diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2015-04-25 14:07:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2015-04-25 14:07:08 +0000 |
commit | 5dc198a8ecd958a1ec59be5de870d158b5403157 (patch) | |
tree | af4f36bac9cbe448f998e0f0941d2c9eded644e5 /it/preparing/bios-setup/powerpc.xml | |
parent | 1be8443b3fff951d43e5008346c188149c86c39a (diff) | |
download | installation-guide-5dc198a8ecd958a1ec59be5de870d158b5403157.zip |
Update italian d-i manual
Diffstat (limited to 'it/preparing/bios-setup/powerpc.xml')
-rw-r--r-- | it/preparing/bios-setup/powerpc.xml | 484 |
1 files changed, 477 insertions, 7 deletions
diff --git a/it/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/it/preparing/bios-setup/powerpc.xml index b557eec64..cd99d4e4c 100644 --- a/it/preparing/bios-setup/powerpc.xml +++ b/it/preparing/bios-setup/powerpc.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 54285 --> +<!-- original version: 69732 --> <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware"> <!-- <title>Invoking OpenFirmware</title> --> @@ -17,8 +17,8 @@ documentation which came with your machine. Normalmente sui sistemi &arch-title; non c'è alcun bisogno di configurare il BIOS (chiamato OpenFirmware). PReP e CHRP sono dotati di OpenFirmware, ma sfortunatamente il modo usato per invocarlo varia a seconda del produttore. -Si deve consultare la documentazione dell'hardware fornita con la propria -macchina. +È necessario consultare la documentazione dell'hardware fornita con la +propria macchina. </para><para> @@ -30,9 +30,9 @@ chime, but the exact timing varies from model to model. See <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> for more hints. --> -Sui Macintosh &arch-title;, si entra in OpenFirmware premendo +Per avviare OpenFirmware sui Macintosh &arch-title; occorre premere <keycombo><keycap>Command (quadrifoglio/Apple)</keycap><keycap>option</keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo> -durante il boot. In generale il sistema controllerà la pressione di tali +durante l'avvio. In generale il sistema controllerà la pressione di tali tasti dopo la melodia, ma i tempi esatti variano da modello a modello. Per suggerimenti consultare <ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> @@ -83,11 +83,481 @@ Sulle macchine OldWorld Beige G3, OpenFirmware (OF versioni 2.0f1 e 2.4) è difettoso. Tali macchine molto probabilmente non saranno in grado di avviare il sistema dal disco fisso, a meno che al firmware non venga applicata una patch opportuna, come quella compresa nell'utility <application>System -Disk 2.3.1</application> scaricabile da Apple come -<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>. +Disk 2.3.1</application> scaricabile da Apple come <ulink +url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>. Scompattate l'utility in MacOS, avviarla e azionare il pulsante <guibutton>Save</guibutton> affinché le patch del firmware vengano installate nella nvram. </para> </sect2> + + <sect2 arch="ppc64el;powerpc" id="update-firmware"> + <!-- <title>How to update bare metal ppc64el firmware</title> --> + <title>Come aggiornare il firmware di serie su ppc64el</title> +<para> + +<!-- +This is an excerpt from +<ulink url="&url-ibm-powerkvm;">IBM PowerKVM on IBM POWER8</ulink> +--> + +Questo è un estratto da <ulink url="&url-ibm-powerkvm;">IBM PowerKVM su +IBM POWER8</ulink>. + +</para><para> + +<!-- +Open Power Abstraction Layer (OPAL) is the system firmware in the stack +of POWER processor-based server. +--> + +OPAL (Open Power Abstraction Layer) è il nome del firmware di sistema +per i server basati su processori POWER. + +</para><para> + +<!-- +There may be instances when the user might have to upgrade the Power +Systems firmware to a more recent level to acquire new features or +additional support for devices. +--> + +Per aver delle nuove funzionalità oppure per avere il supporto per +altri dispositivi l'utente potrebbe voler aggiornare a una versione +più recente il firmware sul proprio sistema Power. + +</para><para> + +<!-- +Make sure that the following requirements are met: +--> + +Assicurasi di avere i seguenti requisiti: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<!-- +an OS to be running on the system; +--> + +un SO funzionante sul sistema; + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- +the .img file of the OPAL level that the user needs to update to; +--> + +il file .img con la versione di OPAL a cui l'utente vuole aggiornare; + +</para></listitem><listitem><para> + +<!-- +the machine isn't under HMC control. +--> + +la macchina non è sotto controllo HMC. + +</para></listitem> +</itemizedlist> +</para><para> + +<!-- +Power Systems has two sides of flash to boot firmware from, namely +permanent and temporary. This provides a way to test firmware updates on +the temporary side of the flash before committing the tested changes to +the permanent side, thereby committing the new updates. +--> + +I sistemi Power hanno due tipi di memoria flash da cui fare l'avvio, uno +temporaneo e l'altro permanente. Ciò permette di testare gli aggiornamenti +del firmware nella memoria temporanea prima di scriverli nella memoria +permanente. + +</para><para> + +<!