summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2014-07-05 19:02:23 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2014-07-05 19:02:23 +0000
commitc8c6b48859d2f5afc0c4fe38eb262cfd01656603 (patch)
tree7409eeba1a2571e9e8e596aab15471fbab3f483e /it/hardware
parentd7e8cf14d371cc96add098062d57801471fe1acd (diff)
downloadinstallation-guide-c8c6b48859d2f5afc0c4fe38eb262cfd01656603.zip
Sync Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/hardware')
-rw-r--r--it/hardware/buying-hardware.xml4
-rw-r--r--it/hardware/hardware-supported.xml62
-rw-r--r--it/hardware/supported-peripherals.xml18
-rw-r--r--it/hardware/supported/arm.xml455
-rw-r--r--it/hardware/supported/mipsel.xml44
5 files changed, 458 insertions, 125 deletions
diff --git a/it/hardware/buying-hardware.xml b/it/hardware/buying-hardware.xml
index d8cee856d..d99810375 100644
--- a/it/hardware/buying-hardware.xml
+++ b/it/hardware/buying-hardware.xml
@@ -95,7 +95,7 @@ standards-compliant.
In molti casi di sono degli standard (o almeno degli standard de-facto)
che descrivono come un sistema operativo e i suoi driver comunicano con
-una certa classe di dispositivi. Tutti i dispositivi che sono confirmi
+una certa classe di dispositivi. Tutti i dispositivi che sono conformi
allo standard possono essere usati con un singolo driver generico e
senza la necessità di usare driver specifici per il dispositivo. Alcuni
tipi di hardware (per esempio i <quote>Dispositivi di Interfaccia
@@ -146,7 +146,7 @@ Anche se è disponibile un driver closed-source per il dispositivo la
vita del dispositivo è legata alla disponibilità del driver. Oggigiorno
la vita dei prodotti diventa sempre più breve e non è raro che poco dopo
la fine della produzione di un dispositivo il produttore smette anche di
-aggiornare i diriver. Se il driver closed-source non funziona dopo un
+aggiornare i driver. Se il driver closed-source non funziona dopo un
aggiornamento del sistema, un dispositivo perfettamente funzionante
diventa inutilizzabile a causa della mancanza del driver e poter far
niente. Quindi è opportuno evitare l'acquisto di hardware chiuso senza
diff --git a/it/hardware/hardware-supported.xml b/it/hardware/hardware-supported.xml
index 067952ab2..39d80fdee 100644
--- a/it/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/it/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 68675 -->
+<!-- original version: 69198 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<!-- <title>Supported Hardware</title> -->
@@ -48,11 +48,11 @@ possibile trovare delle informazioni aggiuntive.
<para>
<!--
-&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and several
+&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several
variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>.
-->
-&debian; GNU/Linux &release; supporta undici architetture principali e diverse varianti
+&debian; GNU/Linux &release; supporta otto architetture principali e diverse varianti
di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
</para><para>
@@ -84,29 +84,38 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
</row>
<row>
- <entry morerows="4">ARM</entry>
- <entry morerows="4">armel</entry>
- <entry>Intel IOP32x</entry>
- <entry>iop32x</entry>
-</row><row>
+ <entry morerows="3">ARM</entry>
+ <entry morerows="3">armel</entry>
+<!--
<entry>Intel IXP4xx</entry>
<entry>ixp4xx</entry>
</row><row>
+-->
<entry>Marvell Kirkwood</entry>
<entry>kirkwood</entry>
</row><row>
<entry>Marvell Orion</entry>
<entry>orion5x</entry>
</row><row>
+ <entry>Marvell MV78xx0</entry>
+ <entry>mv78xx0</entry>
+</row><row>
<entry>Versatile</entry>
<entry>versatile</entry>
</row>
<row>
- <entry><!-- ARM with hardware FPU -->ARM con FPU hardware</entry>
- <entry>armhf</entry>
+ <entry morerows="1"><!-- ARM with hardware FPU -->ARM con FPU hardware</entry>
+ <entry morerows="1">armhf</entry>
+<!--
<entry>Freescale</entry>
<entry>mx5</entry>
+-->
+ <entry><!-- multiplatform -->multipiattaforma</entry>
+ <entry>armmp</entry>
+</row><row>
+ <entry><!-- multiplatform for LPAE-capable systems -->multipiattaforma per sistemi con LPAE</entry>
+ <entry>armmp-lpae</entry>
</row>
<row>
@@ -133,11 +142,8 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
</row>
<row>
- <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry>
- <entry morerows="2">mipsel</entry>
- <entry>Cobalt</entry>
- <entry>cobalt</entry>
-</row><row>
+ <entry morerows="1">MIPS (little endian)</entry>
+ <entry morerows="1">mipsel</entry>
<entry>MIPS Malta (32 bit)</entry>
<entry>4kc-malta</entry>
</row><row>
@@ -155,6 +161,7 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
<entry>prep</entry>
</row>
+<!--
<row>
<entry morerows="1">Sun SPARC</entry>
<entry morerows="1">sparc</entry>
@@ -163,13 +170,16 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>.
