summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-04-14 23:03:43 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-04-14 23:03:43 +0000
commit36bd34f71cb7ae7218cd2f3182e37407bec18337 (patch)
treea4553b133b24b201ad902e2fbe00bba229dc2201 /po/de/preseed.po
parent8d509d3b41e9419af1c986441b5bda7a12870120 (diff)
downloadinstallation-guide-36bd34f71cb7ae7218cd2f3182e37407bec18337.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de/preseed.po')
-rw-r--r--po/de/preseed.po217
1 files changed, 113 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/de/preseed.po b/po/de/preseed.po
index c74c41544..b2014ffba 100644
--- a/po/de/preseed.po
+++ b/po/de/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"voreinstellen, um die Installation zu automatisieren."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:720
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1398,7 +1398,16 @@ msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "<literal>#_preseed_V1</literal> an den Anfang der Datei schreiben."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A comment consists of a line which <emphasis>starts</emphasis> with a hash "
+"character (<quote><literal>#</literal></quote>) and extends up to the length "
+"of that line."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1409,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"und sich von dort aus vorzuarbeiten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:667
+#: preseed.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"Datei einzulesen:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:674
+#: preseed.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>datei</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:676
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Beispieldatei für die meisten Benutzer ein besserer Ausgangspunkt sein."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:684
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Informationen enthalten und ist deswegen nur für root lesbar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:692
+#: preseed.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1479,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"aktivieren."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"zugewiesen sind."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:708
+#: preseed.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1509,13 +1518,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> verwenden."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:724
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Inhalt der Voreinstellungsdatei (für &releasename-cap;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"passende debconf-Einstellungen ersetzt werden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:733
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1541,13 +1550,13 @@ msgstr ""
"funktionieren, finden Sie in <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:746
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1566,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"dass diese dann über jegliche Methode voreingestellt werden können."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:751
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1586,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"de_DE: deutsch - Deutschland)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"werden. Sprache und Land können auch als Boot-Parameter angegeben werden."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:777
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:785
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1667,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:787
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1680,13 +1689,13 @@ msgstr ""
"wird."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Netzwerkkonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1702,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungsdatei per Netzwerk laden, und zwar per Kernel-Parameter."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:813
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:814
+#: preseed.xml:819
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1736,20 +1745,20 @@ msgstr ""
"den folgenden Befehlen:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:824
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:826
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Die folgenden debconf-Variablen sind für die Netzwerkkonfiguration relevant:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:834
+#: preseed.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1923,13 +1932,13 @@ msgstr ""
"werden soll."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:850
+#: preseed.xml:855
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Netzwerk-Konsole"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:852
+#: preseed.xml:857
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1952,13 +1961,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:857
+#: preseed.xml:862
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Einstellungen für den Spiegel-Server"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> für das zu installierende System einzurichten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:865
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1982,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"Paketquellen für das zu installierende System."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:870
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -2001,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"keinen Grund geben, dies manuell festzulegen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:886
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -2030,13 +2039,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:886
+#: preseed.xml:891
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Einrichtung von Benutzerzugängen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:887
+#: preseed.xml:892
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -2049,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"verwenden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:894
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2066,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Attacken bergen. Es wird empfohlen, SHA-256 oder SHA512 zu benutzen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:909
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2126,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:906
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"per Authentifizierung mit SSH-Schlüssel oder per sudo)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:916
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2158,19 +2167,19 @@ msgstr ""
"zu generieren:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:921
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:927
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Einrichtung von Uhr und Zeitzone"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2200,13 +2209,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:934
+#: preseed.xml:939
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionierung"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2224,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"Vorkonfigurationsdatei enthalten ist."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:943
+#: preseed.xml:948
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"möglich wäre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:954
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2258,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Funktionalitäten abhängig von der Version variieren können."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:963
+#: preseed.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2271,13 +2280,13 @@ msgstr ""
"Voreinstellung nutzen."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:972
+#: preseed.xml:977
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Partitionierungsbeispiele"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2498,13 +2507,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:978
+#: preseed.xml:983
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionierung mit RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:979
+#: preseed.xml:984
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2517,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Reserveplatten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:985
+#: preseed.xml:990
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2528,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:997
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"filename> nach, wenn Probleme auftreten."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1002
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2658,13 +2667,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1007
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Festlegen, wie Partitionen eingebunden werden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1008
+#: preseed.xml:1013
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2685,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Label haben, trotzdem der UUID verwendet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1017
+#: preseed.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2695,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"werden weiterhin die traditionellen Namen statt der UUIDs verwendet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1024
+#: preseed.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2712,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"Systems beim Starten rein willkürlich."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1034
+#: preseed.xml:1039
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2729,13 +2738,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1040
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation des Basissystems"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1041
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2747,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"Installation des Kernels."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1048
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2771,13 +2780,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1053
+#: preseed.xml:1058
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Konfiguration von Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2791,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"weitere (lokale) Paketquellen (Repositories) hinzufügen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1062
+#: preseed.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2867,13 +2876,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketauswahl"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1068
+#: preseed.xml:1073
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2883,13 +2892,13 @@ msgstr ""
"Mögliche Werte zum Zeitpunkt, als dies geschrieben wurde:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1076
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (Standard-Programme)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1079
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
@@ -2897,56 +2906,56 @@ msgstr ""
"Standardauswahl)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1082
+#: preseed.xml:1087
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1085
+#: preseed.xml:1090
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1088
+#: preseed.xml:1093
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE-Plasma Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1091
+#: preseed.xml:1096
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
"<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1094
+#: preseed.xml:1099
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1097
+#: preseed.xml:1102
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1100
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (Web-Server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1103
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH-Server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1108
+#: preseed.xml:1113
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2958,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"zumindest die Programmgruppe <quote>standard</quote> auszuwählen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1114
+#: preseed.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2975,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Kommandozeile verwenden können."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1124
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3008,13 +3017,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1129
+#: preseed.xml:1134
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation des Bootloaders"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1131
+#: preseed.xml:1136
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
@@ -3111,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1133
+#: preseed.xml:1138
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3123,13 +3132,13 @@ msgstr ""
"Kommando aus dem Beispiel in <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1143
+#: preseed.xml:1148
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Die Installation beenden"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1145
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3172,13 +3181,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1150
+#: preseed.xml:1155
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Voreinstellung anderer Pakete"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1152
+#: preseed.xml:1157
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3199,19 +3208,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections &gt;&gt; file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1159
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1162
+#: preseed.xml:1167
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Während der Installation eigene Kommandos ausführen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1163
+#: preseed.xml:1168
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3222,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"während der Installation auszuführen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1169
+#: preseed.xml:1174
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3235,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1177
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3289,13 +3298,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1187
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Voreinstellung nutzen, um Standardantworten auf Fragen zu ändern"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1183
+#: preseed.xml:1188
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3322,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungsdatei nützlich sein."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1197
+#: preseed.xml:1202
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Siehe auch die Fußnote zum <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1209
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3361,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"auf <quote>interne</quote> Parameter."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1214
+#: preseed.xml:1219
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3376,13 +3385,13 @@ msgstr ""
"Bearbeitung der Installationsskripte jedes einzelnen Pakets."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1226
+#: preseed.xml:1231
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Mehrere Voreinstellungsdateien nacheinander laden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1227
+#: preseed.xml:1232
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3398,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Einstellungen für andere Zwecke/Netze/Orte in anderen Dateien."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1237
+#: preseed.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3452,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1239
+#: preseed.xml:1244
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "