diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-05-12 23:07:34 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-05-12 23:07:34 +0000 |
commit | f3c3c49fb931435b82ba894e0701a3aa3f3c3410 (patch) | |
tree | 494b4f20971011c74ccfe42474a3fb29f0d522c6 /po/cs/using-d-i.po | |
parent | a7a45dfe680acc025f0686415306467ef505b8b1 (diff) | |
download | installation-guide-f3c3c49fb931435b82ba894e0701a3aa3f3c3410.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/cs/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/cs/using-d-i.po | 501 |
1 files changed, 255 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/cs/using-d-i.po b/po/cs/using-d-i.po index a62bebef4..4509515e2 100644 --- a/po/cs/using-d-i.po +++ b/po/cs/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-09 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -2027,14 +2027,23 @@ msgstr "" "možné jim přiřadit přípojné body, ale není možné vytvářet nové souborové " "systémy tohoto typu." +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:1236 +#, no-c-format +msgid "" +"The partitioner accepts units as power-of-ten (1 MB = 1000 kB = 1000000 B), " +"as well as power-of-two (1 MiB = 1024 kiB = 1048576 B). Unit prefixes are " +"supported until EB/EiB (exabyte/exbibyte)." +msgstr "" + #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1240 +#: using-d-i.xml:1246 #, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Asistované dělení" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1241 +#: using-d-i.xml:1247 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -2052,14 +2061,14 @@ msgstr "" "</footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1262 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(Šifrované) LVM nemusí být k dispozici na všech architekturách." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1261 +#: using-d-i.xml:1267 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr "" "muset znát přístupovou frázi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1270 +#: using-d-i.xml:1276 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -2091,7 +2100,7 @@ msgstr "" "může být u větších oblastí docela značný." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1279 +#: using-d-i.xml:1285 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr "" "vrátit zpět. Před samotným zápisem však budete pro jistotu dotázáni." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1289 +#: using-d-i.xml:1295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning<phrase arch=\"linux-any\"> (either classic " @@ -2124,7 +2133,7 @@ msgstr "" "lišit od toho, na které jste zvyklí." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -2135,7 +2144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1308 +#: using-d-i.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -2155,73 +2164,73 @@ msgstr "" "asistované dělení selže." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1324 +#: using-d-i.xml:1330 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Způsob dělení" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1325 +#: using-d-i.xml:1331 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Minimální místo" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Vytvořené oblasti" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1338 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1333 +#: using-d-i.xml:1339 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1334 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1336 +#: using-d-i.xml:1342 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Samostatná oblast pro /home" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1337 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500MB" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1344 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1342 +#: using-d-i.xml:1348 #, no-c-format msgid "Separate /home, /var and /tmp partitions" msgstr "Samostatné oblasti pro /home, /var a /tmp" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1343 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1GB</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1344 +#: using-d-i.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/var</" @@ -2231,7 +2240,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/tmp</filename>, swap" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1353 +#: using-d-i.xml:1359 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "" "odkládací, budou vytvořeny uvnitř LVM." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1359 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "If you have booted in EFI mode then within the guided partitioning setup " @@ -2261,7 +2270,7 @@ msgstr "" "jako: systémová oblast EFI</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1367 +#: using-d-i.xml:1373 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -2272,7 +2281,7 @@ msgstr "" "informacemi o souborových systémech a přípojných bodech." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1373 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr "" "existuje) přípojný bod. Na prvním disku je ještě kousek volného místa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1386 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -2335,13 +2344,13 @@ msgstr "" "změny v navrhovaném rozdělení disku." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1406 #, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Ruční dělení" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1401 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -2357,7 +2366,7 @@ msgstr "" "každým objektem můžete provádět různé akce." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1409 +#: using-d-i.xml:1415 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -2371,7 +2380,7 @@ msgstr "" "vybraným diskem zobrazí řádka nadepsaná <quote>VOLNÉ MÍSTO</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1417 +#: using-d-i.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -2406,7 +2415,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>, což vás vrátí zpět do hlavní obrazovky rozdělování disků." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1438 +#: using-d-i.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -2428,7 +2437,7 @@ msgstr "" "ji z tohoto menu i smazat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1449 +#: using-d-i.xml:1455 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -2447,7 +2456,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Automaticky rozdělit volné místo</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1457 +#: using-d-i.xml:1463 #, no-c-format msgid "" "If you boot in EFI mode but forget to select and format an EFI System " @@ -2459,7 +2468,7 @@ msgstr "" "nespravíte, nenechá vás pokračovat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1463 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -2476,7 +2485,7 @@ msgstr "" "podporovány vaší architekturou." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1471 +#: using-d-i.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -2490,13 +2499,13 @@ msgstr "" "nové souborové systémy." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1486 +#: using-d-i.xml:1492 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1487 +#: using-d-i.xml:1493 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -2524,7 +2533,7 @@ msgstr "" "RAID</firstterm>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -2539,7 +2548,7 @@ msgstr "" "zformátovat, přiřadit jí přípojný bod atd.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1508 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -2652,97 +2661,97 @@ msgstr "" "vlastnosti:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1622 +#: using-d-i.xml:1628 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1629 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Minimálně zařízení" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1624 +#: using-d-i.xml:1630 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Rezervní zařízení" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1625 +#: using-d-i.xml:1631 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Přežije výpadek disku?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1626 +#: using-d-i.xml:1632 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Dostupné místo" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1638 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1633 using-d-i.xml:1641 using-d-i.xml:1671 +#: using-d-i.xml:1639 using-d-i.xml:1647 using-d-i.xml:1677 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1634 using-d-i.xml:1635 +#: using-d-i.xml:1640 using-d-i.xml:1641 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>ne</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1636 +#: using-d-i.xml:1642 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "velikost nejmenšího zařízení krát počet aktivních zařízení v in RAIDu" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1640 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1642 using-d-i.xml:1650 using-d-i.xml:1661 using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1648 using-d-i.xml:1656 using-d-i.xml:1667 using-d-i.xml:1678 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "volitelně" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1643 using-d-i.xml:1651 using-d-i.xml:1662 using-d-i.xml:1673 +#: using-d-i.xml:1649 using-d-i.xml:1657 using-d-i.xml:1668 using-d-i.xml:1679 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>ano</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1644 +#: using-d-i.xml:1650 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "velikost nejmenšího zařízení v RAIDu" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1648 +#: using-d-i.xml:1654 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1649 +#: using-d-i.xml:1655 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1652 +#: using-d-i.xml:1658 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2750,19 +2759,19 @@ msgid "" msgstr "velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 1)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1665 #, no-c-format msgid "RAID6" msgstr "RAID6" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1660 +#: using-d-i.xml:1666 #, no-c-format msgid "<entry>4</entry>" msgstr "<entry>4</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1663 +#: using-d-i.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2770,13 +2779,13 @@ msgid "" msgstr "velikost nejmenšího zařízení krát (počet akt. zařízení v RAIDu - 2)" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1676 #, no-c-format msgid "RAID10" msgstr "RAID10" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1674 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " @@ -2784,7 +2793,7 @@ msgid "" msgstr "součet všech oblastí děleno počet kopií (standardně dvě)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1681 +#: using-d-i.xml:1687 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -2794,7 +2803,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1686 +#: using-d-i.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "To create an MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2810,7 +2819,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>fyzický svazek pro RAID</guimenuitem>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1695 +#: using-d-i.xml:1701 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you " @@ -2837,7 +2846,7 @@ msgstr "" "filename> a RAID1 pro <filename>/boot</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1706 +#: using-d-i.xml:1712 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</" @@ -2864,7 +2873,7 @@ msgstr "" "(např. RAID1). Co bude následovat, závisí na typu vybraného zařízení." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1719 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2875,7 +2884,7 @@ msgstr "" "nabídnutého seznamu RAIDových oblastí ty, které budou tvořit pole." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1726 +#: using-d-i.xml:1732 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2895,7 +2904,7 @@ msgstr "" "nespravíte." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1738 +#: using-d-i.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a setup procedure similar to RAID1 with the exception that you " @@ -2905,7 +2914,7 @@ msgstr "" "použít nejméně <emphasis>tři</emphasis> aktivní zařízení." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1744 +#: using-d-i.xml:1750 #, no-c-format msgid "" "RAID6 also has a setup procedure similar to RAID1 except that at least " @@ -2915,7 +2924,7 @@ msgstr "" "použít nejméně <emphasis>čtyři</emphasis> aktivní zařízení." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1750 +#: using-d-i.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "RAID10 again has a setup procedure similar to RAID1 except in expert mode. " @@ -2935,7 +2944,7 @@ msgstr "" "bylo zaručeno, že se každá kopie zapíše na jiné zařízení." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1764 +#: using-d-i.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2953,7 +2962,7 @@ msgstr "" "domovské adresáře uživatelů)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1779 #, no-c-format msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2967,13 +2976,13 @@ msgstr "" "systémy a přípojné body." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1788 +#: using-d-i.xml:1794 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Nastavení manažera logických svazků (LVM)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2989,7 +2998,7 @@ msgstr "" "přes symbolické odkazy." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1797 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -3011,7 +3020,7 @@ msgstr "" "přes několik fyzických disků." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1807 +#: using-d-i.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -3032,7 +3041,7 @@ msgstr "" "projít <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1818 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -3049,7 +3058,7 @@ msgstr "" "LVM</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1827 +#: using-d-i.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "Be aware: the new LVM setup will destroy all data on all partitions marked " @@ -3062,7 +3071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1837 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -3082,7 +3091,7 @@ msgstr "" "použitelné v daný okamžik. Mezi dostupné akce patří:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1848 +#: using-d-i.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -3093,7 +3102,7 @@ msgstr "" "svazků a samozřejmě skupin svazků." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1853 +#: using-d-i.xml:1859 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "" @@ -3101,7 +3110,7 @@ msgstr "" "fyzických svazků." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1856 +#: using-d-i.xml:1862 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "" @@ -3109,7 +3118,7 @@ msgstr "" "svazky, ze kterých se skupina skládá." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1865 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "" @@ -3117,7 +3126,7 @@ msgstr "" "svazky." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1862 +#: using-d-i.xml:1868 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "" @@ -3126,7 +3135,7 @@ msgstr "" "command>u udělat <quote>běžné</quote> oblasti." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1865 +#: using-d-i.xml:1871 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "" @@ -3134,13 +3143,13 @@ msgstr "" "skupině svazků." #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1868 +#: using-d-i.xml:1874 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "<guimenuitem>Zrušit logický svazek</guimenuitem> ve skupině svazků." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1876 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -3150,7 +3159,7 @@ msgstr "" "rozdělovacího menu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1876 +#: using-d-i.xml:1882 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -3167,7 +3176,7 @@ msgstr "" "command>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1887 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -3181,13 +3190,13 @@ msgstr "" "apod. </para></footnote>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1895 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Nastavení šifrovaných svazků" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1896 +#: using-d-i.xml:1902 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -3209,7 +3218,7 @@ msgstr "" "znaků." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1908 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, " @@ -3252,7 +3261,7 @@ msgstr "" "šifrované oblasti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1926 +#: using-d-i.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -3266,7 +3275,7 @@ msgstr "" "procesoru, zvolené šifře a délce klíče." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1933 +#: using-d-i.xml:1939 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -3286,7 +3295,7 @@ msgstr "" "kryptografických nastavení pro danou oblast." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1944 +#: using-d-i.xml:1950 #, no-c-format msgid "" "The encryption method supported by &d-i; is <firstterm>dm-crypt</firstterm> " @@ -3296,7 +3305,7 @@ msgstr "" "novějších linuxových jader, schopný hostit fyzické svazky pro LVM)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1953 +#: using-d-i.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "Let's have a look at the options available when you select encryption via " @@ -3311,13 +3320,13 @@ msgstr "" "vytváří pouze falešný pocit bezpečí." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1963 +#: using-d-i.xml:1969 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Šifrování: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1965 +#: using-d-i.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -3341,13 +3350,13 @@ msgstr "" "šifrovací algoritmus pro ochranu citlivých dat v 21. století." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1983 +#: using-d-i.xml:1989 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Velikost klíče: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1985 +#: using-d-i.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -3361,13 +3370,13 @@ msgstr "" "Dostupné velikosti klíče se liší v závislosti na konkrétní šifře." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1997 +#: using-d-i.xml:2003 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>xts-plain64</userinput>" msgstr "Algoritmus IV: <userinput>xts-plain64</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1999 +#: using-d-i.xml:2005 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -3385,7 +3394,7 @@ msgstr "" "opakujících se vzorků v šifrovaných datech." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2009 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" @@ -3399,25 +3408,25 @@ msgstr "" "instalovaným systémem, který neumí používat novější algoritmy." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2021 +#: using-d-i.xml:2027 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Šifrovací klíč: <userinput>Přístupová fráze</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2023 +#: using-d-i.xml:2029 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Zde si můžete zvolit typ šifrovacího klíče pro tuto oblast." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2029 +#: using-d-i.xml:2035 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Přístupová fráze" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 +#: using-d-i.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -3431,13 +3440,13 @@ msgstr "" "později." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2045 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Náhodný klíč" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2052 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr "" "našeho života se to nepodaří.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2055 +#: using-d-i.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -3475,13 +3484,13 @@ msgstr "" "odložen fo odkládací oblasti." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2074 +#: using-d-i.xml:2080 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Smazat data: <userinput>ano</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2076 +#: using-d-i.xml:2082 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -3502,7 +3511,7 @@ msgstr "" "footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 +#: using-d-i.xml:2103 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -3519,7 +3528,7 @@ msgstr "" "smazání. U větších oblastí může mazání dat trvat poměrně dlouho." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2107 +#: using-d-i.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -3535,7 +3544,7 @@ msgstr "" "jména členů rodiny nebo příbuzných, apod.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2116 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -3556,7 +3565,7 @@ msgstr "" "virtuální konzoli a napsat něco do příkazového řádku." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2129 +#: using-d-i.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -3577,7 +3586,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/null</filename>, apod.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -3604,7 +3613,7 @@ msgstr "" "rezervované bloky, atd.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2157 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "Pay attention to the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</" @@ -3623,7 +3632,7 @@ msgstr "" "encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2173 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -3631,13 +3640,13 @@ msgid "" msgstr "Až budete s rozdělením disku spokojeni, můžete pokračovat v instalaci." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2178 +#: using-d-i.xml:2184 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Instalace základního systému" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2179 +#: using-d-i.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -3650,7 +3659,7 @@ msgstr "" "a/nebo síťové připojení, může to chvíli trvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2192 +#: using-d-i.xml:2198 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "" "<keycap>Levý Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2201 +#: using-d-i.xml:2207 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3678,7 +3687,7 @@ msgstr "" "konzoli." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2207 +#: using-d-i.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At " @@ -3691,7 +3700,7 @@ msgstr "" "nižších prioritách si budete moci sami vybrat ze seznamu dostupných jader." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2214 +#: using-d-i.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "When packages are installed using the package management system, it will by " @@ -3707,7 +3716,7 @@ msgstr "" "jeho funkcionalitu a v očích správců balíků by se měly instalovat společně." