summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-10-27 12:49:33 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-10-27 12:49:33 +0200
commitd79f7b8f4deefb7764a6d64c8e3276b91ea2ff37 (patch)
tree61094ee56e0ac9eae1210c00db0c062bd7b4345f /po/de/using-d-i.po
parent9c6e7fe0a18cd3010ac4834072816c7085d59f59 (diff)
downloadinstallation-guide-d79f7b8f4deefb7764a6d64c8e3276b91ea2ff37.zip
german installation-guide: global review (+ adjust line wrapping to 79 chars)
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po126
1 files changed, 59 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index 4df8469d0..57bd64617 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid ""
"installation process."
msgstr ""
"Der grafische Installer funktioniert genauso wie der textbasierte und "
-"deshalb kann der Rest dieses Handbuchs Sie auch hier durch den weiteren "
+"deshalb kann der Rest dieses Handbuchs Sie auch dabei durch den weiteren "
"Installationsprozess leiten."
#. Tag: para
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "tzsetup"
#: using-d-i.xml:309
#, no-c-format
msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier."
-msgstr "Wählt die Zeitzone, basierend auf dem vorher angegebenen Wohnort."
+msgstr "Wählt die Zeitzone, basierend auf dem vorher angegebenen Standort."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:317
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
"partitions according to user instructions."
msgstr ""
"Zeigt eine Liste von Partitionen an und erzeugt entsprechend den "
-"Benutzereingaben Dateisysteme auf den ausgewählten Partitionen ."
+"Benutzereingaben Dateisysteme auf den ausgewählten Partitionen."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:348
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Bietet dem Benutzer die Möglichkeit, bei Problemen Informationen auf einer "
"Diskette, über Netzwerk auf einem entfernten Laufwerk, auf Festplatte oder "
"auf einem anderen Medium abzuspeichern, um den &debian;-Entwicklern später "
-"präzise von Probleme mit der Installer-Software berichten zu können."
+"präzise von Problemen mit der Installer-Software berichten zu können."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:444
@@ -1127,9 +1127,9 @@ msgstr ""
"diese Sprache mit unterschiedlichen Landeskennungen existieren. </para> </"
"footnote>, wird Ihnen eine Liste mit diesen Ländern angezeigt. Falls Sie ein "
"Land wählen möchten, das in dieser Liste nicht enthalten ist, wählen Sie "
-"<guimenuitem>weitere</guimenuitem> (der letzte Eintrag). Es wird dann eine "
-"Liste der Kontinente angezeigt; bei Auswahl eines Kontinents erscheint eine "
-"Liste mit diesem Kontinent zugehörigen Ländern."
+"<guimenuitem><quote>weitere</quote></guimenuitem> (der letzte Eintrag). Es "
+"wird dann eine Liste der Kontinente angezeigt; bei Auswahl eines Kontinents "
+"erscheint eine Liste mit diesem Kontinent zugehörigen Ländern."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:612
@@ -1210,10 +1210,10 @@ msgstr ""
"lassen, inklusive der sogenannten <quote>Legacy</quote>-Gebietsschemata "
"<footnote> <para> Legacy-Gebietsschemata nutzen kein UTF-8, sondern einen "
"der älteren Standards zur Zeichenkodierung wie zum Beispiel ISO&nbsp;8859-1 "
-"(verwendet für westeuropäische Sprachen) oder EUC-JP (verwendet für "
-"Japanisch). </para> </footnote>; falls Sie davon Gebrauch machen, werden Sie "
-"gefragt, welches der ausgewählten Gebietsschemata das Standardgebietsschema "
-"für das installierte System sein soll."
+"(verwendet für westeuropäische Sprachen) oder EUC-JP (für Japanisch). </"
+"para> </footnote>; falls Sie davon Gebrauch machen, werden Sie gefragt, "
+"welches der ausgewählten Gebietsschemata das Standardgebietsschema für das "
+"installierte System sein soll."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:669
@@ -1297,16 +1297,15 @@ msgstr ""
"blockorientierten Geräte (wie Festplattenpartitionen und logische LVM-"
"Volumes) ein, die ein bekanntes, unterstütztes Dateisystem haben, und sucht "
"systematisch nach Dateien, deren Name auf <filename>.iso</filename> endet "
-"(oder in diesem Fall auf <filename>.ISO</filename>). Bedenken Sie, dass im "
-"ersten Versuch nur das Wurzelverzeichnis / und alle Verzeichnisse eine Ebene "
-"tiefer durchsucht werden (beispielsweise werden <filename>/"
-"<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename> und <filename>/data/"
-"<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename> gefunden, aber nicht "
-"<filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>). "
-"Nachdem ein ISO-Image gefunden wurde, überprüft <command>iso-scan</command>, "
-"ob es sich dabei um ein gültiges &debian;-ISO-Image handelt. Falls ja, sind "
-"wir hier fertig, ansonsten sucht <command>iso-scan</command> nach einem "
-"anderen Image."