-- +Perform the following steps for the update: +--> + +Per effettuare l'aggiornamento seguire questi passi: + +<orderedlist> +<listitem><para> + +<!-- +Save the level of the existing firmware before really updating. In +ASM, in the system menu, click <command>Service Aids ??? Service Processor +Command Line</command>, and run the following command: +--> + +Salvare la verisone esistente del firmware prima di aggiornarlo. Da +ASM, nel menu di sistema, fare clic su <command>Service Aids ??? Service +Processor Command Line</command> ed eseguire il seguente comando: + +<informalexample><screen> +cupdcmd -f +</screen></informalexample> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- +Download the .img file of the level of firmware to be updated to a +location in the host filesystem. Refer to IBM Fix Central for downloading +the image file. +--> + +Scaricare il file .img con la versione del firmware a cui aggiornare +nel filesystem della macchina. Fare riferimento a IBM Fix Central per +scaricare il file con l'immagine. + +</para><para> + +<!-- +Verify the image downloaded by running the following command and +save the output. +--> + +Verificare l'immagine scaricata eseguendo il seguente comando e salvarne +l'output. + +<informalexample><screen> +$update_flash -v -f <file_name.img> +</screen></informalexample> + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- +Update the firmware by running the following command. +--> + +Aggiornare il firmware eseguendo il comando seguente. + +<informalexample><screen> +$update_flash -f <file_name.img> +</screen></informalexample> + +</para><note><para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<!-- +The command reboots the system and therefore, sessions if any, +would be lost. +--> + +Il comando riavvia il sistema e quindi, se ci sono, le sessioni aperte +andranno perse. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- +Do not reboot or switch off the system until it is back. +--> + +Non riavviare né spengere il sistema prima che sia ritornato alla +normalità. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para></note> +</listitem><listitem><para> + +<!-- +Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash +as in step 1. +--> + +Verificare il firmware caricato nella memoria flash temporanea come +fatto al passo 1. + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- +In case the update has to be reverted, the user can do so by running +this command: +--> + +Nel caso necessità è possibile ripristinare la versione precedente con +il seguente comando: + +<informalexample><screen> +$update_flash -r +</screen></informalexample> + +<!-- +Rejection would reject only the temporary side of the flash. +Therefore, the new level should be committed to the permanent side only +after thorough testing of the new firmware. +--> + +L'annullamento del firmware riguarda solo la memoria flash temporanea. +Quindi sarà possibile scrivere il nuovo firmware nella memoria flash +permanente sono dopo aver affettuato il test di un nuovo firmware. + +</para><para> + +<!-- +The new updated level can be committed to the permanent side of the +flash by running the following command. +--> + +Il firmware caricato nella memoria flash temporanea può essere scritto +nella memoria flash permanente con questo commando: + +<informalexample><screen> +$update_flash -c +</screen></informalexample> + +</para></listitem> +</orderedlist> + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="ppc64el;powerpc"> + <!-- <title>Updating KVM guest firmware (SLOF)</title> --> + <title>Updating KVM guest firmware (SLOF)</title> +<para> + +<!-- +Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 +standard. +It can be used as partition firmware for pSeries machines running on +QEMU or KVM. +--> + +SLOF (Slimline Open Firmware) è una impementazione dello standard +IEEE 1275. Può essere usato come firmware per le macchine pSeries +con QEMU o KVM. + +</para><para> + +<!-- +The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package +qemu-system-ppc (which also provides the virtual package +qemu-system-ppc64), and can be installed or updated via +<command>apt-get</command> tool on Debian-based distros. +Like so: +--> + +Il pacchetto qemu-slof è un pacchetto che dipende da +qemu-system-ppc (il quale fornisce anche il pacchetto virtuale +qemu-system-ppc64) e può essere installato o aggiornato usando +<command>apt-get</command> sulle distribuzioni basate su Debian +in questo modo: + +<informalexample><screen> +# apt-get install qemu-slof +</screen></informalexample> + +<!-- +SLOF can also be installed into rpm-based distribution systems, given +the proper repository or rpm package. Additionally, the upstream source +code is available at http://github.com/leilihh/SLOF. +--> + +SLOF può anche essere installato sulle distribuzioni basate sul sistema +rpm una volta impostato il repository corretto. Inoltre il codice +sorgente è disponibile su http://github.com/leilihh/SLOF. + +</para><para> + +<!