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2224 +#: using-d-i.xml:2230 #, no-c-format msgid "" "For technical reasons packages installed during the installation of the base " @@ -3720,13 +3729,13 @@ msgstr "" "výše tedy začíná platit až po instalaci základního systému." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2236 +#: using-d-i.xml:2242 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Instalace dodatečného softwaru" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2237 +#: using-d-i.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3741,13 +3750,13 @@ msgstr "" "ještě déle než instalace základního systému." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2258 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Nastavení apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2254 +#: using-d-i.xml:2260 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " @@ -3775,7 +3784,7 @@ msgstr "" "jako je hledání dle různých kritérií nebo interaktivní řešení závislostí." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2277 +#: using-d-i.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to " @@ -3790,7 +3799,7 @@ msgstr "" "prozkoumat a v případě potřeby upravit." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2284 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3812,7 +3821,7 @@ msgstr "" "programy." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2299 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will " @@ -3833,14 +3842,14 @@ msgstr "" "přístupné balíky ze sekcí <quote>contrib</quote> a <quote>non-free</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2304 +#: using-d-i.xml:2310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgid "Installing from more than one CD or DVD image" msgstr "Instalace z více CD/DVD" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2306 +#: using-d-i.xml:2312 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, " @@ -3859,7 +3868,7 @@ msgstr "" "nich uložené." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2319 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3878,7 +3887,7 @@ msgstr "" "nemusí nainstalovat všechny balíky z úloh, které si vyberete v příštím kroku." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2327 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3896,7 +3905,7 @@ msgstr "" "CD využije jen velmi málo uživatelů." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2328 +#: using-d-i.xml:2334 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3912,7 +3921,7 @@ msgstr "" "jedno nebo dvě DVD pokryjí většinu potřeb." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2344 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple installation media, the installer will prompt you to " @@ -3926,13 +3935,13 @@ msgstr "" "potenciálním problémům se závislostmi balíků." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2351 +#: using-d-i.xml:2357 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "Používání síťového zrcadla" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2353 +#: using-d-i.xml:2359 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3944,7 +3953,7 @@ msgstr "" "několik výjimek." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2359 +#: using-d-i.xml:2365 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " @@ -3967,7 +3976,7 @@ msgstr "" "úlohu <literal>Desktopové prostředí</literal>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2368 +#: using-d-i.xml:2374 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, " @@ -3995,7 +4004,7 @@ msgstr "" "instalace ze svého nového systému." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2379 +#: using-d-i.xml:2385 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages " @@ -4013,7 +4022,7 @@ msgstr "" "použijete sadu několika CD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2385 +#: using-d-i.xml:2391 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One advantage of adding a network mirror is that updates that have " @@ -4034,7 +4043,7 @@ msgstr "" "životnost médií bez obav o bezpečnost nebo stabilitu systému." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2392 +#: using-d-i.xml:2398 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " @@ -4055,19 +4064,19 @@ msgstr "" "na:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2401 +#: using-d-i.xml:2407 #, fuzzy, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "úlohách vybraných v dalším kroku" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2406 +#: using-d-i.xml:2412 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2411 +#: using-d-i.xml:2417 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the installation media you have " @@ -4075,7 +4084,7 @@ msgid "" msgstr "balících, které jsou k dispozici na CD/DVD" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2416 +#: using-d-i.xml:2422 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the installation media " @@ -4086,7 +4095,7 @@ msgstr "" "DVD (opravy závažných chyb, bezpečnostní aktualizace)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2425 +#: using-d-i.xml:2431 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -4100,13 +4109,13 @@ msgstr "" "předpokladu, že jste použití těchto služeb také nezakázali)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2436 +#: using-d-i.xml:2442 #, no-c-format msgid "Choosing a network mirror" msgstr "Výběr síťového zrcadla" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2437 +#: using-d-i.xml:2443 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Unless you chose not to use a network mirror, you will be presented with a " @@ -4119,7 +4128,7 @@ msgstr "" "počátku instalace." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2450 #, no-c-format msgid "" "The offered default is deb.debian.org, which is not a mirror itself but will " @@ -4129,7 +4138,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2451 +#: using-d-i.xml:2457 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information " @@ -4143,7 +4152,7 @@ msgstr "" "hranatými závorkami, např. takto: <quote>[2001:db8::1]</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2459 +#: using-d-i.xml:2465 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your computer is on an IPv6-only network (which is probably not the case " @@ -4168,13 +4177,13 @@ msgstr "" "userinput>. Nebude to asi nejrychlejší, ale bude to fungovat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2482 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Výběr a instalace softwaru" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2484 +#: using-d-i.xml:2490 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -4191,7 +4200,7 @@ msgstr "" "přizpůsobení počítače pro danou úlohu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2493 +#: using-d-i.xml:2499 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -4238,7 +4247,7 @@ msgstr "" "kapitola <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2519 +#: using-d-i.xml:2525 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -4251,7 +4260,7 @@ msgstr "" "zase odebrat. Dokonce nemusíte instalovat žádnou úlohu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2526 +#: using-d-i.xml:2532 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -4261,7 +4270,7 @@ msgstr "" "<keycap>mezera</keycap>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2532 +#: using-d-i.xml:2538 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Desktop environment</quote> task will install a graphical desktop " @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2537 +#: using-d-i.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; installs the <phrase arch=\"x86\">Gnome</phrase> <phrase " @@ -4286,7 +4295,7 @@ msgstr "" "podaří." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2545 +#: using-d-i.xml:2551 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that this will only work if the packages needed for the desired " @@ -4313,7 +4322,7 @@ msgstr "" "problémů." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2555 +#: using-d-i.xml:2561 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The various server tasks will install software roughly as follows. Web " @@ -4329,7 +4338,7 @@ msgstr "" "classname>; SSH server: <classname>openssh</classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2561 +#: using-d-i.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -4345,7 +4354,7 @@ msgstr "" "měli byste tuto úlohu ponechat vybranou." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2569 +#: using-d-i.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -4365,7 +4374,7 @@ msgstr "" "balíky (pokud jsou dostupné)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2579 +#: using-d-i.xml:2585 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -4377,7 +4386,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command>, která nainstaluje vybrané balíky." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2592 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -4393,7 +4402,7 @@ msgstr "" "stejně jako třeba při vytváření nového uživatele." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2595 +#: using-d-i.xml:2601 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -4415,13 +4424,13 @@ msgstr "" "týdnů po stažení obrazu CD." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2610 +#: using-d-i.xml:2616 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Nastavení zavádění systému" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2612 +#: using-d-i.xml:2618 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -4438,13 +4447,13 @@ msgstr "" "systém ze sítě, viz <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2631 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Nalezení ostatních operačních systémů" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -4459,7 +4468,7 @@ msgstr "" "i nalezené operační systémy." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2635 +#: using-d-i.xml:2641 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -4475,14 +4484,14 @@ msgstr "" "prostudovat dokumentaci použitého zavaděče." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2653 +#: using-d-i.xml:2659 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on the drive" msgstr "Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2655 +#: using-d-i.xml:2661 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub " @@ -4498,7 +4507,7 @@ msgstr "" "pro zkušené harcovníky." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2661 +#: using-d-i.xml:2667 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " @@ -4516,7 +4525,7 @@ msgstr "" "instalovat i někam jinam. Pak si však raději prostudujte manuál ke grubu." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2668 +#: using-d-i.xml:2674 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4527,13 +4536,13 @@ msgstr "" "do hlavního menu. Zde si můžete vybrat, který zavaděč chcete použít." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2681 +#: using-d-i.xml:2687 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2683 +#: using-d-i.xml:2689 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -4545,7 +4554,7 @@ msgstr "" "pro zkušené harcovníky." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2689 +#: using-d-i.xml:2695 #, no-c-format msgid "" "By default, Grub will be installed into the PReP partition, where it will " @@ -4557,13 +4566,13 @@ msgstr "" "převezme kompletní kontrolu nad zaváděním." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2702 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "Nastavit systém jako zaveditelný pomocí flash-kernel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2703 +#: using-d-i.xml:2709 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -4582,7 +4591,7 @@ msgstr "" "dané zařízení podporováno, automaticky na něm příslušné kroky provede." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2714 +#: using-d-i.xml:2720 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -4599,7 +4608,7 @@ msgstr "" "flash-kernel obvykle přepíše předchozí obsah flash paměti!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2724 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -4614,13 +4623,13 @@ msgstr "" "uživatele." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2740 +#: using-d-i.xml:2746 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Pokračovat bez zavaděče" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2742 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4633,7 +4642,7 @@ msgstr "" "použít stávající zavaděč)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2749 +#: using-d-i.xml:2755 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4653,13 +4662,13 @@ msgstr "" "<filename>/boot</filename> na samostatné oblasti)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2766 +#: using-d-i.xml:2772 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Dokončení instalace" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2767 +#: using-d-i.xml:2773 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -4670,13 +4679,13 @@ msgstr "" "systému. Většina práce spočívá v uklizení po &d-i;u." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2780 +#: using-d-i.xml:2786 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Nastavení systémových hodin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2782 +#: using-d-i.xml:2788 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4689,7 +4698,7 @@ msgstr "" "podle nalezených operačních systémů." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2789 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgstr "" "touto možností pracovat neumí.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2800 +#: using-d-i.xml:2806 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4719,13 +4728,13 @@ msgstr "" "v místním čase." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2815 +#: using-d-i.xml:2821 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Dokončení instalace a restart do nového systému" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2817 +#: using-d-i.xml:2823 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4742,7 +4751,7 @@ msgstr "" "systému." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2829 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4755,13 +4764,13 @@ msgstr "" "na začátku instalace vybrali pro kořenový systém." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2836 +#: using-d-i.xml:2842 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Řešení problémů" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2837 +#: using-d-i.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4772,13 +4781,13 @@ msgstr "" "tiše čekají v pozadí, aby vám pomohly v případě, že se něco pokazí." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2850 +#: using-d-i.xml:2856 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Uložení záznamů o instalaci" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2852 +#: using-d-i.xml:2858 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4789,7 +4798,7 @@ msgstr "" "uloženy v novém systému v adresáři <filename>/var/log/installer/</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2859 +#: using-d-i.xml:2865 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4811,13 +4820,13 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2879 +#: using-d-i.xml:2885 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Používání shellu a prohlížení logů" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4841,7 +4850,7 @@ msgstr "" "keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2905 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" @@ -4849,7 +4858,7 @@ msgstr "" "\"gtk-using\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2903 +#: using-d-i.xml:2909 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4864,7 +4873,7 @@ msgstr "" "<userinput>exit</userinput>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4881,7 +4890,7 @@ msgstr "" "jako je historie a automatické doplňování příkazů." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2920 +#: using-d-i.xml:2926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4891,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Pro úpravu souborů máte k dispozici textový editor <command>nano</command>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2927 +#: using-d-i.xml:2933 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4903,7 +4912,7 @@ msgstr "" "a jeho příkazy jsou zde jen pro případ, že se něco pokazí." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2933 +#: using-d-i.xml:2939 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4917,14 +4926,14 @@ msgstr "" "krok již provedli." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2949 +#: using-d-i.xml:2955 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Installation Over the Network" msgid "Installation over network-console" msgstr "Instalace přes síť" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2951 +#: using-d-i.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4942,7 +4951,7 @@ msgstr "" "install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2967 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " @@ -4974,7 +4983,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2974 +#: using-d-i.xml:2980 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4984,7 +4993,7 @@ msgstr "" "po nastavení sítě." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2979 +#: using-d-i.xml:2985 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -5007,7 +5016,7 @@ msgstr "" "vzdáleně." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2991 +#: using-d-i.xml:2997 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5019,7 +5028,7 @@ msgstr "" "můžete vybrat další krok." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2997 +#: using-d-i.xml:3003 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5050,7 +5059,7 @@ msgstr "" "potvrdit, zda je správný." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3014 +#: using-d-i.xml:3020 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -5073,7 +5082,7 @@ msgstr "" "kterém se spojení přerušilo." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3027 +#: using-d-i.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5095,7 +5104,7 @@ msgstr "" "<command>ssh</command> ustálo)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3040 +#: using-d-i.xml:3046 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5119,7 +5128,7 @@ msgstr "" "command>. </para></footnote> a připojení zopakovat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3056 +#: using-d-i.xml:3062 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5140,7 +5149,7 @@ msgstr "" "kterých si můžete spustit dle libosti)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3066 +#: using-d-i.xml:3072 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5155,13 +5164,13 @@ msgstr "" "problémům v novém systému." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3085 +#: using-d-i.xml:3091 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Nahrání chybějícího firmwaru" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3086 +#: using-d-i.xml:3092 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -5176,7 +5185,7 @@ msgstr "" "firmware je potřeba až pro povolení speciálních vlastností." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3094 +#: using-d-i.xml:3100 #, no-c-format msgid "" "Starting with &debian-gnu; 12.0, following the <ulink url=\"https://www." @@ -5188,7 +5197,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3105 +#: using-d-i.xml:3111 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5205,7 +5214,7 @@ msgstr "" "<filename>/lib/firmware</filename> a příslušný modul je znovu zaveden." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3115 +#: using-d-i.xml:3121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5230,7 +5239,7 @@ msgstr "" "karty.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3125 +#: using-d-i.xml:3131 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5241,13 +5250,13 @@ msgstr "" "funguje i bez firmwaru, můžete zavedení firmwaru přeskočit." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3133 +#: using-d-i.xml:3139 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Příprava média" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3134 +#: using-d-i.xml:3140 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Official CD images do not include non-free firmware. The most common " @@ -5280,7 +5289,7 @@ msgstr "" "instalace." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3146 +#: using-d-i.xml:3152 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " @@ -5302,7 +5311,7 @@ msgstr "" "příslušné vydání a rozbalit jej na médium." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3161 +#: using-d-i.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5314,13 +5323,13 @@ msgstr "" "nebo od dodavatele hardwaru." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3170 +#: using-d-i.xml:3176 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Firmware a instalovaný systém" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3171 +#: using-d-i.xml:3177 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically " @@ -5345,7 +5354,7 @@ msgstr "" "firmware nepodaří zavést kvůli rozdílné verzi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3180 +#: using-d-i.xml:3186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also " @@ -5366,7 +5375,7 @@ msgstr "" "se firmware bude aktualizovat automaticky." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3188 +#: using-d-i.xml:3194 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5378,7 +5387,7 @@ msgstr "" "budete muset doinstalovat firmware ručně." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3195 +#: using-d-i.xml:3201 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " @@ -5388,14 +5397,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3205 +#: using-d-i.xml:3211 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Firmware and the Installed System" msgid "Completing the Installed System" msgstr "Firmware a instalovaný systém" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3206 +#: using-d-i.xml:3212 #, no-c-format msgid "" "Depending on how the installation was performed, it might be that the need " @@ -5407,7 +5416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3220 +#: using-d-i.xml:3226 #, no-c-format msgid "" "Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " @@ -5415,7 +5424,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3224 +#: using-d-i.xml:3230 #, no-c-format msgid "" "Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" @@ -5424,13 +5433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3237 +#: using-d-i.xml:3243 #, no-c-format msgid "Customization" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3238 +#: using-d-i.xml:3244 #, no-c-format msgid "" "Using the shell (see <xref linkend=\"shell\"/>), the installation process " @@ -5438,14 +5447,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3243 +#: using-d-i.xml:3249 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Installing the Base System" msgid "Installing an alternative init system" msgstr "Instalace základního systému" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3244 +#: using-d-i.xml:3250 #, no-c-format msgid "" "&debian; uses systemd as its default init system. However, other init " |