</row><row>
<entry>sun4v</entry>
</row>
+-->
+<!--
<row>
<entry>IBM S/390</entry>
<entry>s390</entry>
- <entry><!-- IPL from VM-reader and DASD -->IPL da VM-reader e DASD</entry>
- <entry><!-- generic -->generico</entry>
+ <entry>IPL from VM-reader and DASD IPL da VM-reader e DASD</entry>
+ <entry>generic generico</entry>
</row>
+-->
<row>
<entry>64bit IBM S/390</entry>
@@ -334,8 +344,8 @@ Laptop</ulink>.
Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric
multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this
architecture. Having multiple processors in a computer was originally
-only an issue for high-end server systems but has become quite common in
-recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with
+only an issue for high-end server systems but has become common in
+recent years nearly everywhere with
the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain
two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip.
-->
@@ -345,8 +355,7 @@ multiprocessing</quote> o SMP &mdash; è disponibile per questa
architettura.
In origine la presenza più processori in un computer era una
caratteristica solo dei sistemi server di alto livello, negli
-ultimi anni questa caratteristica è diventata sempre più comune anche
-nei sistemi desktop di basso livello e nei portatili grazie ai
+ultimi anni questa caratteristica è diventata molto comune grazie ai
cosiddetti processori <quote>multi-core</quote>. Tali processori
contengono due o più unità di elaborazione, chiamate <quote>core</quote>,
all'interno di un solo chip.
@@ -390,16 +399,15 @@ di core) e disattiva automaticamente l'SMP sui sistemi monoprocessore.
<!--
Having multiple processors in a computer was originally
-only an issue for high-end server systems but has become quite common in
-recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with
+only an issue for high-end server systems but has become common in
+recent years nearly everywhere with
the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain
two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip.
-->
In origine la presenza più processori in un computer era una
caratteristica solo dei sistemi server di alto livello, negli
-ultimi anni questa caratteristica è diventata sempre più comune anche
-nei sistemi desktop di basso livello e nei portatili grazie ai
+ultimi anni questa caratteristica è diventata molto comune grazie ai
cosiddetti processori <quote>multi-core</quote>. Tali processori
contengono due o più unità di elaborazione, chiamate <quote>core</quote>,
all'interno di un solo chip.
@@ -544,7 +552,7 @@ installato nel sistema e in alcuni casi potrebbe essere necessario
installare delle immagini aggiuntive con il <quote>firmware</quote>
(consultare <xref linkend="hardware-firmware"/>). In pochissimi casi
è stata segnalata la presenza di schede grafiche che richiedono
-l'installazione di firware aggiuntivo persino per effettuare le
+l'installazione di firmware aggiuntivo persino per effettuare le
funzionalità di base, comunque queste sono delle eccezioni molto rare.
</para><para>
@@ -649,7 +657,7 @@ che sia completamente operativo. Questo è molto comune per le schede
di rete (in particolare i NIC wireless) ma anche alcuni dispositivi
USB e alcuni controller per dischi fissi richiedono un firmware.
Su molte schede grafiche le funzionalità di base sono disponibili senza
-firmware agguntivi ma per usare le funzionalità avanzate è necessario
+firmware aggiuntivi ma per usare le funzionalità avanzate è necessario
che un appropriato file con firmware sia installato nel sistema.
</para><para>
diff --git a/it/hardware/supported-peripherals.xml b/it/hardware/supported-peripherals.xml
index c9e3794ac..583edeeb7 100644
--- a/it/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/it/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67991 -->
+<!-- original version: 69111 -->
<sect2 id="supported-peripherals">
<!-- <title>Peripherals and Other Hardware</title> -->
@@ -8,12 +8,12 @@
<!--
&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice,
-printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these
+printers, scanners, PCMCIA/CardBus/ExpressCard and USB devices. However, most of these
devices are not required while installing the system.