+"(oder <filename>.ISO</filename>). Bedenken Sie, dass im ersten Versuch nur "
+"das Wurzelverzeichnis / und alle Verzeichnisse eine Ebene tiefer durchsucht "
+"werden (beispielsweise werden <filename>/<replaceable>whatever</replaceable>."
+"iso</filename> und <filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</"
+"filename> gefunden, aber nicht <filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</"
+"replaceable>.iso</filename>). Nachdem ein ISO-Image gefunden wurde, "
+"überprüft <command>iso-scan</command>, ob es sich dabei um ein gültiges "
+"&debian;-ISO-Image handelt. Falls ja, sind wir hier fertig, ansonsten sucht "
+"<command>iso-scan</command> nach einem anderen Image."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:733
@@ -1446,9 +1445,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim manuellen Netzwerk-Setup werden einige Angaben über Ihr Netzwerk "
"erfragt, hauptsächlich <computeroutput>IP-Adresse</computeroutput>, "
-"<computeroutput>Sub-Netz-Maske</computeroutput>, <computeroutput>Gateway "
+"<computeroutput>Subnetzmaske</computeroutput>, <computeroutput>Gateway "
"(Adresse für die Verbindung ins Internet)</computeroutput>, "
-"<computeroutput>Name-Server-Adressen (DNS)</computeroutput> und "
+"<computeroutput>Nameserver-Adressen (DNS)</computeroutput> und "
"<computeroutput>Hostname (Rechnername)</computeroutput>. Wenn Sie ein "
"drahtloses Netzwerk haben, werden Sie außerdem noch nach der "
"<computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> (dem <quote>Namen</quote> "
@@ -1472,14 +1471,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Einige technische Details, die Sie vielleicht praktisch finden werden (oder "
"auch nicht): das Programm nimmt an, dass die Netzwerk-IP-Adresse die bit-"
-"weise UND-Verknüpfung der IP-Adresse Ihres Systems und der Sub-Netz-Maske "
-"ist. Die Broadcast-Adresse wird über eine bit-weise ODER-Verknüpfung der IP-"
-"Adresse Ihres Systems mit der bit-weise umgekehrten Sub-Netz-Maske "
-"errechnet. Ebenso versucht es, Ihre Gateway-Adresse zu erraten. Wenn Ihnen "
-"also diese Angaben nicht zur Verfügung stehen, verwenden Sie die vom "
-"Installer vorgeschlagenen Werte &ndash; falls notwendig, können Sie sie "
-"durch Bearbeiten der Datei <filename>/etc/network/interfaces</filename> "
-"ändern, sobald das System installiert ist."
+"weise UND-Verknüpfung der IP-Adresse Ihres Systems und der Subnetzmaske ist. "
+"Die Broadcast-Adresse wird über eine bit-weise ODER-Verknüpfung der IP-"
+"Adresse Ihres Systems mit der bit-weise umgekehrten Subnetzmaske errechnet. "
+"Ebenso versucht es, Ihre Gateway-Adresse zu erraten. Wenn Ihnen also diese "
+"Angaben nicht zur Verfügung stehen, verwenden Sie die vom Installer "
+"vorgeschlagenen Werte &ndash; falls notwendig, können Sie sie durch "
+"Bearbeiten der Datei <filename>/etc/network/interfaces</filename> ändern, "
+"sobald das System installiert ist."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:838
@@ -1562,9 +1561,9 @@ msgid ""
"location has only one time zone and you are doing a default installation, "
"you will not be asked anything and the system will assume that time zone."
msgstr ""
-"Abhängig vom Wohnort, der vorher während des Installationsprozesses "
+"Abhängig vom Standort, der vorher während des Installationsprozesses "
"ausgewählt wurde, könnte Ihnen eine Liste mit für diesen Ort relevanten "
-"Zeitzonen präsentiert werden. Wenn Ihr Ort nur eine Zeitzone hat und Sie "
+"Zeitzonen präsentiert werden. Wenn Ihr Land nur eine Zeitzone hat und Sie "
"eine Standardinstallation durchführen, werden Sie nicht gefragt, das System "
"wählt einfach diese Zeitzone aus."
