summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/de/hardware.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/de/hardware.po')
-rw-r--r--po/de/hardware.po137
1 files changed, 0 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po
index edce48487..08ad9b27a 100644
--- a/po/de/hardware.po
+++ b/po/de/hardware.po
@@ -2508,29 +2508,23 @@ msgstr ""
"wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter "
"Umständen auch möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen."
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>"
#~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>"
#~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>"
#~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr ""
#~ "Plattformen, die von der &debian; &architecture; Portierung unterstützt "
#~ "werden"
-#, no-c-format
#~ msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:"
#~ msgstr "&debian; für &arch-title; unterstützt folgende Plattformen:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly "
#~ "used in networking devices. Devices with these processors include the "
@@ -2540,17 +2534,14 @@ msgstr ""
#~ "hauptsächlich in Netzwerk-Geräten eingesetzt werden. Zu diesen Geräten "
#~ "gehören der Ubiquiti EdgeRouter und der Rhino Labs UTM8."
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>Loongson 3</term>"
#~ msgstr "<term>Loongson 3</term>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Auf den Loongson-3A- und 3B-Prozessoren basierende Geräte werden "
#~ "unterstützt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
#~ "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware."
@@ -2559,7 +2550,6 @@ msgstr ""
#~ "Möglichkeit, &debian; auf MIPS zu testen und laufen zu lassen, falls "
#~ "echte Hardware nicht zur Verfügung steht."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit "
#~ "processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors."
@@ -2567,7 +2557,6 @@ msgstr ""
#~ "Es gibt zwei Malta-Kernel-Variationen: 4kc-malta für 32-Bit-Prozessoren "
#~ "und 5kc-malta für 64-Bit-Prozessoren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel"
#~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to "
@@ -2580,7 +2569,6 @@ msgstr ""
#~ "Prozessoren und der &debian;-Installer unterstützt sie ebenfalls nicht "
#~ "direkt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines "
#~ "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
@@ -2596,7 +2584,6 @@ msgstr ""
#~ "Unterarchitekturen benötigen, kontaktieren Sie bitte die <ulink url="
#~ "\"&url-list-subscribe;\">debian &arch-listname;-Mailingliste</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
#~ "<phrase arch=\"mips64el;mipsel\"> For little endian MIPS, please read the "
@@ -2612,13 +2599,11 @@ msgstr ""
#~ "MIPS benötigen, lesen Sie die Dokumentation für die Mips-Architektur. </"
#~ "phrase>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr ""
#~ "Plattformen, die nicht mehr von der &debian; &architecture; Portierung "
#~ "unterstützt werden"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not "
#~ "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following "
@@ -2629,11 +2614,9 @@ msgstr ""
#~ "folgende Plattformen, die in Jessie noch unterstützt wurden, jetzt nicht "
#~ "mehr unterstützt:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Loongson 2E and 2F"
#~ msgstr "Loongson 2E und 2F"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "These are the older Loongson processors. Devices based on them include "
#~ "the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop."
@@ -2641,30 +2624,24 @@ msgstr ""
#~ "Dies sind die älteren Loongson-Prozessoren. Zu darauf basierenden Geräten "
#~ "gehören der Fuloong Mini-PC und der Lemote Yeeloong Laptop."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP22"
#~ msgstr "SGI IP22"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S."
#~ msgstr ""
#~ "Zu dieser Plattform gehören die SGI-Maschinen Indy, Indigo 2 und "
#~ "Challenge S."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP32"
#~ msgstr "SGI IP32"
-#, no-c-format
#~ msgid "This platform is generally known as SGI O2."
#~ msgstr "Diese Plattform ist grundsätzlich bekannt als SGI O2."
-#, no-c-format
#~ msgid "Broadcom BCM91250"
#~ msgstr "Broadcom BCM91250"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
#~ "SWARM."
@@ -2672,7 +2649,6 @@ msgstr ""
#~ "Development-Board für Broadcom's SiByte Core. Auch bekannt unter seinem "
#~ "Codenamen SWARM."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) "
#~ "and PreP subarchitectures are supported."
@@ -2680,11 +2656,9 @@ msgstr ""
#~ "&debian-gnu; &release; unterstützt lediglich die PMac- (Power-Macintosh "
#~ "oder PowerMac) und die PreP-Unterarchitektur."
-#, no-c-format
#~ msgid "Kernel Flavours"
#~ msgstr "Kernel-Flavours (Variationen)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the "
#~ "CPU type:"
@@ -2692,11 +2666,9 @@ msgstr ""
#~ "Es gibt zwei Variationen des PowerPC-Kernels in &debian;, basierend auf "
#~ "dem CPU-Typ:"
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc"
#~ msgstr "powerpc"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and "
#~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one "
@@ -2707,23 +2679,18 @@ msgstr ""
#~ "System, das als G4 gehandelt wird (inklusive diesem selbst) nutzen einen "
#~ "dieser Prozessoren."
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc-smp"
#~ msgstr "powerpc-smp"
-#, no-c-format
#~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
#~ msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-Maschinen."
-#, no-c-format
#~ msgid "power64"
#~ msgstr "power64"
-#, no-c-format
#~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
#~ msgstr "Die power64-Kernel-Variation unterstützt die folgenden CPUs:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
#~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and "
@@ -2733,7 +2700,6 @@ msgstr ""
#~ "bekannte Modelle sind die IntelliStation POWER Model 265, die pSeries 610 "
#~ "und 640 und der RS/6000 7044-170, 7043-260 und 7044-270."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: "
#~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
@@ -2741,7 +2707,6 @@ msgstr ""
#~ "Der POWER4-Prozessor ist in aktuelleren IBM 64-Bit-Server-Systemen "
#~ "eingesetzt: bekannte Modelle sind pSeries 615, 630, 650, 655, 670 und 690."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
#~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and "
@@ -2751,17 +2716,14 @@ msgstr ""
#~ "Intellistation POWER 185), basieren ebenfalls auf der POWER4-Architektur "
#~ "und nutzen diese Kernel-Variation."
-#, no-c-format
#~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
#~ msgstr ""
#~ "Neuere IBM-Systeme, die die POWER5-, POWER6- und POWER7-Prozessoren "
#~ "verwenden."
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
#~ msgstr "Power Macintosh- (PMac) Unterarchitektur"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
#~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
@@ -2774,7 +2736,6 @@ msgstr ""
#~ "diese in NuBus (von &debian; nicht unterstützt), OldWorld und NewWorld "
#~ "kategorisiert."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
#~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
@@ -2788,7 +2749,6 @@ msgstr ""
#~ "Modelle aus Zeiten vor dem iMac verwenden ein vierstelliges Namensschema "
#~ "(außer die beige-farbenen G3-Systeme) und sind ebenfalls OldWorld."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
#~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 "
@@ -2804,7 +2764,6 @@ msgstr ""
#~ "für die Verwendung des <quote>ROM in RAM</quote>-Systems für MacOS und "
#~ "wurden seit Mitte 1998 hergestellt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://"
#~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for "
@@ -2816,260 +2775,196 @@ msgstr ""
#~ "Hardware unter <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec."
#~ "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink> verfügbar."
