summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/appendix/chroot-install.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /ja/appendix/chroot-install.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'ja/appendix/chroot-install.xml')
-rw-r--r--ja/appendix/chroot-install.xml646
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/ja/appendix/chroot-install.xml b/ja/appendix/chroot-install.xml
new file mode 100644
index 000000000..f009991f0
--- /dev/null
+++ b/ja/appendix/chroot-install.xml
@@ -0,0 +1,646 @@
+<?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?>
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect1 id="linux-upgrade">
+ <title>Unix/Linux System システムからの &debian; のインストール</title>
+
+<para>
+
+<!--
+This section explains how to install &debian; from an existing
+Unix or Linux system, without using the menu-driven installer as
+explained in the rest of the manual. This <quote>cross-install</quote>
+HOWTO has been requested by users switching to &debian; from
+Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this section some familiarity with
+entering *nix commands and navigating the file system is assumed. In
+this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command to be entered in
+the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers to a
+command entered in the Debian chroot.
+-->
+本節は、マニュアルの他の部分で説明されている
+メニュードリブンインストーラを使用せずに、
+既存の Unix・Linux システムから &debian;
+をインストールする方法について説明します。
+この <quote>クロスインストール</quote> HOWTO は、
+Red Hat, Mandrake, SUSE から &debian; に移行するユーザの要望で書かれました。
+本節では、*nix コマンドの入力について熟知し、
+ファイルシステムを操作できるのが前提となっています。
+また、<prompt>#</prompt>が Debian chroot に入力されたコマンドを示し、
+<prompt>$</prompt> はユーザの現在のシステムに入力されるコマンドを表します。
+
+
+</para><para>
+
+<!--
+Once you've got the new Debian system configured to your preference,
+you can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on
+rolling. This is therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian;
+install. It's also a clever way for dealing with hardware that
+otherwise doesn't play friendly with various boot or installation
+media.
+-->
+一旦、新しい Debian システムを好みに設定したら、
+既存のユーザデータを (あるなら) 稼働したまま移行できます。
+したがって、これは <quote>0 ダウンタイム</quote> &debian; インストールになります。
+またこれは、
+様々な起動・インストールメディアと相性のよくないハードウェアに対処する、
+うまい方法です。
+
+</para>
+
+ <sect2>
+ <title>はじめに</title>
+<para>
+
+<!--
+With your current *nix partitioning tools, repartition the hard
+drive as needed, creating at least one filesystem plus swap. You
+need at least 150MB of space available for a console only install,
+or at least 300MB if you plan to install X.
+-->
+今の *nix のパーティション分割ツールで、
+スワップと最低 1 つファイルシステムを作成するよう、
+ハードディスクを希望に添って再分割してください。
+コンソールのみのインストールには、最低 150MB の空き領域が必要ですし、
+X をインストールする予定なら最低 300MB 必要です。
+
+</para><para>
+
+<!--
+To create file systems on your partitions. For example, to create an
+ext3 file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's
+our example root partition):
+-->
+パーティションへのファイルシステム作成。
+例えば、<filename>/dev/hda6</filename> パーティションに、
+ext3 ファイルシステムを作成するには、以下のようにします。
+(今回の例ではこのパーティションを root パーティションとします)
+
+<informalexample><screen>
+# mke2fs -j /dev/hda6
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+To create an ext2 file system instead, omit <userinput>-j</userinput>.
+-->
+ext3 ではなく ext2 ファイルシステムを作成するには、
+<userinput>-j</userinput> を取ってください。
+
+</para><para>
+
+<!--
+Initialize and activate swap (substitute the partition number for
+your intended Debian swap partition):
+-->
+スワップを以下のように初期化して有効にしてください。
+(パーティション番号は、
+Debian スワップパーティションにするパーティション番号に、
+読み替えてください)
+
+<informalexample><screen>
+# mkswap /dev/hda5
+# sync; sync; sync
+# swapon /dev/hda5
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Mount one partition as <filename>/mnt/debinst</filename> (the
+installation point, to be the root (<filename>/</filename>) filesystem
+on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, it is
+referenced later below.
