summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-10-17 19:38:32 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-10-17 19:38:32 +0000
commitfd0b0edd600d6202b13fcb5e872bfcfefd67339a (patch)
treeee7025264084293bb6762b368629fc69bb219222 /it/using-d-i/modules
parent8f509179b7ba5808d609c35dd5773eaa523c1191 (diff)
downloadinstallation-guide-fd0b0edd600d6202b13fcb5e872bfcfefd67339a.zip
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules')
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml8
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/partman.xml130
2 files changed, 95 insertions, 43 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index 2b09f5ee6..f3177308f 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39460 -->
+<!-- original version: 41817 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<!-- <title>Configuring Encrypted Volumes</title> -->
@@ -597,7 +597,7 @@ due volumi diversi; il primo è cifrato via dm-crypt, il secondo via
loop-AES.
<informalexample><screen>
-<!-- Encrypted volume -->Volume cifrato (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper
+<!-- Encrypted volume -->Volume cifrato (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper
#1 115.1 GB F ext3
Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile
@@ -617,7 +617,7 @@ non è adatto ai propri scopi.
<!--
One thing to note here are the identifiers in parentheses
-(<replaceable>crypt0</replaceable>
+(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>
and <replaceable>loop0</replaceable> in this case) and the mount
points you assigned to each encrypted volume. You will need this
information later when booting the new system. The differences between
@@ -626,7 +626,7 @@ be covered later in <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>.
-->
Prendere nota degli identificatori fra parentesi (in questo esempio
-(<replaceable>crypt0</replaceable> e <replaceable>loop0</replaceable>) e
+(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> e <replaceable>loop0</replaceable>) e
dei punti di mount che si assegnano ai volumi. Queste informazioni sono
necessarie in seguito, durante l'avvio del nuovo sistema. Le differenze
fra un processo d'avvio tradizionale e uno che coinvolge la crittazione
diff --git a/it/using-d-i/modules/partman.xml b/it/using-d-i/modules/partman.xml
index f6afeb11f..9802211be 100644
--- a/it/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39529 -->
+<!-- original version: 41634 -->
<sect3 id="partman">
@@ -21,56 +21,108 @@ il partizionamento, o si desidera conoscere più particolari, si veda
<!--
First you will be given the opportunity to automatically partition
-either an entire drive, or free space on a drive. This is also called
-<quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to
-autopartition, choose <guimenuitem>Manually edit partition
-table</guimenuitem> from the menu.
+either an entire drive, or available free space on a drive. This is
+also called <quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to
+autopartition, choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu.
-->
In primo luogo è data l'opportunità di partizionare automaticamente un
-intero disco o solo lo spazio libero. Ciò è chiamato partizionamento
-<quote>guidato</quote>. Se non si desidera usare l'autopartizionamento,
-scegliere <guimenuitem>Modificare la tabella delle partizioni
-manualmente</guimenuitem> dal menu.
+intero disco oppure il solo spazio libero disponibile. Ciò è chiamato
+partizionamento <quote>guidato</quote>. Se non si desidera usare
+l'autopartizionamento si deve scegliere <guimenuitem>Manuale</guimenuitem>
+dal menu.
</para><para>
<!--
-If you choose guided partitioning, you may have two options: to create
-partitions directly on the hard disk (classic method) or to use Logical
-Volume Management (LVM). In the second case, the installer will create most
+If you choose guided partitioning, you may have three options: to create
+partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them
+using Logical Volume Management (LVM), or to create them using encrypted
+LVM. Note: the option to use (encrypted) LVM may not be available on all
+architectures.
+-->
+
+Con il partizionamento guidato si hanno tre possibilità: creare le partizioni
+direttamente sull'hard disk (il metodo classico) oppure tramite il Logical
+Volume Management (LVM) oppure tramite LVM cifrato. Nota: la possibilità di
+usare LVM (cifrato o no) potrebbe non essere disponibile su tutte le
+architetture.
+
+</para><para>
+
+<!--
+When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most
partitions inside one big partition; the advantage of this method is that
partitions inside this big partition can be resized relatively easily later.
-Note: the option to use LVM may not be available on all architectures.
+In the case of encrypted LVM the big partition will not be readable without
+knowing a special key phrase, thus providing extra security of your
+(personal) data.
-->
-Con il partizionamento guidato si hanno due possibilità: creare le partizioni
-direttamente sull'hard disk (il metodo classico) oppure usare il Logical
-Volume Management (LVM). Nel secondo caso, l'installatore crea la maggior
-parte delle partizioni dentro una partizione più grande; il vantaggio di
-questo metodo è che in seguito le partizioni interne possono essere
-ridimensionate abbastanza facilmente. Nota: la possibilità di usare LVM
-potrebbe non essere disponibile su tutte le architetture.
+Quando si usa LVM o LVM cifrato, l'installatore crea gran parte delle
+partizioni all'interno una partizione più grande; il vantaggio di questa
+operazione è che in seguito le partizioni interne possono essere
+ridimensionate abbastanza facilmente. Per LVM cifrato la partizione più
+grande non è leggibile senza conoscere la passphrase, questo fornisce un
+livello di sicurezza maggiore per i propri dati personali.