-#, no-c-format
#~ msgid "Model Name/Number"
#~ msgstr "Modellname/-nummer"
-#, no-c-format
#~ msgid "Generation"
#~ msgstr "Architektur"
-#, no-c-format
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Apple"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Variationen, Slot Loading"
-#, no-c-format
#~ msgid "NewWorld"
#~ msgstr "NewWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
#~ msgstr "iMac Sommer 2000, Anfang 2001"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac G5"
#~ msgstr "iMac G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook2"
#~ msgstr "iBook2"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook G4"
#~ msgstr "iBook G4"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#~ msgstr "Power Macintosh blau/weiß (B&amp;W) G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G5"
#~ msgstr "Power Macintosh G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Titanium"
#~ msgstr "PowerBook G4 Titanium"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Aluminum"
#~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
-#, no-c-format
#~ msgid "Xserve G5"
#~ msgstr "Xserve G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
#~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "OldWorld"
#~ msgstr "OldWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
#~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
#~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
#~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#~ msgstr "Power Macintosh (beige) G3 Minitower"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#~ msgstr "Power Macintosh (beige) Desktop, All-in-One"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
#~ msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
-#, no-c-format
#~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Computing"
#~ msgstr "Power Computing"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
-#, no-c-format
#~ msgid "UMAX"
#~ msgstr "UMAX"
-#, no-c-format
#~ msgid "C500, C600, J700, S900"
#~ msgstr "C500, C600, J700, S900"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>APS</entry>"
#~ msgstr "<entry>APS</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
#~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Motorola"
#~ msgstr "Motorola"
-#, no-c-format
#~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PReP subarchitecture"
#~ msgstr "PReP-Unterarchitektur"
-#, no-c-format
#~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
-#, no-c-format
#~ msgid "MPC 7xx, 8xx"
#~ msgstr "MPC 7xx, 8xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MTX, MTX+"
#~ msgstr "MTX, MTX+"
-#, no-c-format
#~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MCP(N)750"
#~ msgstr "MCP(N)750"
-#, no-c-format
#~ msgid "IBM RS/6000"
#~ msgstr "IBM RS/6000"
-#, no-c-format
#~ msgid "40P, 43P"
#~ msgstr "40P, 43P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
-#, no-c-format
#~ msgid "6030, 7025, 7043"
#~ msgstr "6030, 7025, 7043"
-#, no-c-format
#~ msgid "p640"
#~ msgstr "p640"
-#, no-c-format
#~ msgid "CHRP subarchitecture"
#~ msgstr "CHRP-Unterarchitektur"
-#, no-c-format
#~ msgid "B50, 43P-150, 44P"
#~ msgstr "B50, 43P-150, 44P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Genesi"
#~ msgstr "Genesi"
-#, no-c-format
#~ msgid "Pegasos I, Pegasos II"
#~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
-#, no-c-format
#~ msgid "Fixstars"
#~ msgstr "Fixstars"
-#, no-c-format
#~ msgid "YDL PowerStation"
#~ msgstr "YDL PowerStation"
-#, no-c-format
#~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "APUS-Unterarchitektur (von &debian; &release; nicht unterstützt)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#~ msgstr "Amiga Power-UP-Systeme (APUS)"
-#, no-c-format
#~ msgid "A1200, A3000, A4000"
#~ msgstr "A1200, A3000, A4000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr ""
#~ "NuBus PowerMac-Unterarchitektur (von &debian; &release; nicht unterstützt)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
#~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these "
@@ -3094,11 +2989,9 @@ msgstr ""
#~ "eingeschränkter Support ist unter <ulink url=\"http://nubus-pmac."
#~ "sourceforge.net/\"></ulink> verfügbar."
-#, no-c-format
#~ msgid "Non-PowerPC Macs"
#~ msgstr "Macs, die keine PowerPCs sind"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are "
#~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k "
@@ -3115,7 +3008,6 @@ msgstr ""
#~ "Modellnummern sind für gewöhnlich römische Ziffern oder 3-stellige "
#~ "Zahlen, wie z.B. Mac IIcx, LCIII oder Quadra 950."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
#~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
@@ -3129,7 +3021,6 @@ msgstr ""
#~ "(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) und schließlich "
#~ "dem Performa 200-640CD."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook "
#~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which "
@@ -3139,11 +3030,9 @@ msgstr ""
#~ "100-190cs und das PowerBook Duo 210-550c (nicht jedoch das PowerBook 500; "
#~ "dies gehört zur NuBus-Architektur, siehe das vorige Kapitel)."
