diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-01-08 18:17:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-01-08 18:17:47 +0000 |
commit | a26577000d9ef9c8287ba10e4a7d74e44947e46b (patch) | |
tree | 5c9928ff671d21b492600ad4ae8d0db6387086f1 /it/using-d-i/components.xml | |
parent | 434f75e38b7accc8b33a39e3ddf8f8e99fbf1438 (diff) | |
download | installation-guide-a26577000d9ef9c8287ba10e4a7d74e44947e46b.zip |
first update of etch manual
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/components.xml')
-rw-r--r-- | it/using-d-i/components.xml | 124 |
1 files changed, 86 insertions, 38 deletions
diff --git a/it/using-d-i/components.xml b/it/using-d-i/components.xml index 171aa4694..11546817a 100644 --- a/it/using-d-i/components.xml +++ b/it/using-d-i/components.xml @@ -1,9 +1,8 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29895 --> +<!-- original version: 33730 --> <sect1 id="module-details"> - <!--<title>Using Individual Components</title>--> + <!-- <title>Using Individual Components</title >--> <title>Usare i singoli componenti</title> <para> @@ -16,7 +15,7 @@ for every installation; which modules are actually used depends on the installation method you use and on your hardware. --> -In questa sezione si descriverà ogni componente dell'installatore in +In questa sezione si descriverà ogni componente dell'installatore in dettaglio. I componenti sono stati raggruppati in fasi che siano identificabili dagli utenti. Essi sono presentati nell'ordine in cui appaiono durante l'installazione; quali moduli siano davvero usati @@ -25,7 +24,7 @@ dipende dal metodo di installazione usato e dall'hardware. </para> <sect2 id="di-setup"> - <!--<title>Setting up Debian Installer and Hardware Configuration</title>--> + <!-- <title>Setting up Debian Installer and Hardware Configuration</title> --> <title>Impostazione dell'installatore Debian e configurazione dell'hardware</title> <para> @@ -39,11 +38,11 @@ of its components and upgrade itself to a capable installation system. --> Supponiamo che l'installatore Debian si sia avviato e che ci si trovi -davanti alla sua prima schermata. A questo punto, le funzionalità di -&d-i; sono ancora pressoché limitate. Esso non conosce molto riguardo +davanti alla sua prima schermata. A questo punto, le funzionalità di +&d-i; sono ancora pressoché limitate. Esso non conosce molto riguardo l'hardware, la lingua preferita o addirittura i compiti che dovrebbe -eseguire. Non preoccupiamoci. Poiché &d-i; è abbastanza intelligente, -esso può sondare automaticamente l'hardware, localizzare il resto dei +eseguire. Non preoccupiamoci. Poiché &d-i; è abbastanza intelligente, +esso può sondare automaticamente l'hardware, localizzare il resto dei suoi componenti e aggiornare se stesso ad un sistema di installazione capace. @@ -53,8 +52,8 @@ determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror). --> -Naturalmente, è ancora necessario aiutare &d-i; con qualche informazione -che esso non può determinare automaticamente (come selezionare la lingua +Naturalmente, è ancora necessario aiutare &d-i; con qualche informazione +che esso non può determinare automaticamente (come selezionare la lingua preferita, la mappa della tastiera o il mirror di rete preferito). </para><para> @@ -67,19 +66,17 @@ network card). As not all drivers may be available during this first run, hardware detection needs to be repeated later in the process. --> -Si noterà che &d-i; esegue <firstterm>il rilevamento +Si noterà che &d-i; esegue <firstterm>il rilevamento dell'hardware</firstterm> diverse volte durante questa fase. La prima -volta è finalizzata specificamente all'hardware necessario a caricare i +volta è finalizzata specificamente all'hardware necessario a caricare i componenti dell'installatore (ad es. il CD-ROM o la scheda di rete). -Poiché non tutti i driver possono essere disponibili durante questa -prima esecuzione, è necessario ripetere il rilevamento dell'hardware -più avanti, nel processo. +Poiché non tutti i driver possono essere disponibili durante questa +prima esecuzione, è necessario ripetere il rilevamento dell'hardware +più avanti, nel processo. </para> &module-lowmem.xml; -&module-languagechooser.xml; -&module-countrychooser.xml; &module-localechooser.xml; &module-kbd-chooser.xml; &module-s390-netdevice.xml; @@ -93,7 +90,7 @@ più avanti, nel processo. </sect2> <sect2 id="di-partition"> - <!--<title>Partitioning and Mount Point Selection</title>--> + <!-- <title>Partitioning and Mount Point Selection</title> --> <title>Partizionamento e selezione del punto di mount</title> <para> @@ -103,7 +100,7 @@ At this time, after hardware detection has been executed a final time, and ready to do some real work. --> -A questo punto, dopo che il rilevamento dell'hardware è stato eseguito +A questo punto, dopo che il rilevamento dell'hardware è stato eseguito per l'ultima volta, &d-i; dovrebbe trovarsi alla sua massima potenza, personalizzato per le esigenze dell'utente e pronto a fare un po' di lavoro vero. @@ -130,32 +127,82 @@ dispositivi LVM o RAID. &module-partconf.xml; &module-lvmcfg.xml; &module-mdcfg.xml; + + </sect2> + + <sect2 id="di-system-setup"> + <!-- <title>Setting up the System</title> --> + <title>Configurazione del sistema</title> +<para> + +<!-- +After partitioning the installer asks a few more questions that will be +used to set up the system it is about to install. +--> + +Dopo il partizionamento il programma pone qualche altra domanda necessaria +per la configurazione del sistema che si sta installando. + +</para> + +&module-tzsetup.xml; +&module-clock-setup.xml; +&module-user-setup.xml; + </sect2> <sect2 id="di-install-base"> - <!--<title>Installing the Base System</title>--> + <!-- <title>Installing the Base System</title> --> <title>Installazione del sistema base</title> <para> <!-- -Although this stage is the least problematic, it consumes most time of -the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base -system. If you have a slow computer or network connection, this could +Although this stage is the least problematic, it consumes a significant +fraction of the install because it downloads, verifies and unpacks the whole +base system. If you have a slow computer or network connection, this could take some time. --> -Nonostante questa fase sia la meno problematica, essa consuma la -maggior parte del tempo di installazione perché scarica, verifica e +Nonostante questa fase sia la meno problematica, richiede una parte +significante del tempo di installazione perché scarica, verifica e scompatta l'intero sistema base. Se si possiede un computer lento o una -connessione di rete lenta, ciò potrebbe richiedere un certo tempo. +connessione di rete lenta, ciò potrebbe richiedere un certo tempo. </para> &module-base-installer.xml; + + </sect2> + + <sect2 id="di-install-software"> + <!-- <title>Installing Additional Software</title> --> + <title>Installazione di altri programmi</title> +<para> + +<!-- +After the base system is installed, you have a usable but limited system. +Most users will want to add additional software to the system to tune it to +their needs, and the installer lets you do so. This step can take even +longer than installing the base system if you have a slow computer or +network. +--> + +Dopo l'installazione del sistema di base è disponibile un sistema usabile ma +molto limitato. La maggior parte degli utenti vuole installare altri programmi +per adattare il sistema alle proprie necessità , e il programma d'installazione +consente di farlo. Se si possiede un computer lento o una connessione di rete +lenta, ciò potrebbe richiedere molto più tempo rispetto aell'installazione del +sistema di base. + +</para> + +&module-apt-setup.xml; +&module-pkgsel.xml; + </sect2> <sect2 id="di-make-bootable"> - <!--<title>Making Your System Bootable</title>--> + <!-- <title>Making Your System Bootable</title> --> <title>Rendere avviabile il sistema</title> <para condition="supports-nfsroot"> @@ -169,8 +216,8 @@ linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase> --> Se si sta installando un terminale di lavoro senza disco, ovviamente, -avviare dal disco locale non è un'opzione significativa e questo passo -sarà saltato. <phrase arch="sparc">Si potrebbe voler impostare OpenBoot +avviare dal disco locale non è un'opzione significativa e questo passo +sarà saltato. <phrase arch="sparc">Si potrebbe voler impostare OpenBoot per avviare da rete come impostazione predefinita; si veda <xref linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase> @@ -185,7 +232,7 @@ documentation for more information. --> Notare che l'avvio di sistemi operativi multipli su una singola macchina -è ancora una sorta di magia nera. Questo documento non tenta di certo di +è ancora una sorta di magia nera. Questo documento non tenta di certo di documentare i vari gestori di avvio, che possono cambiare a seconda dell'architettura e persino della sottoarchitettura. Per ulteriori informazioni si dovrebbe vedere la documentazione del proprio gestore di @@ -207,20 +254,21 @@ avvio. &module-s390-zipl-installer.xml; &module-sparc-silo-installer.xml; &module-nobootloader.xml; + </sect2> <sect2 id="di-finish"> - <!--<title>Finishing the First Stage</title>--> - <title>Completamento della prima fase</title> + <!-- <title>Finishing the Installation</title> --> + <title>Completamento dell'installazione</title> <para> <!-- -These are the last bits to do before rebooting to your new Debian. It +These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly consists of tidying up after the &d-i;. --> -Sono le ultime piccole cose da fare prima di riavviare la nuova Debian. -Consiste principalmente nel mettere in ordine dopo il &d-i;. +Sono le ultime piccole cose da fare prima di riavviare il nuovo sistema. +Consistono principalmente nel mettere in ordine dopo il &d-i;. </para> @@ -228,7 +276,7 @@ Consiste principalmente nel mettere in ordine dopo il &d-i;. </sect2> <sect2 id="di-miscellaneous"> - <!--<title>Miscellaneous</title>--> + <!-- <title>Miscellaneous</title> --> <title>Varie</title> <para> @@ -249,6 +297,6 @@ aiutare l'utente nel caso che qualcosa vada storto. &module-shell.xml; &module-network-console.xml; &module-baseconfig.xml; + </sect2> </sect1> - |