+-->
+パーティションを <filename>/mnt/debinst</filename> (インストールポイント。
+新システムの root (<filename>/</filename>) ファイルシステムになります)
+にマウントしてください。
+厳密にいうとマウントポイント名は何でも構いません。
+以降の説明ではこれを使用します。
+
+<informalexample><screen>
+# mkdir /mnt/debinst
+# mount /dev/hda6 /mnt/debinst
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>debootstrap</command> のインストール</title>
+<para>
+
+<!--
+The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the
+official way to install a Debian base system, is
+<command>debootstrap</command>. It uses <command>wget</command> and
+<command>ar</command>, but otherwise depends only on
+<classname>/bin/sh</classname>. Install <command>wget</command> and
+<command>ar</command> if they aren't already on your current system,
+then download and install <command>debootstrap</command>.
+-->
+Debian インストーラが使用するツール
+(Debian 基本システムをインストールする公式の方法と認められている)
+が <command>debootstrap</command> です。
+<command>wget</command> と <command>ar</command> を使用しますが、
+<classname>/bin/sh</classname> にのみ依存しています。
+今のシステムに既にインストールしていなければ、
+<command>wget</command> と <command>ar</command> をインストールし、
+その後 <command>debootstrap</command>
+をダウンロード・インストールしてください。
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the
+.deb into .rpm, or download an rpm-ized version at
+<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink>
+-->
+rpm ベースシステムがあるなら、alien を使って .deb を .rpm に変換できます。
+もしくは、
+<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink>
+から rpm 形式のものをダウンロードできます。
+
+</para><para>
+
+<!--
+Or, you can use the following procedure to install it
+manually. Make a work folder for extracting the .deb into:
+-->
+また、手動でインストールするには、以下の手順になります。
+まず .deb を展開するために作業フォルダを次のように作ってください。
+
+<informalexample><screen>
+# mkdir work
+# cd work
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+The <command>debootstrap</command> binary is located in the Debian
+archive (be sure to select the proper file for your
+architecture). Download the <command>debootstrap</command> .deb from
+the <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">
+pool</ulink>, copy the package to the work folder, and extract the
+binary files from it. You will need to have root privileges to install
+the binaries.
+-->
+<command>debootstrap</command> バイナリは、Debian アーカイブ
+(あなたのアーキテクチャに適合するファイルを必ず選ぶこと) にあります。
+<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">
+pool</ulink> から <command>debootstrap</command> .deb をダウンロードして、
+作業フォルダにパッケージをコピーし、バイナリファイルを展開してください。
+バイナリをインストールする際には root 権限を持つ必要があるでしょう。
+
+<informalexample><screen>
+# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb
+# cd /
+# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>debootstrap</command> の実行</title>
+<para>
+
+<!--
+<command>debootstrap</command> can download the needed files directly
+from the archive when you run it. You can substitute any Debian
+archive mirror for <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> in
+the command example below, preferably a mirror close to you
+network-wise. Mirrors are listed at
+<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>.
+-->
+<command>debootstrap</command> は,実行されると、
+アーカイブから必要なファイルを直接ダウンロードできます。
+以下のコマンドの例では、
+<userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> としていますが、
+ネットワーク的に近い Debian アーカイブミラーサイトで代用できます。
+ミラーサイトは、
+<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>
+でリストされています。
+
+</para><para>
+
+<!--
+If you have a &releasename; &debian; CD mounted at
+<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead
+of the http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>
+-->
+&releasename; &debian; CD を持っていて、
+<filename>/cdrom</filename> にマウントしていれば、
+http URL に代えて file URL (<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>)
+を使用することができます。
+
+</para><para>
+
+<!--
+Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable>
+in the <command>debootstrap</command> command:
+-->
+<command>debootstrap</command> コマンドの <replaceable>ARCH</replaceable> は、
+以下のうち一つを使用してください。
+
+<userinput>alpha</userinput>,
+<userinput>arm</userinput>,
+<userinput>hppa</userinput>,
+<userinput>i386</userinput>,
+<userinput>ia64</userinput>,
+<userinput>m68k</userinput>,
+<userinput>mips</userinput>,
+<userinput>mipsel</userinput>,
+<userinput>powerpc</userinput>,
+<userinput>s390</userinput>,
+<userinput>sparc</userinput>.
+
+<informalexample><screen>
+# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \
+ /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>基本システムの設定</title>
+<para>
+
+<!--
+Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk.
+<command>Chroot</command> into it:
+-->
+さあ、これでディスクに真の Debian システムを
+(いくぶん中がスカスカですが) 手に入れました。
+そこに <command>chroot</command> してください。
+
+<informalexample><screen>
+# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+
+ <sect3>
+ <title>パーティションのマウント</title>
+<para>
+
+<!--
+You need to create <filename>/etc/fstab</filename>.
