summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2016-12-30 10:46:55 +0000
committerJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2016-12-30 10:46:55 +0000
commitf2d0a86ac5747be21159ba779267c677e4f54d3d (patch)
tree6c5bab45b96588d649e7431ab55e59522eb93488 /po/da/preseed.po
parent7d6bc86edd867205869b945c55f3676d1105c25b (diff)
downloadinstallation-guide-f2d0a86ac5747be21159ba779267c677e4f54d3d.zip
update Danish Translation 134 strings 90 untranslated
Diffstat (limited to 'po/da/preseed.po')
-rw-r--r--po/da/preseed.po65
1 files changed, 53 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po
index d3840bd2b..b2817e12b 100644
--- a/po/da/preseed.po
+++ b/po/da/preseed.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -423,6 +423,11 @@ msgid ""
"just <filename>preseed-md5</filename> when they are passed as boot "
"parameters."
msgstr ""
+"Bemærk at <filename>preseed/url</filename> kan forkortes til bare "
+"<filename>url</filename>, <filename>preseed/file</filename> til bare "
+"<filename>file</filename> og <filename>preseed/file/checksum</filename> "
+"til bare <filename>preseed-md5</filename>, når de sendes som "
+"opstartsparametre."
#. Tag: title
#: preseed.xml:300
@@ -438,6 +443,10 @@ msgid ""
"can still be fully automated, since you can pass preseed values on the "
"command line when booting the installer."
msgstr ""
+"Hvis en forhåndskonfigurationsfil ikke kan bruges til at forhåndskonfigurere "
+"nogle trin, så kan installationen stadig automatiseres, da du kan sende "
+"forhåndskonfigurerede værdier på kommandolinjen når installationsprogrammet "
+"startes op."
#. Tag: para
#: preseed.xml:307
@@ -516,6 +525,11 @@ msgid ""
"for the installer. If these numbers are exceeded, the kernel will panic "
"(crash). (For earlier kernels, these numbers were lower.)"
msgstr ""
+"Nuværnede Linuxkerner (2.6.9 og senere) accepterer et maksimum på 32 "
+"kommandolinjetilvalg og 32 miljøtilvalg, inklusive eventuelle tilvalg "
+"tilføjet som standard for installationsprogrammet. Hvis der anvendes "
+"højere antal, vil kernen gå i panik (nedbrud). (For tidligere kerner "
+"er disse antal lavere)."
#. Tag: para
#: preseed.xml:369
@@ -525,6 +539,10 @@ msgid ""
"configuration file, like <literal>vga=normal</literal>, may be safely "
"removed which may allow you to add more options for preseeding."
msgstr ""
+"For de fleste installationer kan nogle af standardtilvalgene i "
+"opstartsindlæserens konfigurationsfil, såsom <literal>vga=normal</literal>, "
+"fjernes uden problemer, hvilket giver mulighed for at tilføje flere "
+"tilvalg for forhåndskonfigurationen."
#. Tag: para
#: preseed.xml:376
@@ -550,6 +568,9 @@ msgid ""
"fairly simple command lines at the boot prompt to result in arbitrarily "
"complex customized automatic installs."
msgstr ""
+"Der er flere funktioner i &debian;-installationsprogrammet, som kombineret "
+"medfører at ret så simple kommandolinjer på opstartsprompten medfører "
+"arbitrære og komplekse tilpassede automatiske installationer."
#. Tag: para
#: preseed.xml:392
@@ -629,6 +650,8 @@ msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
msgstr ""
+"hvis værtsnavnafsnittet ikke indeholder punktummer, så bliver domænet afledt "
+"fra HDCP tilføjet til det, og "
#. Tag: para
#: preseed.xml:455
@@ -637,7 +660,7 @@ msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
"path is added."
msgstr ""
-"Hvis der ikke er nogle <literal>/</literal> efter værtsnavnet, så tilføjes "
+"hvis der ikke er nogle <literal>/</literal> efter værtsnavnet, så tilføjes "
"standardstien."
#. Tag: para
@@ -709,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
-msgstr ""
+msgstr "Aliassser nyttig under forhåndskonfiguration"
#. Tag: para
#: preseed.xml:520
@@ -720,6 +743,11 @@ msgid ""
"to specify a value as well: for example, <literal>auto=true</literal> or "
"<literal>interface=eth0</literal>."
msgstr ""
+"De følgende aliasser kan være nyttige når forhåndskonfiguration "
+"(auto-tilstand) anvendes. Bemærk at dette er simple korte aliasser for "
+"spørgsmålnavne, og at du altid også skal specificere en værdi: For "
+"eksempel, <literal>auto=true</literal> eller "
+"<literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
@@ -1188,6 +1216,10 @@ msgid ""
"performing an install, you can use the command <command>debconf-set-"
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
msgstr ""
+"For at kontrollere om formatet for forhåndskonfigurationfilen er "
+"gyldig før udføresel af en installation, så kan du bruge kommandoen "
+"<command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg"
+"</replaceable></command>."
#. Tag: title
#: preseed.xml:700
@@ -1213,6 +1245,8 @@ msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
"be found in <xref linkend=\"module-details\"/>."
msgstr ""
+"Detaljer om hvordan forskellige komponenter for Debians installationsprogram "
+"fungerer kan findes i <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
#: preseed.xml:722
@@ -1351,7 +1385,7 @@ msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#: preseed.xml:807
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "De følgende debconf-variabler er relevante for netværkskonfiguration."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:813
@@ -1592,6 +1626,9 @@ msgid ""
"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
"password:"
msgstr ""
+"Den følgende kommando (tilgængelig fra pakken "
+"<classname>whois</classname>) kan bruges til at oprette en SHA-512-baseret "
+"crypt(3)-hash for en adgangskode:"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:902
@@ -1871,6 +1908,8 @@ msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
"their traditional names rather than UUIDs."
msgstr ""
+"Enheder med stabile navne, såsom LVM logiske diskenehder, vil fortsætte med "
+"at bruge deres traditionelle navne frem for UUID'er."
#. Tag: para
#: preseed.xml:1005
@@ -1899,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation af det grundlæggende system"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1022
@@ -1909,6 +1948,9 @@ msgid ""
"installation. The only questions asked concern the installation of the "
"kernel."
msgstr ""
+"Der er faktisk ikke meget som kan forhåndskonfigureres på dette trin af "
+"installationen. De eneste spørgsmål, der stilles, vedrører installationen af "
+"kernen."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1029
@@ -1929,7 +1971,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
-msgstr ""
+msgstr "Apt-opsætning"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1035
@@ -2017,10 +2059,9 @@ msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-skrivebord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1069
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
+#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
-msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE-skrivebord)"
+msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma-skrivebord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1072
@@ -2104,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1113
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installation af opstartsindlæseren"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1115
@@ -2274,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1166
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af forhåndskonfiguration til at ændre standardværdier"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1167
@@ -2331,7 +2372,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1210
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
-msgstr ""
+msgstr "Kædeindlæsning af forhåndskonfigurerede filer"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1211