-#, no-c-format
#~ msgid "CPU and Main Boards Support"
#~ msgstr "CPU- und Mainboard-Unterstützung"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different "
#~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, "
@@ -3156,11 +3045,9 @@ msgstr ""
#~ "folgende Liste beschreibt, welche Maschinen enthalten sind und welches "
#~ "Maß an Unterstützung für sie erwartet werden kann."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
#~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
@@ -3172,7 +3059,6 @@ msgstr ""
#~ "gehören, finden Sie auf der <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation-Seite</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
#~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had "
@@ -3183,11 +3069,9 @@ msgstr ""
#~ "32-Bit-Unterarchitekturen wurde bereits in früheren Veröffentlichungen "
#~ "beendet."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4u"
#~ msgstr "sun4u"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
#~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well "
@@ -3204,11 +3088,9 @@ msgstr ""
#~ "(netboot) umgangen werden). Verwenden Sie den sparc64- oder sparc64-smp-"
#~ "Kernel für UP- beziehungsweise SMP-Konfigurationen."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4v"
#~ msgstr "sun4v"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
#~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only "
@@ -3220,7 +3102,6 @@ msgstr ""
#~ "nur in T1000- und T2000-Servern von Sun verfügbar und sie werden gut "
#~ "unterstützt. Nutzen Sie den sparc64-smp-Kernel."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
#~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel."
@@ -3229,7 +3110,6 @@ msgstr ""
#~ "Familie Verwendung finden, nicht unterstützt werden, da im Linux-Kernel "
#~ "die entsprechende Unterstützung fehlt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are "
#~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, "
@@ -3250,7 +3130,6 @@ msgstr ""
#~ "Dokumentation, die dort enthalten ist, für Informationen, wie Sie die "
#~ "Karte aktivieren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
#~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the "
@@ -3280,7 +3159,6 @@ msgstr ""
#~ "Konsole ganz einfach aktiviert werden, indem man den Stecker der Tastatur "
#~ "vor dem Systemstart herauszieht."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and "
#~ "the following NICs from Sun:"
@@ -3288,31 +3166,24 @@ msgstr ""
#~ "Dies beinhaltet viele generische PCI-Karten (für Systeme, die PCI haben) "
#~ "und die folgenden Netzwerkkarten von Sun:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun LANCE"
#~ msgstr "Sun LANCE"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun Happy Meal"
#~ msgstr "Sun Happy Meal"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun BigMAC"
#~ msgstr "Sun BigMAC"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun QuadEthernet"
#~ msgstr "Sun QuadEthernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Known Issues for &arch-title;"
#~ msgstr "Bekannte Probleme unter &arch-title;"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
#~ "mentioning here."
@@ -3320,11 +3191,9 @@ msgstr ""
#~ "Es gibt einige Probleme mit speziellen Netzwerkkarten, die hier erwähnt "
#~ "werden sollten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
#~ msgstr "Konflikt zwischen tulip- und dfme-Treibern"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are various PCI network cards that have the same PCI "
#~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some "
@@ -3343,7 +3212,6 @@ msgstr ""
#~ "wird. Falls der falsche geladen wird, könnte die Netzwerkkarte nicht oder "
#~ "nur schlecht funktionieren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
#~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is "
@@ -3357,7 +3225,6 @@ msgstr ""
#~ "(als gesperrt markieren), näheres dazu in <xref linkend=\"module-blacklist"
#~ "\"/>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell "
#~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r "
@@ -3375,11 +3242,9 @@ msgstr ""
#~ "userinput> neu laden. Beachten Sie, dass das falsche Modul beim nächsten "
#~ "Systemneustart trotzdem geladen werden könnte."
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun B100 blade"
#~ msgstr "Sun B100 Blade"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
#~ "blade systems."
@@ -3387,7 +3252,6 @@ msgstr ""
#~ "Der <literal>cassini</literal>-Netzwerktreiber funktioniert nicht mit Sun "
#~ "B100 Blade-Systemen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), "
#~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)."
@@ -3396,7 +3260,6 @@ msgstr ""
#~ "erlaubt, können Sie trotzdem von einer SunOS-Partition (UFS Slices) "
#~ "installieren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
#~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default "