summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/install-methods/floppy/m68k.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /it/install-methods/floppy/m68k.xml
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'it/install-methods/floppy/m68k.xml')
-rw-r--r--it/install-methods/floppy/m68k.xml46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/install-methods/floppy/m68k.xml b/it/install-methods/floppy/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..f79b893db
--- /dev/null
+++ b/it/install-methods/floppy/m68k.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 18672 -->
+
+
+ <sect2 arch="m68k">
+ <!--<title>Writing Disk Images on Atari Systems</title>-->
+ <title>Scrivere le immagini dei dischi su sistemi Atari</title>
+
+<para>
+
+<!--You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the
+floppy disk images. Start the program by double clicking on the
+program icon, and type in the name of the floppy image file you want
+written to the floppy at the TOS program command line dialog box. -->
+
+Nella stessa directory delle immagini dei dischetti c'&egrave; il programma
+&rawwrite.ttp;. Avviare il programma facendo doppio clic sulla sua icona e
+inserire il nome del file immagine che si vuole scrivere sul dischetto nella
+riga di comando TOS della finestra di dialogo.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k">
+ <!--<title>Writing Disk Images on Macintosh Systems</title>-->
+ <title>Scrivere le immagini dei dischi su sistemi Macintosh</title>
+
+<para>
+
+<!--There is no MacOS application to write images to floppy disks
+(and there would be no point in doing this as you can't use these
+floppies to boot the installation system or install kernel and modules
+from on Macintosh). However, these files are needed for the
+installation of the operating system and modules, later in the
+process. -->
+
+Non c'&egrave; nessuna applicazione MacOS per scrivere file immagine sui dischetti
+(e non avrebbe neanche senso dato che non si possono usare questi dischetti
+per avviare il sistema d'installazione o per installare kernel e moduli su
+Macintosh). Comunque questi file sono necessari in seguito durante il
+processo d'installazione del sistema operativo e dei moduli.
+
+</para>
+
+ </sect2>