</para>
-<warning><para>
+<note><para>
<!--
-If you choose guided partitioning using LVM, it will not be possible to
-undo changes made in the partition table. This effectively erases all
-data that is currently on the selected hard disk.
+If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes
+in the partition table will need to be written to the selected disk while
+LVM is being set up. These changes effectively erase all data that is
+currently on the selected hard disk and you will not be able to undo them
+later. However, the installer will ask you to confirm these changes before
+they are written to disk.
-->
-Se si sceglie il partizionamento guidato con LVM, non è possibile annullare
-le modifiche fatte alla tabella delle partizioni. In pratica cancella tutti
-i dati che attualmente presenti sul disco selezionato.
+Se si sceglie il partizionamento guidato con LVM o LVM cifrato è necessario
+effettuare alcune modifiche alla tabella delle partizioni del disco scelto
+durante la configurazione del LVM. Queste modiche cancellano i dati presenti
+sul disco e non è possibile annullare l'operazione, però viene richiesta la
+conferma di qualsiasi modifica prima di eseguire la scrittura sul disco.
-</para></warning>
+</para></note>
<para>
<!--
-After you choose guided partitioning (either classic or using LVM), you
-will be able to choose from the schemes listed in the table below.
+If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted)
+LVM) for a whole disk, you will first be asked to select the disk you want
+to use. Check that all your disks are listed and, if you have several disks,
+make sure you select the correct one. The order they are listed in may
+differ from what you are used too. The size of the disks may help to identify
+them.
+-->
+
+Se si sceglie il partizionamento guidato (classico, LVM o LVM cifrato)
+dell'intero disco viene prima chiesto di scegliere il disco che si vuole
+usare, verificare che nell'elenco appaiano tutti i dischi e assicurarsi
+di scegliere quello corretto. L'ordine con cui appaiono i dischi può
+essere diverso da quello a cui si è abituati; la dimensione del disco
+può essere utile per identificare i diversi dischi.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always
+be asked to confirm any changes before they are written to the disk.
+If you have selected the classic method of partitioning, you will be able to
+undo any changes right until the end; when using (encrypted) LVM this is not
+possible.
+-->
+
+Tutti i dati sul disco scelto possono andare persi, però viene richiesta la
+conferma di qualsiasi modifica prima di eseguire la scrittura sul disco. Con
+il metodo di partizionamento classico è possibile annullare qualsiasi modifica
+fino alla fine; quando si usa i metodi LVM (cifrato o no) questo non è
+possibile.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below.
All schemes have their pros and cons,
some of which are discussed in <xref linkend="partitioning"/>. If you are
unsure, choose the first one. Bear in mind that guided partitioning
@@ -79,8 +131,7 @@ give it at least about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided
partitioning will fail.
-->
-Una volta scelto il partizionamento guidato (classico o con LVM),
-è possibile scegliere uno degli
+Poi è possibile scegliere uno degli
schemi elencati nella tabella seguente. Tutti gli schemi hanno pro e contro,
alcuni dei quali sono discussi in <xref linkend="partitioning"/>. Si consiglia
l'uso del primo schema se si hanno dei dubbi su quale scegliere. Inoltre si
@@ -130,14 +181,15 @@ guidato non funziona.
<para>
<!--
-If you choose guided partitioning using LVM, the installer will also create
+If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will also create
a separate <filename>/boot</filename> partition. The other partitions, except
for the swap partition, will be created inside the LVM partition.
-->
-Se si sceglie il partizionamento guidato con LVM, l'installatore crea
-una partizione <filename>/boot</filename> separata. Le altre partizioni,
-a eccezione della partizione di swap, sono create dentro la partizione LVM.
+Se si sceglie il partizionamento guidato con LVM (cifrato o no),
+l'installatore crea una partizione <filename>/boot</filename> separata.
+Le altre partizioni, a eccezione della partizione di swap, sono create
+dentro la partizione LVM.
</para><para arch="ia64">
@@ -263,7 +315,7 @@ trattati nel seguito di questa sezione.
</para><para>
<!--
-If you select a pristine disk which doesn't have neither partitions
+If you select a pristine disk which has neither partitions
nor free space on it, you will be offered to create a new partition
table (this is needed so you can create new partitions). After this
a new line entitled <quote>FREE SPACE</quote> should appear under the
@@ -274,8 +326,8 @@ Se si sceglie un disco nuovo, su cui non è presente nessuna partizione o
su cui non c'è spazio libero, viene richiesta la creazione di una nuova
tabella delle partizioni (questa operazione è necessaria per poter creare
delle nuove partizioni). Come conseguenza a questa operazione, sotto il
-disco selezionato, appare una nuova riga intitolata <quote>SPAZIO
-LIBERO</quote>.
+disco selezionato, appare una nuova riga intitolata <quote>FREE
+SPACE</quote> (spazio libero).
</para><para>