diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-22 23:07:18 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-22 23:07:18 +0000 |
commit | e1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1 (patch) | |
tree | 96960e71580151b475d201dc0cd7d2cc9610e8c4 /po/ca/using-d-i.po | |
parent | 235bc11f6a2fdad1aca912804bee1ad9644b2451 (diff) | |
download | installation-guide-e1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ca/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ca/using-d-i.po | 293 |
1 files changed, 198 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ca/using-d-i.po b/po/ca/using-d-i.po index 546d5d1b9..07684b7a5 100644 --- a/po/ca/using-d-i.po +++ b/po/ca/using-d-i.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-17 06:44+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: \n" @@ -458,8 +458,9 @@ msgstr "cdrom-detect" #. Tag: para #: using-d-i.xml:230 -#, no-c-format -msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD." +msgid "Looks for and mounts a &debian; installation media." msgstr "Cerca i munta un CD d'instal·lació de &debian;." #. Tag: term @@ -517,10 +518,13 @@ msgstr "cdrom-checker" #. Tag: para #: using-d-i.xml:264 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself " +#| "that the installation CD-ROM was not corrupted." msgid "" -"Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that " -"the installation CD-ROM was not corrupted." +"Checks integrity of installation media. This way, the user may assure him/" +"herself that the installation image was not corrupted." msgstr "" "Comprova la integritat d'un CD-ROM. D'aquesta manera, l'usuari pot estar " "segur que el CD-ROM d'instal·lació no està corromput." @@ -551,10 +555,13 @@ msgstr "anna" #. Tag: para #: using-d-i.xml:283 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from " +#| "the chosen mirror or CD." msgid "" "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the " -"chosen mirror or CD." +"chosen mirror or installation medium." msgstr "" "«Anna's Not Nearly APT» (l'Anna quasi no és l'APT). Instal·la paquets que " "s'han obtingut de la rèplica o CD triat." @@ -3884,7 +3891,21 @@ msgstr "Configuració de l'apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2291 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " +#| "program <command>apt</command>, from the <classname>apt</classname> " +#| "package<footnote> <para> Note that the program which actually installs " +#| "the packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is " +#| "more of a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, " +#| "which will invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to " +#| "retrieve packages from your CD, the network, or wherever. It is also able " +#| "to automatically install other packages which are required to make the " +#| "package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. " +#| "Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> " +#| "and <command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are " +#| "recommended for new users, since they integrate some additional features " +#| "(package searching and status checks) in a nice user interface." msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " "program <command>apt</command>, from the <classname>apt</classname> " @@ -3892,10 +3913,10 @@ msgid "" "packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " "a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, which will " "invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve " -"packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to " -"automatically install other packages which are required to make the package " -"you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other front-" -"ends for package management, like <command>aptitude</command> and " +"packages from your installation media, the network, or wherever. It is also " +"able to automatically install other packages which are required to make the " +"package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other " +"front-ends for package management, like <command>aptitude</command> and " "<command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are " "recommended for new users, since they integrate some additional features " "(package searching and status checks) in a nice user interface." @@ -3968,18 +3989,24 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2341 -#, no-c-format -msgid "Installing from more than one CD or DVD" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Installing from more than one CD or DVD" +msgid "Installing from more than one CD or DVD image" msgstr "Instal·lar des de més d'un CD o DVD" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2343 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, " +#| "the installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you " +#| "have additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so " +#| "the installer can use the packages included on them." msgid "" -"If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " -"installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you have " -"additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so the " -"installer can use the packages included on them." +"If you are installing from a CD or DVD image that is part of a larger set, " +"the installer will ask if you want to scan additional installation media. If " +"you have such additional media available, you probably want to do this so " +"the installer can use the packages included on them." msgstr "" "Si esteu instal·lant des d'un CD o un DVD que és part d'un joc més complet, " "l'instal·lador us preguntarà si voleu afegir nous CD o DVD. Si teniu CD o " @@ -3988,12 +4015,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2350 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " +#| "them is not required. If you also do not use a network mirror (as " +#| "explained in the next section), it can mean that not all packages " +#| "belonging to the tasks you select in the next step of the installation " +#| "can be installed." msgid "" -"If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " -"them is not required. If you also do not use a network mirror (as explained " -"in the next section), it can mean that not all packages belonging to the " -"tasks you select in the next step of the installation can be installed." +"If you do not have any additional media, that is no problem: using them is " +"not required. If you also do not use a network mirror (as explained in the " +"next section), it can mean that not all packages belonging to the tasks you " +"select in the next step of the installation can be installed." msgstr "" "Si no teniu CD o DVD addicionals, això no és un problema: no es requereix la " "seua utilització. Si tampoc utilitzeu una rèplica de xarxa (com s'explica en " @@ -4003,12 +4036,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2358 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " +#| "This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and " +#| "that only very few people actually use any of the packages included on " +#| "the last CDs in a set." msgid "" -"Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " -"This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and " +"Packages are included on CD and DVD images in the order of their popularity. " +"This means that for most uses only the first image of a set is needed and " "that only very few people actually use any of the packages included on the " -"last CDs in a set." +"last images of a set." msgstr "" "Els paquets estan inclosos en CD (i DVD) ordenats per la seua popularitat. " "Açò vol dir que per a la major part d'usos tan sols es necessiten els " @@ -4034,12 +4072,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2375 -#, no-c-format -msgid "" -"If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " -"exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one " -"currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the same " -"set should be scanned. The order in which they are scanned does not really " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " +#| "exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one " +#| "currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the " +#| "same set should be scanned. The order in which they are scanned does not " +#| "really matter, but scanning them in ascending order will reduce the " +#| "chance of mistakes." +msgid "" +"If you do scan multiple installation media, the installer will prompt you to " +"exchange them when it needs packages from another media than the one " +"currently in the drive. Note that only discs that belong to the same set " +"should be scanned. The order in which they are scanned does not really " "matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of " "mistakes." msgstr "" @@ -4070,14 +4115,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2396 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " -"using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as " -"otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if you " -"have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to " -"select the <literal>desktop</literal> task in the next step of the " -"installation." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " +#| "using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as " +#| "otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if " +#| "you have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</" +#| "emphasis> to select the <literal>desktop</literal> task in the next step " +#| "of the installation." +msgid "" +"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or a " +"corresponding image, you really should use a network mirror as otherwise you " +"will end up with only a very minimal system. However, if you have a limited " +"Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to select the " +"<literal>desktop</literal> task in the next step of the installation." msgstr "" "Si <emphasis>no</emphasis> esteu instal·lant des d'un CD o DVD complet o " "utilitzant una imatge de CD/DVD, hauríeu de fer servir una rèplica de xarxa; " @@ -4088,15 +4139,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2405 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " -"a network mirror is not required, but is still strongly recommended because " -"a single CD contains only a fairly limited number of packages. If you have a " -"limited Internet connection it may still be best to <emphasis>not</emphasis> " -"select a network mirror here, but to finish the installation using only " -"what's available on the CD and selectively install additional packages after " -"the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, " +#| "using a network mirror is not required, but is still strongly recommended " +#| "because a single CD contains only a fairly limited number of packages. If " +#| "you have a limited Internet connection it may still be best to " +#| "<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the " +#| "installation using only what's available on the CD and selectively " +#| "install additional packages after the installation (i.e. after you have " +#| "rebooted into the new system)." +msgid "" +"If you are installing from a single full CD or the corresponding image, " +"using a network mirror is not required, but is still strongly recommended " +"because a single CD image contains only a fairly limited number of packages. " +"If you have a limited Internet connection it may still be best to " +"<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the " +"installation using only what's available on the CD image and selectively " +"install additional packages after the installation (i.e. after you have " +"rebooted into the new system)." msgstr "" "Si instal·leu des d'un CD o utilitzat una imatge de CD (no DVD), no és " "necessari utilitzar una rèplica de xarxa, però és molt recomanable ja que un " @@ -4109,12 +4170,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2416 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages " +#| "needed during the installation should be present on the first DVD. The " +#| "same is true if you have scanned multiple CDs as explained in the " +#| "previous section. Use of a network mirror is optional." msgid "" -"If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " -"during the installation should be present on the first DVD. The same is true " -"if you have scanned multiple CDs as explained in the previous section. Use " -"of a network mirror is optional." +"If you are installing from a DVD or the corresponding image, any packages " +"needed during the installation should be present on the first DVD (image). " +"The same is true if you have scanned multiple CD (images) as explained in " +"the previous section. Use of a network mirror is optional." msgstr "" "Si esteu instal·lant des de DVD o utilitzant una imatge de DVD, qualsevol " "paquet necessari per a la instal·lació hauria de trobar-se al primer DVD. El " @@ -4123,13 +4189,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " -"since the CD/DVD set was created and have been included in a point release, " -"will become available for installation, thus extending the life of your CD/" -"DVD set without compromising the security or stability of the installed " -"system." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One advantage of adding a network mirror is that updates that have " +#| "occurred since the CD/DVD set was created and have been included in a " +#| "point release, will become available for installation, thus extending the " +#| "life of your CD/DVD set without compromising the security or stability of " +#| "the installed system." +msgid "" +"One advantage of adding a network mirror is that updates, that have occurred " +"since the CD/DVD images were created and have been included in a point " +"release, will become available for installation, thus extending the life of " +"your CD/DVD set without compromising the security or stability of the " +"installed system." msgstr "" "Un dels avantatges d'afegir una rèplica de xarxa és que les actualitzacions " "que s'hagen produït des de que es van generar els CD/DVD i que s'han inclòs " @@ -4139,13 +4211,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2430 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " +#| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of " +#| "a package is available from CD/DVD, the installer will always use that. " +#| "The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus " +#| "depends on" msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " "you do not have a good Internet connection. If the current version of a " -"package is available from CD/DVD, the installer will always use that. The " -"amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus " -"depends on" +"package is available from installation media, the installer will always use " +"that. The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror " +"thus depends on" msgstr "" "Resumint: seleccionar una rèplica de xarxa és normalment una molt bona idea, " "excepte si no teniu una bona connexió a Internet. Si la versió actual d'un " @@ -4166,18 +4244,26 @@ msgstr "quins paquets fan falta per a eixes tasques," #. Tag: para #: using-d-i.xml:2449 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, " +#| "and" msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +"which of those packages are present on the installation media you have " +"scanned, and" msgstr "quins d'eixos paquets estan presents als CD i DVD que heu afegit, i" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2454 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " +#| "available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " +#| "security or stable-updates)." msgid "" -"whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " -"available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " -"security or stable-updates)." +"whether any updated versions of packages included on the installation media " +"are available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror " +"for security or stable-updates)." msgstr "" "si qualsevol versió dels paquets inclosos als CD o DVD estan a la rèplica " "(tant en una rèplica de paquets normals, en una rèplica de seguretat o a les " @@ -4390,14 +4476,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2583 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Note that this will only work if the packages needed for the desired " +#| "desktop environment are actually available. If you are installing using a " +#| "single full CD image, they will possibly need to be downloaded from a " +#| "network mirror as some of the needed packages for your choice might only " +#| "be included on later CDs. Installing any of the available desktop " +#| "environments this way should work fine if you are using a DVD image or " +#| "any other installation method." msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " "environment are actually available. If you are installing using a single " "full CD image, they will possibly need to be downloaded from a network " -"mirror as some of the needed packages for your choice might only be included " -"on later CDs. Installing any of the available desktop environments this way " -"should work fine if you are using a DVD image or any other installation " +"mirror as they might not be available on the CD image due to its limited " +"amount of space. Installing any of the available desktop environments this " +"way should work fine if you are using a DVD image or any other installation " "method." msgstr "" "D'altra banda, tan sols funcionarà si els paquets que calen per a l'entorn " @@ -5493,16 +5587,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3314 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " +#| "so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you " +#| "need to boot with medium priority or otherwise invoke the main " +#| "installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from " +#| "CD</guimenuitem> and from the list of additional components select " +#| "<guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using SSH</" +#| "guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called " +#| "<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>." msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " -"you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need " -"to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu " -"and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and " -"from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: " -"Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is " -"indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation " -"remotely using SSH</guimenuitem>." +"you have to explicitly ask for it. If you are installing from optical media, " +"you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main " +"installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from " +"installation media</guimenuitem> and from the list of additional components " +"select <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using " +"SSH</guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called " +"<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>." msgstr "" "Aquest component no es carrega al menú principal de la instal·lació " "predeterminada; s'ha de fer explícitament. Si esteu instal·lant des de CD, " @@ -5822,15 +5925,15 @@ msgstr "Preparar un dispositiu" #| "is most certain to be supported during the early stages of the " #| "installation." msgid "" -"Official CD images do not include non-free firmware. The most common method " -"to load such firmware is from some removable medium such as a USB stick. " -"Alternatively, unofficial CD builds containing non-free firmware can be " -"found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To prepare a USB stick " -"(or other medium like a hard drive partition), the firmware files or " -"packages must be placed in either the root directory or a directory named " -"<filename>/firmware</filename> of the file system on the medium. The " -"recommended file system to use is FAT as that is most certain to be " -"supported during the early stages of the installation." +"Official installation images do not include non-free firmware. The most " +"common method to load such firmware is from some removable medium such as a " +"USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-free " +"firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To " +"prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the " +"firmware files or packages must be placed in either the root directory or a " +"directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on the " +"medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to " +"be supported during the early stages of the installation." msgstr "" "Les imatges en CD oficials no inclouen microprogramari que no sigui lliure. " "El mètode més freqüent per a carregar el microprogramari és des de mitjans " |