summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/preparing/nondeb-part
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-03-09 00:21:03 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-03-09 00:21:03 +0000
commitdd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2 (patch)
treec2d8c3bd40bbb2289c80f8da5b5658085a2c5581 /it/preparing/nondeb-part
parentb27006fd833265fe828df85b8d45bebe61225a0f (diff)
downloadinstallation-guide-dd817a51e841822a188d4463717cc5eeb67f72e2.zip
Convert italian translation into po format.
Diffstat (limited to 'it/preparing/nondeb-part')
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml75
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/sparc.xml69
-rw-r--r--it/preparing/nondeb-part/x86.xml222
3 files changed, 0 insertions, 366 deletions
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
deleted file mode 100644
index 61281547f..000000000
--- a/it/preparing/nondeb-part/powerpc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68523 -->
-
- <sect2 arch="powerpc">
- <!-- <title>Mac OS X Partitioning</title> -->
- <title>Partizionare da Mac OS X</title>
-<para>
-
-<!--
-The <application>Disk Utility</application> application can be found under the
-<filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It will not adjust
-existing partitions; it is limited to partitioning the entire disk at once.
--->
-
-L'applicazione <application>Disk Utility</application> può essere
-trovata nella cartella <filename>Utilities</filename> del menu del
-programma d'installazione di Mac OS X. Tale applicazione non è in
-grado di modificare le partizioni esistenti e ha il limite di
-partizionare tutto il disco in una sola volta.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably
-positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it
-is, it will be deleted and replaced later inside the &debian-gnu; installer.
--->
-
-Ricordarsi di creare una partizione (preferibilmente all'inizio del disco)
-per tenere il posto a GNU/Linux. Il tipo di questa partizione non è importante,
-in seguito verrà cancellata e sostituita dal programma d'installazione di
-&debian-gnu;.
-
-</para><para>
-
-<!--
-&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS X,
-but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS X, it
-is best to install OS X and &debian; on one hard drive, and put MacOS 9
-on a separate hard drive. Separate options for OS 9 and OS X will appear when
-holding the <keycap>option</keycap> key at boot time, and separate
-options can be installed in the <application>yaboot</application> boot menu as
-well.
--->
-
-Gli strumenti per la modifica della tabella delle partizioni presenti
-nell'Installatore &debian; sono compatibili con OS X ma non con MacOS9.
-Se si sta preparando l'installazione di MacOS 9 e OS X, si consiglia di
-installare OS X e &debian; su un disco e mettere MacOS 9 su un altro
-disco separato. Se durante l'avvio si tiene premuto il tasto
-<keycap>option</keycap> appariranno opzioni specifiche per OS 9 e OS X
-inoltre sarà possibile usare opzioni specifiche anche nel menu di avvio
-di <application>yaboot</application>.
-
-</para><para>
-
-<!--
-GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can access
-HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these
-two types for its boot partition. MacOS 9 can be installed on either HFS
-(aka MacOS Standard) or HFS+. To share information between the Mac OS X and
-GNU/Linux systems, an exchange partition is handy. HFS, HFS+ and MS-DOS FAT
-file systems are supported by MacOS 9, Mac OS X and GNU/Linux.
--->
-
-GNU/Linux non è in grado di accedere alle informazioni su partizioni UFS,
-però può accedere a partizioni HFS+ (note come MacOS Extended). OS X richiede
-uno di questi due tipi per la propria partizione di avvio. MacOS 9 può essere
-installato su partizioni HFS (note come MacOS Standard) o HFS+. Per
-condividere informazioni fra sistemi Mac OS X e GNU/Linux è necessaria una
-partizione di scambio. I file system HFS, HFS+ e MS-DOS FAT sono supportati
-da MacOS 9, Mac OS X e Linux.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml
deleted file mode 100644
index 313e7e9db..000000000
--- a/it/preparing/nondeb-part/sparc.xml
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
- <sect2 arch="sparc">
- <!-- <title>Partitioning from SunOS</title> -->
- <title>Partizionare da SunOS</title>
-<para>
-
-<!--
-It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to
-run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that
-you partition using SunOS prior to installing &debian;. The Linux
-kernel understands Sun disk labels, so there are no problems there.
