diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-27 00:45:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-27 00:45:27 +0000 |
commit | f6893735d5bee5651740cb50c588335cdb6db828 (patch) | |
tree | 7f4126fc9aa92ea524200116099d92e72651d8cf /po/de/bookinfo.po | |
parent | 8bf82e190ae5ede4df2d538d79157a91ae26d81d (diff) | |
download | installation-guide-f6893735d5bee5651740cb50c588335cdb6db828.zip |
Convert german translation into po format
Diffstat (limited to 'po/de/bookinfo.po')
-rw-r--r-- | po/de/bookinfo.po | 135 |
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/bookinfo.po b/po/de/bookinfo.po new file mode 100644 index 000000000..939876fd3 --- /dev/null +++ b/po/de/bookinfo.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# Translation of the Debian installation-guide to German. +# +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: d-i-manual_bookinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:33+0100\n" +"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. Tag: title +#: bookinfo.xml:5 +#, no-c-format +msgid "&debian-gnu; Installation Guide" +msgstr "&debian-gnu; – Installationsanleitung" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:8 +#, no-c-format +msgid "" +"This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " +"&release; system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-" +"title; (<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains " +"pointers to more information and information on how to make the most of your " +"new &debian; system." +msgstr "" +"Dieses Dokument enthält Anweisungen zur Installation von &debian-gnu; " +"&release; (Codename &releasename-uc;) für die &arch-title;-Architektur " +"(<quote>&architecture;</quote>). Es enthält auch Verweise auf andere " +"Informationsquellen sowie Tipps, wie Sie das Beste aus Ihrem neuen &debian;-" +"System machen." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:17 +#, no-c-format +msgid "" +"This installation guide is based on an earlier manual written for the old " +"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been " +"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " +"the manual has not been fully updated and fact checked for the new " +"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " +"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " +"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " +"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You " +"may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Diese Installationsanleitung basiert auf einer früheren Version dieses " +"Handbuchs für das alte Debian-Installationssystem (den <quote>Boot-Floppies</" +"quote>) und wurde aktualisiert, um den neuen Debian Installer zu " +"dokumentieren. Allerdings wurde die Anleitung für &architecture; noch nicht " +"vollständig für den neuen Installer aufbereitet und überprüft. Es gibt viele " +"verbliebene Teile in diesem Handbuch, die unvollständig oder überholt sind " +"oder noch den <quote>Boot-Floppy-Installer</quote> beschreiben. Sie können " +"möglicherweise eine neuere Version auf der <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i;-" +"Website</ulink> finden, in der diese Architektur vielleicht besser " +"dokumentiert ist. Möglicherweise gibt es dort auch zusätzliche Übersetzungen." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " +"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " +"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " +"found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</" +"ulink>. You may also be able to find additional translations there." +msgstr "" +"Obwohl diese Installationsanleitung für &architecture; überwiegend aktuell " +"ist, planen wir einige Änderungen und Umorganisationen nach der offiziellen " +"Herausgabe von &releasename-cap;. Sie finden möglicherweise eine neuere " +"Version dieses Handbuchs auf der <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i;-Website</" +"ulink>. Möglicherweise gibt es dort auch zusätzliche Übersetzungen." + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " +"there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " +"reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" +"check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " +"translation, please contact <email>debian-boot@lists.debian.org</email> or " +"the <ulink url=\"https://lists.debian.org/i18n.html\">debian-l10n-xxx " +"mailinglist</ulink> for this language. Many thanks" +msgstr "" +"This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " +"there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " +"reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" +"check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " +"translation, please contact <email>debian-boot@lists.debian.org</email> or " +"the <ulink url=\"https://lists.debian.org/i18n.html\">debian-l10n-xxx " +"mailinglist</ulink> for this language. Many thanks" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Translators can use this paragraph to provide some information about the " +"status of the translation, for example if the translation is still being " +"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " +"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " +"paragraph. Its condition is \"translation-status\"." +msgstr "" +"Translators can use this paragraph to provide some information about the " +"status of the translation, for example if the translation is still being " +"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " +"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " +"paragraph. Its condition is \"translation-status\"." + +#. Tag: holder +#: bookinfo.xml:66 +#, no-c-format +msgid "the Debian Installer team" +msgstr "Das Debian-Installer-Team" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:70 +#, no-c-format +msgid "" +"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " +"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." +msgstr "" +"Dieses Handbuch ist freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der " +"GNU General Public License weiter veröffentlichen und/oder verändern. Sie " +"finden die Lizenz im <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." + |