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie aus irgendeinem Grund eine Zeitzone für das zu installierende "
"System einstellen möchten, die <emphasis>nicht</emphasis> zu dem "
-"ausgewählten Wohnort gehört, gibt es zwei Möglichkeiten:"
+"ausgewählten Standort gehört, gibt es zwei Möglichkeiten:"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:940
@@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Jetzt, nachdem die Hardware-Erkennung ein letztes Mal durchgeführt wurde, "
"sollte der &d-i; seine volle Funktionalität erreicht haben, optimal "
"abgestimmt auf die Bedürfnisse des Benutzers und bereit, mit der richtigen "
-"Arbeit zu beginnen. Wie der Titel dieses Abschnitts vermuten lässt, liegt "
+"Arbeit zu beginnen. Wie der Titel dieses Abschnitts erkennen lässt, liegt "
"die Hauptaufgabe der jetzt folgenden Komponenten im Partitionieren Ihrer "
"Laufwerke, Erstellen von Dateisystemen, Festlegen der Einbindungspunkte "
"sowie damit eng verwandten Optionen wie der Einrichtung von RAID, LVM oder "
@@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Sie die Platte angeben, die Sie nutzen möchten. Überprüfen Sie, ob alle Ihre "
"Festplatten aufgelistet sind und, falls Sie mehrere haben, achten Sie "
"darauf, dass Sie die richtige wählen. Die Reihenfolge, in der sie "
-"aufgelistet sind, könnte anders sein als sie es gewohnt sind. Die Größe der "
+"aufgelistet sind, könnte anders sein, als sie es gewohnt sind. Die Größe der "
"Festplatten kann Ihnen helfen, sie zu identifizieren."
#. Tag: para
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alle Daten auf den ausgewählten Festplatten könnten verloren gehen, aber Sie "
"werden immer aufgefordert, jegliche Änderungen zu bestätigen, bevor sie auf "
-"die Festplatte geschrieben werden. <phrase arch=\"linux-any\"> Wenn Sie die "
+"die Festplatten geschrieben werden. <phrase arch=\"linux-any\"> Wenn Sie die "
"klassische Partitionierungsmethode gewählt haben, können Sie bis zuletzt "
"alle Änderungen rückgängig machen; bei der Verwendung von LVM (Standard oder "
"verschlüsselt) ist dies nicht möglich. </phrase>"
@@ -2484,8 +2483,8 @@ msgstr ""
" #7 logisch 498.8 MB ext3\n"
"</screen></informalexample> Dieses Beispiel zeigt, wie zwei Festplatten in "
"mehrere Partitionen aufgeteilt wurden; die erste Platte enthält noch etwas "
-"freien Speicher. Jede dieser Zeilen mit jeweils einer Partition besteht aus "
-"der Partitionsnummer, dem Typ (primär, erweitert, logisch), der Größe, "
+"freien Platz. Jede dieser Zeilen mit jeweils einer Partition besteht aus der "
+"Partitionsnummer, dem Typ (primär, erweitert, logisch), der Größe, "
"optionalen Markierungen, dem Dateisystemtyp und dem Einbindungspunkt im "
"Dateisystem (falls vorhanden). Hinweis: dieses spezielle Setup kann nicht "
"mittels Geführter Partitionierung erstellt werden, aber es zeigt mögliche "
@@ -3260,21 +3259,15 @@ msgid ""
"something different (like an encrypted volume). You need to remove such "
"disks from the system, before performing a new LVM setup!"
msgstr ""
-"Bitte unbedingt beachten: durch eine neue LVM-Einrichtung werden alle Daten"
-" auf all denjenigen "
-"Partitionen gelöscht, die mit einem LVM-Typ-Code markiert sind. Wenn Sie also"
-" bereits "
-"ein LVM auf einigen Ihrer Festplatten haben, und Debian zusätzlich auf diesem"
-" Rechner "
-"installieren möchten, wird das alte (bereits vorhandene) LVM gelöscht! Das"
-" gleiche gilt für "
-"Partitionen, die (aus welchem Grund auch immer) fälschlicherweise mit einem"
-" LVM-Typ-Code "
-"markiert sind, aber irgendwelche anderen Daten enthalten (wie z.B. ein"
-" verschlüsseltes Volume). "
-"Sie müssen daher solche Festplatten aus dem System entfernen, bevor Sie eine"
-" neue "
-"LVM-Einrichtung starten!"