+-->
+<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。
+
+<informalexample><screen>
+# editor /etc/fstab
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Here is a sample you can modify to suit:
+-->
+以下のサンプルを自分に合うように編集できます。
+
+<informalexample><screen>
+# /etc/fstab: static file system information.
+#
+# file system mount point type options dump pass
+/dev/XXX / ext2 defaults 0 0
+/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2
+
+/dev/XXX none swap sw 0 0
+proc /proc proc defaults 0 0
+
+/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0
+/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0
+
+/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2
+/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2
+/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2
+/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all the file systems you
+have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, or to mount
+file systems individually use:
+-->
+<filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイルシステムを、
+すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> としてください。
+また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてください。
+
+<informalexample><screen>
+# mount /path # 例: mount /usr
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+You can mount the proc file system multiple times and to arbitrary
+locations, though /proc is customary. If you didn't use
+<userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before
+continuing:
+-->
+proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、
+慣習的に /proc にマウントします。
+<userinput>mount -a</userinput> を使用しなかった場合は、
+以下のように先に進む前に必ず proc をマウントしてください。
+
+<informalexample><screen>
+# mount -t proc proc /proc
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>キーボードの設定</title>
+<para>
+
+<!--
+To configure your keyboard:
+-->
+キーボードを設定するには次のようにしてください。
+
+<informalexample><screen>
+# dpkg-reconfigure console-data
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>ネットワークの設定</title>
+<para>
+
+<!--
+To configure networking, edit
+<filename>/etc/network/interfaces</filename>,
+<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and
+<filename>/etc/hostname</filename>.
+-->
+ネットワークの設定をするには、
+<filename>/etc/network/interfaces</filename>,
+<filename>/etc/resolv.conf</filename>,
+<filename>/etc/hostname</filename> を編集してください。
+
+<informalexample><screen>
+# editor /etc/network/interfaces
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Here are some simple examples from
+<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>:
+-->
+次は、
+<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename> のシンプルな例です。
+
+<informalexample><screen>
+######################################################################
+# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)
+# See the interfaces(5) manpage for information on what options are
+# available.
+######################################################################
+
+# We always want the loopback interface.
+#
+auto lo
+iface lo inet loopback
+
+# To use dhcp:
+#
+# auto eth0
+# iface eth0 inet dhcp
+
+# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)
+#
+# auto eth0
+# iface eth0 inet static
+# address 192.168.0.42
+# network 192.168.0.0
+# netmask 255.255.255.0
+# broadcast 192.168.0.255
+# gateway 192.168.0.1
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Enter your nameserver(s) and search directives in
+<filename>/etc/resolv.conf</filename>:
+-->
+<filename>/etc/resolv.conf</filename> に、
+ネームサーバと search ディレクティブを入力してください。
+
+<informalexample><screen>
+# editor /etc/resolv.conf
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+A simple <filename>/etc/resolv.conf</filename>:
+-->
+シンプルな <filename>/etc/resolv.conf</filename> は以下になります。
+
+<informalexample><screen>
+search hqdom.local\000
+nameserver 10.1.1.36
+nameserver 192.168.9.100
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Enter your system's host name (2 to 63 characters):
+-->
+システムのホスト名 (2 から 63 文字) を入力してください。
+<informalexample><screen>
+# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+If you have multiple network cards, you should arrange the names of
+driver modules in the <filename>/etc/modules</filename> file into the
+desired order. Then during boot, each card will be associated with the
+interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect.
+-->
+複数のネットワークカードを持っているなら、
+<filename>/etc/modules</filename> ファイルに希望の順番で、
+ドライバモジュールの名前を配置してください。
+その後起動中に、各カードは期待通りにインターフェース名 (eth0, eth1など)
+と結びつけられます。
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>タイムゾーン、ユーザ、APT の設定</title>
+<para>
+
+<!--
+Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command>
+sources by running
+-->
+タイムゾーンの設定、一般ユーザの追加、
+<command>apt</command> ソースの選択を行うには、以下のコマンドを実行します。
+
+<informalexample><screen>
+# /usr/sbin/base-config new
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>locale の設定</title>
+<para>
+
+<!--
+To configure your locale settings to use a language other than
+English, install the locales support package and configure it:
+-->
+英語以外の言語を使用するよう locale の設定をするために、
+次のように locales サポートパッケージをインストール・設定します。
+
+<informalexample><screen>
+# apt-get install locales
+# dpkg-reconfigure locales
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+NOTE: Apt must be configured before, ie. during the base-config phase.
