
"replaceable> /mnt</userinput>), which will now have <phrase arch=\"x86\">a "
"FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> "
-"on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it. Please "
-"note that the file name must end in <filename>.iso</filename>. Unmount the "
-"stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you are done."
+"on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it (see <xref "
+"linkend=\"usb-add-iso\"/>). Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</"
+"userinput>) and you are done."
msgstr ""
"Μετά απ' αυτό, προσαρτήστε το USB stick μνήμης (<userinput>mount "
"<replaceable arch=\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc"
@@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr ""
"το μέγεθος της εικόνα ramdisk που χρησιμοποιείτε για την εκκίνηση."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:845
+#: install-methods.xml:846
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "Προσθήκη ενός ειδώλου ISO"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:846
+#: install-methods.xml:847
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source "
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"πρέπει να τελειώνει σε <filename>.iso</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:854
+#: install-methods.xml:855
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"υποστήριξη για δίκτυο."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:863
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1335,13 +1335,13 @@ msgstr ""
"userinput>) και ενεργοποιήστε την προστασία εγγραφής."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:873
+#: install-methods.xml:874
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "Εκκίνηση από το USB stick"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:874
+#: install-methods.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1354,19 +1354,19 @@ msgstr ""
"<classname>mbr</classname>:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:882
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable> "
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:892
+#: install-methods.xml:893
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Προετοιμασία των αρχείων για Εκκίνηση από Σκληρό Δίσκο"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:893
+#: install-methods.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"εκκίνησης (boot loader) κατευθείαν από το BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:899
+#: install-methods.xml:900
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"με πολυάριθμες και αναξιόπιστες δισκέττες."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:906
+#: install-methods.xml:907
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr ""
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"αρχείων."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:910
+#: install-methods.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"MacOS και του Linux, και συγκεκριμένα τα αρχεία που κατεβάζετε."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:921
+#: install-methods.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση από το σκληρό δίσκο."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:930
+#: install-methods.xml:931
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"command> ή <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:932
+#: install-methods.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"command> ή το <command>GRUB</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:938
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"αρχείων από τον πυρήνα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1481,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:951
+#: install-methods.xml:952
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (αρχείο πυρήνα)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:956
+#: install-methods.xml:957
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (είδωλο δίσκου μνήμης)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:963
+#: install-methods.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:973
+#: install-methods.xml:974
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για OldWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:974
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"απαραίτητο γι αυτό το μοντέλο."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:987
+#: install-methods.xml:988
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1562,13 +1562,13 @@ msgstr ""
"στο ενεργό System Folder."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1007
+#: install-methods.xml:1008
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για NewWorld Macs"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1008
+#: install-methods.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείται σε NewWorld PowerMac συστήματα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1019
+#: install-methods.xml:1020
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1603,31 +1603,31 @@ msgstr ""
"dragging κάθε αρχείου στο εικονίδιο του σκληρού δίσκου)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1029
+#: install-methods.xml:1030
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1034
+#: install-methods.xml:1035
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1039
+#: install-methods.xml:1040
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1044
+#: install-methods.xml:1045
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1049
+#: install-methods.xml:1050
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"εκκίνηση του εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1057
+#: install-methods.xml:1058
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1652,13 +1652,13 @@ msgstr ""
"\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1070
+#: install-methods.xml:1071
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για δικτυακή εκκίνηση με TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1071
+#: install-methods.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένου μηχανήματός σας."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1079
+#: install-methods.xml:1080
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή BOOTP</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1086
+#: install-methods.xml:1087
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"πρωτοκόλλου αυτού."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1103
+#: install-methods.xml:1104
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1109
+#: install-methods.xml:1110
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"κατευθείαν από την κονσόλα SRM."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1126
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"classname> "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1131
+#: install-methods.xml:1132
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"SunOS 4.x, SunOS 5.x (δηλ. το Solaris), και GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1139
+#: install-methods.xml:1140
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1796,13 +1796,13 @@ msgstr ""
"κατάλληλα; συνιστούμε επίσης το πακέτο <classname>tftpd-hpa</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1157
+#: install-methods.xml:1158
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή RARP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1158
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"εντολή <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1170
+#: install-methods.xml:1171
