summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2017-04-08 19:16:13 +0000
committerJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2017-04-08 19:16:13 +0000
commita9ea0b879f49d5e1a1eeb86f808ae45816ae031f (patch)
tree99c1c65d47ebf4550e171fd6332837a9ac023cd4 /po/da/preseed.po
parentc45790fe281639cc10cc7c68cea5ae2664a7b010 (diff)
downloadinstallation-guide-a9ea0b879f49d5e1a1eeb86f808ae45816ae031f.zip
update Danish Translation 181 translated 43 untranslated
Diffstat (limited to 'po/da/preseed.po')
-rw-r--r--po/da/preseed.po49
1 files changed, 48 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po
index 4de18a984..9f32007ae 100644
--- a/po/da/preseed.po
+++ b/po/da/preseed.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -1474,6 +1474,9 @@ msgid ""
"preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as "
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
+"Hvis du skal vælge en bestemt grænseflade under netopstart før indlæsning af "
+"en forhåndskonfigurationsfil fra netværket, så brug en opstartsparameter såsom "
+"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:795
@@ -2484,6 +2487,13 @@ msgid ""
"# debconf-get-selections --installer > file\n"
"# debconf-get-selections >> file"
msgstr ""
+"# Afhængig af hvilke programmer du vælger at installere, eller hvis noget\n"
+"# går galt under installationsprocessen, så er det muligt at andre spørgsmål\n"
+"# kan stilles. Du kan selvfølgelig også forhåndskonfigurere disse. For en liste\n"
+"# over alle de mulige spørgsmål, der kan stilles under en installation, udføres en\n"
+"# installation, og disse kommandoer afvikles:\n"
+"# debconf-get-selections --installer > file\n"
+"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
#: preseed.xml:1143
@@ -2625,6 +2635,12 @@ msgid ""
"for example, general networking settings for your location in one file and "
"more specific settings for certain configurations in other files."
msgstr ""
+"Det er muligt at inkludere andre forhåndskonfigurationsfiler fra en "
+"forhåndskonfigurationsfil. Enhver indstilling i disse filer vil overskrive "
+"eksisterende indstillinger fra filer indlæst tidligere. Dette gør det muligt "
+"at placere, for eksempel, generelle netværksindstililnger for din placering "
+"i en fil og mere specifikke indstillinger for bestemte konfigurationer i "
+"andre filer."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1221
@@ -2653,6 +2669,28 @@ msgid ""
"# directory as the preconfiguration file that runs them.\n"
"#d-i preseed/run string foo.sh"
msgstr ""
+"# Mere end en fil kan angives, adskilt af mellemrum; alle vil blive\n"
+"# indlæst. De inkluderede filer kan have egne preseed/include-direktiver.\n"
+"# Bemærk at hvis filnavne er relative, så tages de fra den samme mappe\n"
+"# som forhåndskonfigurationsfilen, som inkluderer dem.\n"
+"#d-i preseed/include string x.cfg\n"
+"\n"
+"# Installationsprogrammet kan valgfrit verificere kontrolsummer for filer\n"
+"# til forhåndskonfiguration. I øjeblikket er kun md5sums understøttet, angiv\n"
+"# md5sums i den samme rækkefølge som listen med filer til inklusion.\n"
+"#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
+"\n"
+"# Mere fleksibelt, så afvikler dette en skalkommando og hvis den viser navnene\n"
+"# på forhåndskonfigurationsfiler, så inkluder disse filer.\n"
+"#d-i preseed/include_command \\\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"\n"
+"# Mest fleksibelt, så hentes her et program der afvikles. Programmet\n"
+"# kan bruge kommandoer såsom debconf-set til at manipulere debconf-databasen.\n"
+"# Mere end et skript kan angives, adskilt af mellemrum. Bemærk at hvis\n"
+"# filnavnene er relative, så tages de fra den samme mappe som \n"
+"# forhåndskonfigurationsfilen, som afvikler dem.\n"
+"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1223
@@ -2665,3 +2703,12 @@ msgid ""
"preseeding, meaning for example that you get another chance to run the "
"preseed/early command, the second one happening after the network comes up."
msgstr ""
+"Det er også muligt at kædeindlæse (chainload) fra initrd- eller "
+"filforhåndskonfigurationsfasen, til netværksforhåndskonfiguration ved at "
+"angive preseed/url i de tidligere filer. Dette vil medføre at "
+"netværksforhåndskonfiguration udføres når netværket startes op. Du skal "
+"være omhyggelig når dette udføres, da der vil være to distinkte kørsler "
+"ved forhåndskonfiguration, hvilket for eksempel betyder at du får en anden "
+"chance for at afvikle kommandoen preseed/early, den den efter at netværket "
+"er i gang."
+