diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-09-12 23:00:40 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-09-12 23:00:40 +0000 |
commit | fcbc9c00815277e0dc69b00f4c2374ab95d70aba (patch) | |
tree | d2a7ccf82d11fe57153e3320ed8beb616a024ff6 /po/de | |
parent | c04240a0dbf2a2d061596f1be771ee167712b124 (diff) | |
download | installation-guide-fcbc9c00815277e0dc69b00f4c2374ab95d70aba.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/welcome.po | 87 |
1 files changed, 23 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/de/welcome.po b/po/de/welcome.po index e1ecead88..e81d1b2ef 100644 --- a/po/de/welcome.po +++ b/po/de/welcome.po @@ -203,9 +203,6 @@ msgstr "Was ist GNU/Linux?" #. Tag: para #: welcome.xml:124 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " -#| "with your computer and run other programs." msgid "" "GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " "with your computer and run other programs." @@ -244,13 +241,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:143 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was " -#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough " -#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, " -#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other " -#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by " -#| "unpaid volunteers." msgid "" "GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/" "Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are " @@ -259,14 +249,13 @@ msgid "" "contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its " "development is done by unpaid volunteers." msgstr "" -"GNU/Linux hat das Unix-Betriebssystem zum Vorbild. Von Beginn an war" -" GNU/Linux als " -"Multitasking- und Mehrbenutzer-System vorgesehen. Diese Tatsachen reichen " -"aus, um GNU/Linux von anderen sehr bekannten Betriebssystemen abzuheben. Der " -"Unterschied ist aber sogar noch größer, als Sie sich vielleicht vorstellen. " -"Im Gegensatz zu anderen Betriebssystemen gibt es niemanden, dem GNU/Linux " -"gehört. Große Teile seiner Entwicklung werden von unbezahlten Freiwilligen " -"geleistet." +"GNU/Linux hat das Unix-Betriebssystem zum Vorbild. Von Beginn an war GNU/" +"Linux als Multitasking- und Mehrbenutzer-System vorgesehen. Diese Tatsachen " +"reichen aus, um GNU/Linux von anderen sehr bekannten Betriebssystemen " +"abzuheben. Der Unterschied ist aber sogar noch größer, als Sie sich " +"vielleicht vorstellen. Im Gegensatz zu anderen Betriebssystemen gibt es " +"niemanden, dem GNU/Linux gehört. Große Teile seiner Entwicklung werden von " +"unbezahlten Freiwilligen geleistet." #. Tag: para #: welcome.xml:152 @@ -283,13 +272,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:158 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " -#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and " -#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to " -#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files " -#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or " -#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)." msgid "" "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and Unix-" @@ -309,25 +291,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:168 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest " -#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created " -#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the " -#| "community that made Linux possible." msgid "" "While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest " "single contributor is still the Free Software Foundation, which created not " "only most of the tools used in GNU/Linux, but also the philosophy and the " "community that made GNU/Linux possible." msgstr "" -"Während viele Gruppen und Einzelpersonen etwas zu GNU/Linux beigetragen" -" haben, " -"ist der größte einzelne Mitwirkende nach wie vor die Free Software " -"Foundation, die nicht nur die meisten der unter GNU/Linux verwendeten" -" Werkzeuge " -"geschaffen hat, sondern auch die Philosophie und die Gemeinschaft, die" -" GNU/Linux " -"ermöglicht haben." +"Während viele Gruppen und Einzelpersonen etwas zu GNU/Linux beigetragen " +"haben, ist der größte einzelne Mitwirkende nach wie vor die Free Software " +"Foundation, die nicht nur die meisten der unter GNU/Linux verwendeten " +"Werkzeuge geschaffen hat, sondern auch die Philosophie und die Gemeinschaft, " +"die GNU/Linux ermöglicht haben." #. Tag: para #: welcome.xml:175 @@ -367,12 +341,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:194 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux users have immense freedom of choice in their software. For " -#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line " -#| "shells and several graphical desktops. This selection is often " -#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to " -#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change." msgid "" "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For " "example, Linux users can choose from a dozen different command line shells " @@ -380,22 +348,16 @@ msgid "" "of other operating systems, who are not used to thinking of the command line " "or desktop as something that they can change." msgstr "" -"GNU/Linux-Benutzer haben eine enorme Freiheit bei der Auswahl ihrer Software. " -"Zum Beispiel können sie aus einem Dutzend verschiedener Kommandozeilen-" -"Interpretern und einigen grafischen Desktop-Oberflächen auswählen. Diese " -"Auswahl ist oftmals verwirrend für Benutzer anderer Betriebssysteme, die es " -"nicht gewohnt sind, dass die Kommandozeile oder der Desktop austauschbar " -"sind." +"GNU/Linux-Benutzer haben eine enorme Freiheit bei der Auswahl ihrer " +"Software. Zum Beispiel können sie aus einem Dutzend verschiedener " +"Kommandozeilen-Interpretern und einigen grafischen Desktop-Oberflächen " +"auswählen. Diese Auswahl ist oftmals verwirrend für Benutzer anderer " +"Betriebssysteme, die es nicht gewohnt sind, dass die Kommandozeile oder der " +"Desktop austauschbar sind." #. Tag: para #: welcome.xml:203 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " -#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. " -#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in " -#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among " -#| "home and business users as well." msgid "" "GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " "program at the same time, and more secure than many operating systems. With " @@ -403,14 +365,11 @@ msgid "" "server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular among home " "and business users as well." msgstr "" -"GNU/Linux ist auch weniger absturzgefährdet, besser dazu geeignet, mehr als" -" ein " -"Programm gleichzeitig auszuführen, und sicherer als viele andere " -"Betriebssysteme. Mit diesen Vorteilen ist GNU/Linux das am schnellsten" -" wachsende " -"Betriebssystem am Servermarkt. In letzter Zeit wird GNU/Linux auch bei Heim-" -" und " -"Businessanwendern immer beliebter." +"GNU/Linux ist auch weniger absturzgefährdet, besser dazu geeignet, mehr als " +"ein Programm gleichzeitig auszuführen, und sicherer als viele andere " +"Betriebssysteme. Mit diesen Vorteilen ist GNU/Linux das am schnellsten " +"wachsende Betriebssystem am Servermarkt. In letzter Zeit wird GNU/Linux auch " +"bei Heim- und Businessanwendern immer beliebter." #. Tag: title #: welcome.xml:221 |