-- +Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when +running <command>qemu-system</command>, by adding the command line +argument <userinput>-bios <slof_file> </userinput> when starting +qemu. +--> + +Quindi quando si usa <command>qemu-system</command> è possibile usare un +file SLOF diverso da quello predefinito aggiungendo l'argomento sulla +riga di comando <userinput>-bios <file_slof> </userinput> all'avvio +di qemu. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="ppc64el"> + <!-- <title>Updating PowerKVM hypervisor</title> --> + <title>Aggiornamento dell'hypervisor PowerKVM</title> + <sect3 arch="ppc64el"> + <!-- <title>Instructions for Netboot installation</title> --> + <title>Istruzioni per l'avvio da rete</title> +<para> + +<!-- +You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. +After downloading ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso, mount loop it and +unpack it into some directory within your HTTP server www root +structure (say wwwroot): +--> + +Sono necessari un server DHCP/TFTP (BOOTP) e un server web. Dopo aver +scaricato ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso, montarlo in loop e +copiarne il contenuto in una directory all'interno della root del +server HTTP (per esempio wwwroot): + +<!-- +<informalexample><screen> +# cd <directory-where-the-iso-is> +# mkdir ./iso +# sudo mount -o loop ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso ./iso +# cp -a ./iso/* <path-to-wwwroot> +</screen></informalexample> +--> + +<informalexample><screen> +# cd <directory-in-cui-è-il-file-iso> +# mkdir ./iso +# sudo mount -o loop ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso ./iso +# cp -a ./iso/* <percorso-di-wwwroot> +</screen></informalexample> + +<!-- +Create the petitboot.conf file in a directory under your tftproot, say +/tftproot/powerkvm, with the following contents: +--> + +Creare il file petitboot.conf in una directory sotto tftproot, per +esempio /tftproot/powerkvm, con il seguente contenuto: + +<!-- +<informalexample><screen> +label PowerKVM Automated Install +kernel http://YOUR-SERVER-IP/SOME-PATH-TO-wwwroot/ppc/ppc64/vmlinuz +initrd http://YOUR-SERVER-IP/SOME-PATH-TO-wwwroot/ppc/ppc64/initrd.img +append root=live:http://YOUR-SERVER-IP/SOME-PATH-TO-wwwroot/LiveOS/squashfs.img repo=http://YOUR-SERVER-IP/SOME-PATH-TO-wwwroot/packages rd.dm=0 rd.md=0 console=hvc0 console=tty0 +</screen></informalexample> +--> + +<informalexample><screen> +label PowerKVM Automated Install +kernel http://IP-DEL-SERVER/PERCORSO-DI-wwwroot/ppc/ppc64/vmlinuz +initrd http://IP-DEL-SERVER/PERCORSO-DI-wwwroot/ppc/ppc64/initrd.img +append root=live:http://IP-DEL-SERVER/PERCORSO-DI-wwwroot/LiveOS/squashfs.img repo=http://IP-DEL-SERVER/PERCORSO-DI-TO-wwwroot/packages rd.dm=0 rd.md=0 console=hvc0 console=tty0 +</screen></informalexample> + +<!-- +Editing your dhcpd.conf, set this directive at the beginning: +--> + +Modificare dhcpd.conf e impostare questa direttiva all'inizio del file: + +<informalexample><screen> +option conf-file code 209 = text; +</screen></informalexample> + +<!-- +Add the system directive: +--> + +Aggiungere la direttiva di sistema: + +<!-- +<informalexample><screen> +host <your-system> { + hardware ethernet <system macaddr> + fixed-address <system ip>; + option host-name "<system hostname>"; + option conf-file "<powerkvm/petitboot.conf>"; + } +</screen></informalexample> +--> + +<informalexample><screen> +host <proprio-sistema> { + hardware ethernet <indirizzo mac del sistema> + fixed-address <indirizzo ip del sistema>; + option host-name "<nome host del sistema>"; + option conf-file "<powerkvm/petitboot.conf>"; + } +</screen></informalexample> + +<!-- +Reboot the dhcp server. +--> + +Riavviare il server dhcp. + +</para><para> + +<!-- +Boot your PowerLinux machine. +--> + +Avviare la macchina PowerLinux. + +</para><para> + +<!-- +There should be the following option at petitboot (select it): +--> + +La seguente opzione sarà presente in petitboot (selezionarla): + +<informalexample><screen> +"Power KVM Automated Install" +</screen></informalexample> + +<!-- +The installer menu should appear automatically. +--> + +Il menu dell'installatore apparirà automaticamente. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="ppc64el"> + <!-- <title>Instructions for DVD</title> --> + <title>Istruzioni per DVD</title> +<para> + +<!-- +Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or +make it virtual if using QEMU) and simply wait for the boot. +--> + +Avviare la ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (dopo averla +masterizzata su un DVD oppure da un dispositivo virtuale con QEMU) e +attendere l'avvio. + +</para><para> + +<!-- +There should be the following option at petitboot (select it): +--> + +La seguente opzione sarà presente in petitboot (selezionarla): + +<informalexample><screen> +"POWERKVM_LIVECD" +</screen></informalexample> + +<!-- +The installer menu should appear automatically. +--> + +Il menu dell'installatore apparirà automaticamente. + +</para> + </sect3> + </sect2> + +<!-- commented out for now, since there is no content + <sect2 arch="ppc64el"> <title>Updating PowerVM hypervisor</title> +<para> +FIXME: add some useful content here +</para> + </sect2> +--> |