-SILO supports booting Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS
-(SunOS), romfs or iso9660 (CDROM) partitions.
--->
-
-È un'ottima cosa partizionare da SunOS: di fatto se si intende avere SunOS e
-&debian; sulla stessa macchina, si raccomanda di partizionare da SunOS prima di
-installare &debian;. Il kernel Linux riconosce senza problemi le disk label
-Sun. SILO supporta il boot di Linux e SunOS da partizioni EXT2 (Linux), UFS
-(SunOS), romfs o iso9660 (CDROM).
-
-</para>
- </sect2>
-
- <sect2 arch="sparc">
- <!-- <title>Partitioning from Linux or another OS</title> -->
- <title>Partizionare da Linux o da un altro sistema operativo</title>
-<para>
-
-<!--
-Whatever system you are using to partition, make sure you create a
-<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of
-partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and so it's the
-only scheme from which you can boot. In <command>fdisk</command>, the
-<keycap>s</keycap> key is used to create Sun disk labels. You only need to do this
-on drives that do not already have a Sun disk label. If you are using a
-drive that was previously formatted using a PC (or other architecture) you
-must create a new disk label, or problems with the disk geometry will most
-likely occur.
--->
-
-Qualunque sistema si stia usando per partizionare, ci si deve assicurare
-di creare una <quote>disk label Sun</quote>. È il solo tipo di schema di
-partizionamento che la PROM OpenBoot riconosce, quindi è il solo dal quale
-si può fare l'avvio. In <command>fdisk</command> potete usare il tasto
-<emphasis>s</emphasis> per creare una disk label Sun. È necessario farlo
-solo sui dischi che non ne hanno già una. Se si usa un disco formattato in
-precedenza da un PC (o altre architetture) si deve per forza crearne una
-nuova, in caso contrario potranno facilmente manifestarsi problemi con la
-geometria del disco.
-
-</para><para>
-
-<!--
-You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader (the
-small program which runs the operating system kernel).
-<command>SILO</command> has certain requirements for partition sizes and
-location; see <xref linkend="partitioning"/>.
--->
-
-Probabilmente si userà <command>SILO</command> come boot loader (il
-programma di ridotte dimensioni che avvia il kernel del sistema operativo).
-<command>SILO</command> richiede che dimensioni e ubicazione delle partizioni
-soddisfino certi requisiti, si consulti <xref linkend="partitioning"/>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml b/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
deleted file mode 100644
index aa062b550..000000000
--- a/it/preparing/nondeb-part/x86.xml
+++ /dev/null
@@ -1,222 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 69772 -->
-
- <sect2 arch="any-x86">
- <!-- <title>Partitioning From DOS or Windows</title> -->
- <title>Partizionare da DOS o Windows</title>
-<para>
-
-<!--
-If you are manipulating existing FAT or NTFS partitions, it is
-recommended that you either use the scheme below or native Windows or
-DOS tools. Otherwise, it is not really necessary to partition from DOS
-or Windows; the &debian; partitioning tools will generally do a better
-job.
--->
-
-Se si stanno manipolando partizioni FAT o NTFS esistenti, si raccomanda di
-usare lo schema seguente, oppure di farlo con programmi nativi per Windows
-o DOS. A parte ciò, non è necessario partizionare da DOS o Windows: i
-programmi di partizionamento &debian; serviranno egregiamente allo scopo.
-
-</para><para>
-
-<!--
-But if you have a large IDE disk, and are not using LBA addressing,
-overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers), or a
-new (post 1998) BIOS that supports large disk access extensions, then
-you must locate your &debian; boot partition carefully. In this case,
-you will have to put the boot partition into the first 1024 cylinders
-of your hard disk (usually around 524 megabytes, without BIOS
-translation). This may require that you move an existing FAT or NTFS
-partition.
