summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2006-12-31 22:44:38 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2006-12-31 22:44:38 +0000
commit8804d0e7496e94758ee3bc5b71e49e99c37df5cf (patch)
tree53f362c0fc306181410ddfaf4a4f77f06a18bc59 /ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
parenta20bc5c419af985f6916cea1ab1b519a2691c6fe (diff)
downloadinstallation-guide-8804d0e7496e94758ee3bc5b71e49e99c37df5cf.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml')
-rw-r--r--ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml57
1 files changed, 31 insertions, 26 deletions
diff --git a/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index 66a1ae2c4..05c25438d 100644
--- a/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/ja/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33820 -->
+<!-- original version: 43573 -->
<sect3 id="apt-setup">
<!--
@@ -11,47 +11,52 @@
<para>
<!--
-The main means that people use to install packages on their system is
-via a program called <command>apt-get</command>, from the
-<classname>apt</classname> package.<footnote>
+One of the tools used to install packages on a &debian; system is
+a program called <command>apt-get</command>, from the
+<classname>apt</classname> package<footnote>
-->
-システムにパッケージをインストールするには、
-主に <classname>apt</classname> パッケージの <command>apt-get</command>
-というプログラムを使う方法があります。<footnote>
+&debian; システムにパッケージをインストールするツールの 1 つに
+<classname>apt</classname> パッケージの
+<command>apt-get</command> プログラムがあります<footnote>
<para>
<!--
-Note that the actual program that installs packages is called
+Note that the program which actually installs the packages is called
<command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level
-tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will
-invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows
-to install other packages which are required for the package you're
-trying to install, as well as how to retrieve the package from your
-CD, the network, or wherever.
+tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool, which will
+invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve
+packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to
+automatically install other packages which are required to make the
+package you're trying to install work correctly.
-->
-パッケージのインストールを行う実際のプログラムは、
+パッケージを実際にインストールするプログラムは、
<command>dpkg</command> であることに注意してください。
ですが、このプログラムは、どちらかというと下位のツールです。
<command>apt-get</command> はもっと上位のツールで、
-適切に <command>dpkg</command> を起動し、
-インストールしようとしているパッケージに必要な他のパッケージも知っています。
-また、CD やネットワーク、その他からパッケージを取得する方法も知っています。
+適切に <command>dpkg</command> を起動します。
+また、CD やネットワーク、その他から、
+パッケージをどのように取得するかも知っています。
+さらに、インストール作業が正しく行えるように、
+パッケージが必要とする他のパッケージも自動的にインストールできます。
</para>
-</footnote>
+
+</footnote>。
<!--
Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command>
-and <command>synaptic</command> are also in use and depend on
-<command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users,
-since they integrate some additional features (package searching and status checks)
-in a nice user interface.
+and <command>synaptic</command>, are also in use.
+These front-ends are recommended for new users, since they integrate
+some additional features (package searching and status checks)
+in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the
+recommended utility for package management.
-->
パッケージ管理のその他のフロントエンドには、<command>aptitude</command> や
-<command>synaptic</command> のような <command>apt-get</command> に依存し、
-使用するものもあります。
-このフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェック) を統合するので、
-新しいユーザにお勧めします。
+<command>synaptic</command> も使われます。
+このフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェック) を、
+すばらしいユーザインタフェースと統合しているので、新しいユーザにお勧めします。
+実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、
+パッケージ管理の推奨ユーティリティです。
</para><para>