+Before using locales with character sets other than ASCII or latin1,
+please consult the appropriate localisation HOWTO.
+-->
+注: apt はあらかじめ (つまり base-config で) 設定しておかなければなりません。
+ASCII や latin1 以外の文字セットを持つ locale を使用する前には、
+適切な localization HOWTO を調べてください。
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>カーネルのインストール</title>
+<para>
+
+<!--
+If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel
+and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with
+-->
+このシステムを起動できるようにするなら、
+おそらく Linux カーネルとブートローダが必要でしょう。
+次のようにして、あらかじめパッケージ化したカーネルを確認してください。
+
+<informalexample><screen>
+# apt-cache search kernel-image
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+Then install your choice using its package name.
+-->
+次に、選んだパッケージ名を使ってインストールしてください。
+
+<informalexample><screen>
+# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+<title>ブートローダのセットアップ</title>
+<para>
+
+<!--
+To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load
+the installed kernel with your new root partition. Note that debootstrap
+does not install a boot loader, though you can use apt-get inside your
+Debian chroot to do so.
+-->
+&debian; システムを起動できるようにするために、
+インストールしたカーネルを新しい root パーティションから読み込むように、
+ブートローダをセットアップしてください。
+debootstrap は、ブートローダをインストールしないことに注意してください。
+とは言っても、セットアップするために Debian chroot 内部の apt-get を
+使用することができます。
+
+</para><para arch="i386">
+
+<!--
+Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man
+lilo.conf</userinput> for instructions on setting up the
+bootloader. If you are keeping the system you used to install Debian, just
+add an entry for the Debian install to your existing grub
+<filename>menu.lst</filename> or <filename>lilo.conf</filename>. For
+<filename>lilo.conf</filename>, you could also copy it to the new system and
+edit it there. After you are done editing, call lilo (remember it will use
+<filename>lilo.conf</filename> relative to the system you call it from).
+-->
+ブートローダのセットアップについての説明は、
+<userinput>info grub</userinput> や
+<userinput>man lilo.conf</userinput> をチェックしてください。
+Debian をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、
+既存の grub <filename>menu.lst</filename> や
+<filename>lilo.conf</filename> に、
+Debian インストールへのエントリを単に加えてください。
+lilo.conf では新システムにそれをコピーし、そこで編集してください。
+編集を終えた後、lilo を呼び出してください。
+(lilo を呼び出したシステムと関係あるところの、
+<filename>lilo.conf</filename> が使われるということを覚えていてください)
+
+</para><para arch="i386">
+
+<!--
+Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:
+-->
+以下は基本的な <filename>/etc/lilo.conf</filename> の例です。
+
+<informalexample><screen>
+boot=/dev/hda6
+root=/dev/hda6
+install=/boot/boot-menu.b
+delay=20
+lba32
+image=/vmlinuz
+label=Debian
+</screen></informalexample>
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+<!--
+Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on
+setting up the bootloader. If you are keeping the system you used to
+install Debian, just add an entry for the Debian install to your
+existing <filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to
+the new system and
+edit it there. After you are done editing, call ybin (remember it will
+use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you call it from).
+-->
+ブートローダのセットアップについての説明は、
+<userinput>man yaboot.conf</userinput> をチェックしてください。
+Debian をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、
+既存の <filename>yaboot.conf</filename> に、
+Debian インストールへのエントリを単に加えてください。
+そして新システムにそれをコピーし、そこで編集してください。
+編集を終えた後、ybin を呼び出してください。
+(ybin を呼び出したシステムと関係あるところの、
+<filename>yaboot.conf</filename> が使われるということを覚えていてください)
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+<!--
+Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example:
+-->
+以下は基本的な <filename>/etc/yaboot.conf</filename> の例です。
+
+<informalexample><screen>
+boot=/dev/hda2
+device=hd:
+partition=6
+root=/dev/hda6
+magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot
+timeout=50
+image=/vmlinux
+label=Debian
+</screen></informalexample>
+
+<!--
+On some machines, you may need to use <userinput>ide0:</userinput>
+instead of <userinput>hd:</userinput>.
+-->
+いくつかのマシンでは、
+<userinput>hd:</userinput> の代わりに
+<userinput>ide0:</userinput> を使う必要があるかもしれません。
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>