--->
-
-Se si dispone di un disco IDE di grandi dimensioni e non si usa
-l'indirizzamento LBA, non si usano dei driver addizionali (forniti a volte
-dai costruttori) oppure non si usa un BIOS recente (successivo al 1998) che
-supporta le estensioni per l'accesso ai dischi di grandi dimensioni, allora
-si deve prestare molta attenzione a dove si posiziona la partizione di boot
-&debian;. In tale caso la partizione di boot dovrà infatti trovarsi entro i
-primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524&nbsp;MB, senza traduzione
-da parte del BIOS). Ciò potrebbe implicare lo spostamento di una partizione
-FAT o NTFS esistente.
-
-</para>
-
- <sect3 id="lossless">
- <!-- <title>Lossless Repartitioning When Starting From DOS, Win-32 or OS/2</title> -->
- <title>Ripartizionare senza perdite di dati partendo da DOS, Win-32 o OS/2</title>
-<para>
-
-<!--
-One of the most common installations is onto a system that already
-contains DOS (including Windows 3.1), Win32 (such as Windows 95, 98, Me,
-NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7), or OS/2, and it is desired to put &debian; onto the same disk
-without destroying the previous system. Note that the installer supports
-resizing of FAT and NTFS filesystems as used by DOS and Windows. Simply
-start the installer and when you get to the partitioning step, select the
-option for <menuchoice> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>
-partitioning, select the partition to resize, and specify its new size.
-So in most cases you should not need to use the method described below.
--->
-
-Uno dei casi d'installazione più comuni è partire da un sistema che contiene
-già DOS (incluso Windows 3.1), Win32 (Windows 95, 98, NT, 2000, XP, 2003, Vista, 7) o OS/2 e
-aggiungere &debian; sullo stesso disco, senza distruggere il sistema esistente.
-Si noti che il programma d'installazione è in grado di ridimensionare i
-filesystem FAT e NTFS normalmente usati da DOS e Windows. È sufficiente
-avviare l'installatore e quando si deve partizionare il disco, scegliere il
-partizionamento <menuchoice><guimenuitem>Manuale</guimenuitem></menuchoice>
-quindi selezionare la partizione da ridimensionare e specificare la sua
-nuova dimensione. Quindi in molti casi non è necessario usare il metodo
-descritto in seguito.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Before going any further, you should have decided how you will be
-dividing up the disk. The method in this section will only split a
-partition into two pieces. One will contain the original OS and the
-other will be used for &debian;. During the installation of &debian;, you
-will be given the opportunity to use the &debian; portion of the disk as you
-see fit, i.e., as swap or as a file system.
--->
-
-Prima di proseguire, si deve decidere come suddividere il disco. Il metodo
-descritto in questa sezione suddividerà solamente in due una partizione. Una
-conterrà il S.O. originale, l'altra potrà essere usata per &debian;. Durante
-l'installazione di &debian; si può scegliere di usare la porzione del disco
-riservata a &debian; a propria discrezione, come partizione di swap o come
-filesystem.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The idea is to move all the data on the partition to the beginning,
-before changing the partition information, so that nothing will be
-lost. It is important that you do as little as possible between the
-data movement and repartitioning to minimize the chance of a file
-being written near the end of the partition as this will decrease the
-amount of space you can take from the partition.
--->
-
-L'idea di fondo è spostare tutti i dati presenti nella partizione al suo
-inizio prima di cambiare le dimensioni della partizione, in modo che non
-venga perso nulla. È importante evitare operazioni che coinvolgano il disco
-tra lo spostamento dei dati e il ripartizionamento, per minimizzare la
-possibilità che un file venga scritto vicino alla fine della partizione,
-dato che questo diminuirebbe lo spazio libero che potete ricavare da essa.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The first thing needed is a copy of <command>fips</command>.
-Unzip the archive and copy the files
-<filename>RESTORRB.EXE</filename>, <filename>FIPS.EXE</filename> and
-<filename>ERRORS.TXT</filename> to a bootable floppy. A bootable floppy can
-be created using the command <filename>sys a:</filename> under DOS.
-<command>fips</command> comes with very good documentation which you may
-want to read. You will definitely need to read the documentation if
-you use a disk compression driver or a disk manager. Create the disk
-and read the documentation <emphasis>before</emphasis> you defragment the disk.
--->
-
-La prima cosa che serve è una copia di <command>fips</command>.
-Decomprimere l'archivio e copiare i file <filename>RESTORRB.EXE</filename>,
-<filename>FIPS.EXE</filename> e <filename>ERRORS.TXT</filename> su un
-dischetto avviabile. Il dischetto può essere reso avviabile usando il
-comando <filename>sys a:</filename> sotto DOS. <command>fips</command> è
-corredato da un'ottima documentazione a cui sarebbe meglio dare un'occhiata.
-È indispensabile leggerla se si utilizza un driver per la compressione del
-disco o un disk manager. Creare il dischetto e leggere la documentazione
-<emphasis>prima</emphasis> di deframmentare il disco.
-
-</para><para>
-
-<!--
-The next thing needed is to move all the data to the beginning of the
-partition. <command>defrag</command>, which comes standard with DOS 6.0 and
-later, can easily do the job. See the <command>fips</command> documentation
-for a list of other software that may do the trick. Note that if you
-have Windows 9x, you must run <command>defrag</command> from there, since
-DOS doesn't understand VFAT, which is used to support for long
-filenames, used in Windows 95 and higher.
--->
-
-Il passo successivo è spostare tutti i dati all'inizio della partizione;
-<command>defrag</command>, incluso in DOS 6.0 e successivi, può farlo con
-facilità. Nella documentazione di <command>fips</command> è presente un elenco
-di altri programmi in grado di svolgere questa operazione. Attenzione: se si
-usa Windows 95 si deve lanciare <command>defrag</command> dal sistema grafico
-e non da DOS, dato che DOS non lavora correttamente con VFAT, usato da Windows
-95 e successivi in quanto supporta i nomi di file lunghi.
-
-</para><para>
-
-<!--
-After running the defragmenter (which can take a while on a large
-disk), reboot with the <command>fips</command> disk you created in the
-floppy drive. Simply type <filename>a:\fips</filename> and follow the directions.
--->
-
-Dopo aver eseguito la deframmentazione (che può richiedere parecchio tempo
-con un disco di grandi dimensioni), riavviare la macchina con il dischetto
-creato in precedenza e contenente <command>fips</command> inserito nel
-lettore. Digitare semplicemente <filename>a:\fips</filename> e seguire le
-istruzioni.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Note that there are many other partition managers out there, in
-case <command>fips</command> doesn't do the trick for you.
--->
-
-Ci sono molti altri programmi per la gestione delle partizioni che possono
-servire allo scopo se <command>fips</command> non fosse adatto alle proprie
-necessità.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="partitioning-for-dos">
- <!-- <title>Partitioning for DOS</title> -->
- <title>Partizionare per l'uso in DOS</title>
-<para>
-
-<!--
-If you are partitioning for DOS drives, or changing the size of DOS
-partitions, using &debian; tools, many people experience problems working
-with the resulting FAT partitions. For instance, some have reported
-slow performance, consistent problems with <command>scandisk</command>, or
-other weird errors in DOS or Windows.
--->
-
-Se si partizionano dischi DOS o si modificano le dimensioni di partizioni
-DOS con programmi &debian;, si deve sapere che molti hanno avuto problemi a
-lavorare con le partizioni FAT ottenute. Per esempio, sono stati riportati
-peggioramenti delle prestazioni, problemi con <command>scandisk</command> o
-altri errori misteriosi in DOS o Windows.
-
-</para><para>
-
-<!--
-Apparently, whenever you create or resize a partition for DOS use,
-it's a good idea to fill the first few sectors with zeros. You should do
-this prior to running DOS's <command>format</command> command by executing
-the following command from &debian;:
--->
-
-Apparentemente, ogni volta che si crea o si ridimensiona una partizione che
-verrà usata in DOS è buona idea riempire di zero alcuni settori iniziali.
-Questa operazione dovrebbe essere fatta, prima di lanciare il comando DOS
-<command>format</command>, da &debian; eseguendo questo comando:
-
-<informalexample><screen>
-# dd if=/dev/zero of=/dev/sdXX bs=512 count=4
-</screen></informalexample>
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>