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1848,13 +1848,13 @@ msgstr ""
"rarpd -a</userinput> στο σύστημα SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1192
+#: install-methods.xml:1193
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή BOOTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1193
+#: install-methods.xml:1194
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"classname> και <classname>dhcp3-server</classname> αντίστοιχα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1201
+#: install-methods.xml:1202
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"userinput> είναι η διεύθυνση MAC του μηχανήματος.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1234
+#: install-methods.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1960,13 +1960,13 @@ msgstr ""
"restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1255
+#: install-methods.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1256
+#: install-methods.xml:1257
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"(δείτε το <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1263
+#: install-methods.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1265
+#: install-methods.xml:1266
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1275
+#: install-methods.xml:1276
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -2054,13 +2054,13 @@ msgstr ""
"restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1283
+#: install-methods.xml:1284
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Ενεργοποίηση Εκκίνησης με τη μέθοδο PXE στη ρύθμιση του DHCP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1284
+#: install-methods.xml:1285
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr ""
"\"tftp-images\"/> στη συνέχεια)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1300
+#: install-methods.xml:1301
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Ενεργοποίηση του εξυπηρετητή TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1301
+#: install-methods.xml:1302
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"σωστά από την πρώτη στιγμή με την εγκατάστασή τους."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1313
+#: install-methods.xml:1314
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1323
+#: install-methods.xml:1324
#, no-c-format
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1341
+#: install-methods.xml:1342
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2242,13 +2242,13 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιεί ο TFTP server στο Linux."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1363
+#: install-methods.xml:1364
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Μεταφορά των ειδώλων TFTP στη θέση τους"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1364
+#: install-methods.xml:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"αυτό σταθερά πρότυπα."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1373
+#: install-methods.xml:1374
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"μετονομάστε το σε <filename>yaboot.conf</filename> στον κατάλογο του TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1382
+#: install-methods.xml:1383
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"αρχείου για εκκίνηση."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1390
+#: install-methods.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2318,13 +2318,13 @@ msgstr ""
"το όνομα του αρχείου εκκίνησης."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1402
+#: install-methods.xml:1403
#, no-c-format
msgid "DECstation TFTP Images"
msgstr "Είδωλα TFTP για DECstation"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1403
+#: install-methods.xml:1404
#, no-c-format
msgid ""
"For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which "
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε σαν <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1413
+#: install-methods.xml:1414
#, no-c-format
msgid ""
"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
@@ -2362,13 +2362,13 @@ msgstr ""
"να δοθούν επιλεκτικά με την ακόλουθη σύνταξη:"
#. Tag: userinput
-#: install-methods.xml:1425
+#: install-methods.xml:1426
#, no-c-format
msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
msgstr "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1427
+#: install-methods.xml:1428
#, no-c-format
msgid ""
"Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net "
@@ -2408,13 +2408,13 @@ msgstr ""
"netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1465
+#: install-methods.xml:1466
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση με TFTP για Alpha"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1466
+#: install-methods.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2438,13 +2438,13 @@ msgstr ""
"τέτοιο όνομα με μια από τις δυο αυτές μεθόδους."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1481
+#: install-methods.xml:1482
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση με TFTP για SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1482
+#: install-methods.xml:1483
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr ""
"προσθέσετε στο τέλος το όνομα της υποαρχιτεκτονικής."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1498
+#: install-methods.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή tftp για να δείτε ποιο όνομα εικόνας ζητείται."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1505
+#: install-methods.xml:1506
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2506,13 +2506,13 @@ msgstr ""
"ψάχνει ο server TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1516
+#: install-methods.xml:1517
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση TFTP για BVM/Motorola"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1517
+#: install-methods.xml:1518
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"files; στον κατάλογο <filename>/tftpboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1522
+#: install-methods.xml:1523
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2538,13 +2538,13 @@ msgstr ""
"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για συγκεκριμένα συστήματα."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1534
+#: install-methods.xml:1535
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση TFTP για SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1535
+#: install-methods.xml:1536
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2559,13 +2559,13 @@ msgstr ""
"userinput> στο αρχείο <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1547
+#: install-methods.xml:1548
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Εκκίνηση TFTP με Broadcom BCM91250A και BCM91480B;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1548
+#: install-methods.xml:1549
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2575,13 +2575,13 @@ msgstr ""
"γιατί θα δώσετε την πλήρη διαδρομή του αρχείου που θα φορτωθεί στο CFE."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1653
+#: install-methods.xml:1654
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1654
+#: install-methods.xml:1655
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2598,13 +2598,13 @@ msgstr ""
"τον ίδιο τον Debian Installer."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1667
+#: install-methods.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του Debian Installer "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1668
+#: install-methods.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1675
+#: install-methods.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "