summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>2019-01-12 14:02:48 +0100
committerJoe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>2019-01-12 14:02:48 +0100
commitd77e6edda6285aea41868d29171134d2f08cd0db (patch)
tree5a1e9dda1859ad8ad00aa8981f777ad0aeb7c9b7 /po/da
parent44c0d659d96ee2f5b7c92b7f284accaedc3154cc (diff)
downloadinstallation-guide-d77e6edda6285aea41868d29171134d2f08cd0db.zip
update Danish 231 translated 28 untranslated
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r--po/da/preparing.po73
1 files changed, 73 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/preparing.po b/po/da/preparing.po
index cb0532990..2c03cfd2b 100644
--- a/po/da/preparing.po
+++ b/po/da/preparing.po
@@ -1309,6 +1309,15 @@ msgid ""
"allocate at least 200MB for <filename>/var</filename>, and a lot more if you "
"install a graphical desktop environment."
msgstr ""
+"Diskplads krævet for en god operation af &debian-gnu;-systemet medtages "
+"i disse anbefalede systemkrav. Specielt indeholder partitionen "
+"<filename>/var</filename> en masse tilstandsinformation specifik for "
+"&debian; udover dets normale indhold, såsom logfiler. <command>dpkg</command>"
+"-filer (med information om alle installerede pakker) kan nemt bruge "
+"40 MB. Også <command>apt</command> placerer hentede pakker her før "
+"installation. Du skal normalt allokere mindst 20 MB for "
+"<filename>/var</filename> og en meget mere, hvis du installerer et grafisk "
+"skrivebordsmiljø."
#. Tag: title
#: preparing.xml:846
@@ -1461,6 +1470,16 @@ msgid ""
"if you want to be sure, use the native partitioning tools to create "
"partitions for use by other operating systems."
msgstr ""
+"Oprettelse og sletning af partitioner kan udføres inden fra &d-i; samt fra "
+"et eksisterende operativsystem. Som en hovedregel skal partitioner oprettes "
+"af systemet, som de skal bruges af, dvs. partitioner til brug for "
+"&debian-gnu; skal oprettes inden fra &d-i; og partitioner til brug for et "
+"andet operativsystem skal oprettes derfra. &d-i; kan opretet ikke-"
+"&arch-kernel;-partitioner, og partitioner oprettet på den måde fungerer "
+"normalt uden problemer, når brugt i andre operativsystemer, men der er nogle "
+"få sjældne undtagelser, hvor det kan medføre problemer, så hvis du vil være "
+"sikker, så brug de medfølgende partitioneringsværktøjer til at oprette "
+"partitioner for brug af andre operativsystemer."
#. Tag: para
#: preparing.xml:935
@@ -1472,6 +1491,11 @@ msgid ""
"ability to start &debian;, or encourage you to reformat non-native "
"partitions."
msgstr ""
+"Hvis du skal installere mere end et operativsystem på den samme maskine, så "
+"skal du installere alle andre systemer før du fortsætter med &debian;-"
+"installationen. Windows og andre operativsystemer kan ødelægge din mulighed "
+"for at starte &debian;, eller opfordre dig til at formatere allerede "
+"formaterede partitioner igen."
#. Tag: para
#: preparing.xml:943
@@ -1496,6 +1520,15 @@ msgid ""
"can delete the placeholder with the &debian; partition tools later during "
"the actual install, and replace it with &arch-parttype; partitions."
msgstr ""
+"For at OpenFirmware automatisk starter &debian-gnu; op, skal de &arch-"
+"parttype;-partitioner fremgå før alle andre partitioner på disken, "
+"specielt Mac OS X-opstartspartitioner. Dette skal huskes under forhånds"
+"partitionering; du skal oprette en &arch-parttype;-pladsholderpartition til "
+"at befinde sig <emphasis>før</emphasis> de andre partitioner, der kan starte "
+"op på disken. (De små partitioner dedikeret til Applediskdrivere kan ikke "
+"starte op). Du kan slette pladsholderen med &debian;-partitionsværktøjerne "
+"senere under den faktiske installation, og erstatte den med &arch-parttype;-"
+"partitioner."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1024
@@ -1514,6 +1547,12 @@ msgid ""
"booting Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs or "
"iso9660 (CDROM) partitions."
msgstr ""
+"Det er helt fint at partitionere fra SunOS; hvis du planlægger at afvikle "
+"både SunOS og &debian; på den samme maskine, så anbefales det at du "
+"partitioner via SunOS før installation af &debian;. Linuxkernen forstår "
+"Sun-disketiketter, så der er ingen problemer der, SILO støtter opstart af "
+"Linux og SunOS fra EXT2- (Linux), UFS- (SunOS), romfs- eller iso9660-"
+"partitioner (CDROM)."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1038
@@ -1535,6 +1574,15 @@ msgid ""
"create a new disk label, or problems with the disk geometry will most likely "
"occur."
msgstr ""
+"Uanset system du bruger til at partitionere så sikr dig at du opretter en "
+"<quote>Sun disk label</quote> på din opstartsdisk. Dette er det eneste slags "
+"partitionsskema, som OpenBoot PROM forstår, og det er det eneste skema "
+"hvorfra du kan starte op. I <command>fdisk</command>, bruges tasten "
+"<keycap>s</keycap> til at oprette Sun-disketiketter. Du skal kun gøre dette "
+"på drev, der ikke allerede har en Sun-disketiket. Hvis du bruger et drev, "
+"der tidligere blev formateret via en pc (eller anden arkitektur), så skal "
+"du oprette en ny disketiket, ellers vil problemer med diskgeometrien "
+"sandsynligvis opstå."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1052
@@ -1593,6 +1641,13 @@ msgid ""
"holding the <keycap>option</keycap> key at boot time, and separate options "
"can be installed in the <application>yaboot</application> boot menu as well."
msgstr ""
+"&debian;-installationsprogrammets redigeringsværktøjer til "
+"partitionstabellerne er kompatible med OS X, men ikke med MacOS 9. Hvis du "
+"planlægger at bruge både MacOS 9 og OS X, er det bedst at installere OS X og "
+"&debian; på en harddisk, og placere MacOS 9 på en separat harddisk. Separate "
+"indstillinger for OS 9 og OS X vil fremgå når tasten <keycap>option</keycap> "
+"holdes nede under opstart, og separate indstillinger kan også installeres i "
+"opstartsmenuen <application>yaboot</application>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1091
@@ -1605,6 +1660,12 @@ msgid ""
"systems, an exchange partition is handy. HFS, HFS+ and MS-DOS FAT file "
"systems are supported by MacOS 9, Mac OS X and GNU/Linux."
msgstr ""
+"GNU/Linux kan ikke tilgå information på UFS-partitioner, men kan tilgå "
+"HFS+-partitioner (a.k.a. MacOS Extended). OS X kræver en af disse to typer "
+"for dets opstartspartition. MacOS 9 kan installeres på enten HFS (a.k.a. "
+"MacOS Standard) eller HFS+. For at dele information mellem Mac OS X- og "
+"GNU/Linux-systemer, er en udvekslingspartition et godt valg. HFS-, HFS+- og "
+"MS-DOS FAT-filsystemer er understøttet af MacOS 9, Mac OS X og GNU/Linux."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1111
@@ -1623,6 +1684,12 @@ msgid ""
"the core software used by the hardware; it is most critically invoked during "
"the bootstrap process (after power-up)."
msgstr ""
+"Dette afsnit vil gennemgå opsætning af udstyr til forhåndsinstallationen, "
+"som du skal gør, før du installerer &debian;. Generelt involverer dette "
+"kontrol og muligvis ændring af BIOS/systemfirmware-indstillinger for dit "
+"system. <quote>BIOS</quote> eller <quote>systemfirmware</quote> er det "
+"grundlæggende program brugt af udstyret; det er mest kritisk igangsat under "
+"opstartsprocessen (efter tænding)."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1127
@@ -1772,6 +1839,12 @@ msgid ""
"timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;"
"\"></ulink> for more hints."
msgstr ""
+"På &arch-title; Macintosh'er, starter du OpenFirmware med "
+"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
+"keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo> under opstart. "
+"Generelt vil systemet lytte efter disse tastetryk efter bippet, men den "
+"præcise timing varierer fra model til mode. Se "
+"<ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> for flere fif."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1230