diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2018-06-03 10:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2018-06-03 10:06:16 +0200 |
commit | c38960f97f6b37e4cd158b75609a08537f2023d6 (patch) | |
tree | 181a8d01c2e9b24fc4016ec06ee8d65765655d11 /po/de/administrivia.po | |
parent | f4894b417ac4bd8eceffc092815e535663164c56 (diff) | |
download | installation-guide-c38960f97f6b37e4cd158b75609a08537f2023d6.zip |
Update entities on git migration (including translations, as far as possible)
Diffstat (limited to 'po/de/administrivia.po')
-rw-r--r-- | po/de/administrivia.po | 41 |
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/de/administrivia.po b/po/de/administrivia.po index 59f0ec338..87e3f8b7a 100644 --- a/po/de/administrivia.po +++ b/po/de/administrivia.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-03 09:15+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -132,24 +132,24 @@ msgstr "" msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-" -"d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with " -"DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory " -"that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning " -"of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-" -"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check " -"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> " -"from the source root directory." +"d-i-project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>. If you're " +"not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " +"manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " +"towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " +"submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " +"instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-" +"manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" "Noch besser wäre es, Sie besorgen sich den DocBook-Quellcode dieses " "Dokuments und erstellen Patches für die entsprechenden Stellen. Sie finden " -"den Quelltext auf dem <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">WebSVN-Server des " -"Debian-Installers</ulink>. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie sich mit " +"den Quelltext im <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">Installer-Projekt des " +"Handbuchs auf Salsa</ulink>. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie sich mit " "DocBook nicht auskennen: es gibt eine einfache Hilfeseite im Verzeichnis des " "Handbuchs, die Ihnen eine erste Anleitung gibt. Es ist ähnlich wie HTML, " "aber mehr auf den Sinn des Textes orientiert als auf die Darstellung. " "Patches sind sehr willkommen; richten Sie diese bitte an die debian-boot-" "Mailingliste (siehe unten). Instruktionen, wie Sie den Quellcode aus dem SVN " -"bekommen, finden Sie in <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> im " +"bekommen, finden Sie in <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> im " "Root-Verzeichnis des Quelltexts." #. Tag: para @@ -164,13 +164,13 @@ msgid "" "Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-" "list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online." msgstr "" -"Bitte kontaktieren Sie die Autoren dieses Dokuments <emphasis>nicht</emphasis> " -"direkt. Es gibt eine Mailingliste für den &d-i;, die auch Diskussionen über " -"das Handbuch einschließt, dies ist <email>debian-boot@lists.debian.org</" -"email>. Anleitungen, wie Sie diese Liste abonnieren, finden Sie auf " -"der <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian Mailinglisten-" -"Abonnierungs-Seite</ulink> oder Sie besuchen die <ulink url=\"&url-debian-" -"list-archives;\">Debian Mailinglisten-Archive</ulink> online." +"Bitte kontaktieren Sie die Autoren dieses Dokuments <emphasis>nicht</" +"emphasis> direkt. Es gibt eine Mailingliste für den &d-i;, die auch " +"Diskussionen über das Handbuch einschließt, dies ist <email>debian-" +"boot@lists.debian.org</email>. Anleitungen, wie Sie diese Liste abonnieren, " +"finden Sie auf der <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian " +"Mailinglisten-Abonnierungs-Seite</ulink> oder Sie besuchen die <ulink url=" +"\"&url-debian-list-archives;\">Debian Mailinglisten-Archive</ulink> online." #. Tag: title #: administrivia.xml:99 @@ -278,4 +278,3 @@ msgstr "Anerkennung der Warenzeichen" #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Markeninhaber." - |