+"Bitte unbedingt beachten: durch eine neue LVM-Einrichtung werden alle Daten "
+"auf all denjenigen Partitionen gelöscht, die mit einem LVM-Typ-Code markiert "
+"sind. Wenn Sie also bereits ein LVM auf einigen Ihrer Festplatten haben, und "
+"Debian zusätzlich auf diesem Rechner installieren möchten, wird das alte "
+"(bereits vorhandene) LVM gelöscht! Das gleiche gilt für Partitionen, die "
+"(aus welchem Grund auch immer) fälschlicherweise mit einem LVM-Typ-Code "
+"markiert sind, aber irgendwelche anderen Daten enthalten (wie z.B. ein "
+"verschlüsseltes Volume). Sie müssen daher solche Festplatten aus dem System "
+"entfernen, bevor Sie eine neue LVM-Einrichtung starten!"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1873
@@ -4231,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"Ein Vorteil davon, einen Internet-Spiegel-Servers zu verwenden ist, dass "
"Aktualisierungen, die seit der Erstellung der CDs/DVDs durchgeführt wurden "
"und die Teil einer Zwischen-Veröffentlichung (<quote>point release</quote>) "
-"sind, sofort während der Installation verfügbar sind, so dass die "
+"waren, sofort während der Installation verfügbar sind, so dass die "
"Lebensdauer der CDs/DVDs verlängert wird, ohne die Sicherheit oder "
"Stabilität des installierten Systems zu beeinträchtigen."
@@ -5389,7 +5382,7 @@ msgid ""
"depending on the selection that was just made."
msgstr ""
"An diesem Punkt wird der &d-i; auch versuchen, die aktuelle Zeit in die "
-"Hardware-Uhr des Systems zu speichern. Dies geschieht entweder als UTC oder "
+"Hardware-Uhr des Systems zu schreiben. Dies geschieht entweder als UTC oder "
"als lokale Zeit, abhängig von der Auswahl, die vorher getroffen wurde."
#. Tag: title
@@ -5674,7 +5667,7 @@ msgstr ""
"Das war's. Sie sollten jetzt einen Bildschirm sehen, der Sie anweist, sich "
"per Fernzugriff als Nutzer <emphasis>installer</emphasis> anzumelden (mit "
"dem Passwort, das Sie gerade festgelegt haben). Ein weiteres wichtiges "
-"Detail, dass Sie hier beachten sollten, ist der <quote>Fingerabdruck</quote> "
+"Detail, das Sie hier beachten sollten, ist der <quote>Fingerabdruck</quote> "
"des Systems. Sie müssen den Fingerabdruck auf sicherem Wege zu der Person "
"übertragen, die die Installation per Fernzugriff fortsetzt."
@@ -5853,12 +5846,12 @@ msgid ""
"firmware is not available; sometimes basic functionality is not impaired if "
"it is missing and the firmware is only needed to enable additional features."
msgstr ""
-"Wie in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/> beschrieben, existiert "
-"teilweise Hardware, die es erfordert, dass Firmware in das Gerät geladen "
-"wird. In den meisten Fällen wird das Gerät nicht funktionieren, wenn diese "
-"Firmware nicht vorhanden ist; manchmal sind Basisfunktionen hiervon nicht "
-"betroffen, so dass das Laden der Firmware nur zum Aktivieren erweiterter "
-"Funktionen erforderlich ist."
+"Wie in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/> erwähnt, existiert teilweise "
+"Hardware, die es erfordert, dass Firmware in das Gerät geladen wird. In den "
+"meisten Fällen wird das Gerät nicht funktionieren, wenn diese Firmware nicht "
+"vorhanden ist; manchmal sind Basisfunktionen hiervon nicht betroffen, so "
+"dass das Laden der Firmware nur zum Aktivieren erweiterter Funktionen "
+"erforderlich ist."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3448
@@ -5931,8 +5924,8 @@ msgstr ""
"Hardware-Geräte unter Umständen nicht mit ihrem ganzen Potential genutzt. "
"Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall ist, oder wenn Sie einfach nur "
"neugierig sind, können Sie in der Ausgabe des <command>dmesg</command>-"
-"Befehls auf dem neu installierten System nach dem Text <quote>firmware</"
-"quote> suchen."
+"Befehls auf dem neu installierten System nach der Zeichenfolge "
+"<quote>firmware</quote> suchen."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3488
@@ -6078,6 +6071,5 @@ msgstr ""
"Wenn die Firmware aus einer einzelnen Firmware-Datei nachgeladen wurde, wird "
"sie im installierten System <emphasis>nicht</emphasis> automatisch auf "
"aktuellem Stand gehalten, außer Sie installieren das passende Firmware-Paket "
-"(falls es ein solches gibt) von Hand nach, wenn die &debian;-Installation "
+"(falls es ein solches gibt) von Hand nach, nachdem die &debian;-Installation "
"abgeschlossen ist."
-