-->
&arch-kernel; supporta una grande varietà di dispositivi hardware
-come per esempio mouse, stampanti, dispositivi PCMCIA e USB. Tuttavia
+come per esempio mouse, stampanti, dispositivi PCMCIA/CardBus/ExpressCard e USB. Tuttavia
molte di queste periferiche non sono necessarie durante l'installazione
del sistema.
@@ -40,20 +40,10 @@ system. All packages that you want to install need to be available on a
DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP.
-->
-L'installazione dei pacchetti da XPRAM e unità a nastro non è
+L'installazione dei pacchetti da XPRAM e da unità a nastro non è
supportata da questo sistema. Tutti i pacchetti che si vogliono installare
devono essere disponibili mediante DASD o dalla rete utilizzando NFS, HTTP
o FTP.
-</para><para arch="mipsel">
-
-<!--
-The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one
-PCI slot.
--->
-
-La Cobalt RaQ non ha supporti per collegare dei dispositivi aggiuntivi,
-ma la Qube ha uno slot PCI.
-
</para>
</sect2>
diff --git a/it/hardware/supported/arm.xml b/it/hardware/supported/arm.xml
index 3df21eb44..69460fa62 100644
--- a/it/hardware/supported/arm.xml
+++ b/it/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 67982 -->
+<!-- original version: 69198 -->
<sect2 arch="arm">
<!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> -->
@@ -7,63 +7,135 @@
<para>
<!--
-Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of
-this the standard &debian; distribution only supports installation on
-a number of the most common platforms. The &debian; userland however may be
-used by <emphasis>any</emphasis> ARM CPU.
+ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC
+architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and
+UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a
+standardized way.
+
+The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>systems-on-chip</quote> (SOCs).
+These SOCs are designed by many different companies with vastly varying
+hardware components even for the very basic functionality required to bring
+the system up. Systems using them usually lack a common system firmware
+interface and as a result, on ARM systems the Linux kernel has to take care
+of many system-specific low-level issues which are handled by the
+mainboard's BIOS in the PC world.
-->
-Ogni singola architettura ARM richiede un kernel specifico. Per questo
-motivo la distribuzione &debian; si installa solo sulle piattaforme più
-comuni. Invece tutti i pacchetti &debian; possono essere usati su
-<emphasis>qualsiasi</emphasis> CPU ARM.
+I sistemi ARM sono molto più eterogenei rispetto all'architettura dei PC
+basati su i386/amd64 in cui tutti i sistemi condividono un firmware di
+sistema (BIOS e/o UEFI) che gestisce l'inizializzazione dell'hardware
+in modo standardizzato.
+
+L'architettura ARM è principalmente usata per i <quote>System-on-Chip</quote>
+(SoC). I SoC sono progettati da diverse aziende e usano una gran varietà di
+componenti hardware anche per le funzionalità di base necessarie all'avvio
+del sistema. I sistemi che usano questi SoC solitamente non hanno un firmware
+che li accomuna e quindi sui sistemi ARM il kernel Linux deve prendersi in
+carico molti problemi di basso livello e di tutti quegli aspetti specifici
+del sistema che nel mondo dei PC sono gestiti dal BIOS della scheda madre.
</para><para>
<!--
-Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However,
-the majority of current system implementation uses little-endian mode.
-&debian; currently only supports little-endian ARM systems.
+At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in
+the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in contrast
+to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As this approach does not
+scale to a large number of different systems, work has started to be able to
+provide a single ARM kernel that can run on different ARM systems. Support
+for newer ARM systems gets implemented in a way that allows the use of such
+a multiplatform kernel, but for several older systems a seperate specific
+kernel is still required.
+
+Because of this, the standard &debian; distribution only supports
+installation on a selected number of older ARM systems in addition to the
+newer systems which are supported by the ARM multiplatform (armmp) kernel.
-->
-La maggior parte delle CPU ARM può funzionare sia in big endian che in
-little endian anche se la maggioranza dei sistemi usano la sola modalità
-little endian. Attualmente &debian; supporta solo i sistemi ARM little
-endian.
+Agli albori il supporto per ARM nel kernel Linux consisteva nell'avere
+un kernel specifico per ciascun sistema ARM, ciò era in contrasto con
+il kernel <quote>uno-va-bene-per-tutti</quote> per i sistemi PC. Un tale
+approccio non è scalabile su un gran numero di dispositivi e quindi
+fu iniziato il lavoro per realizzare un unico kernel ARM che potesse
+funzionare su molti sistemi ARM. I sistemi ARM più recenti dispongono
+di un kernle realizzato con l'approccio multipiattaforma ma per molti
+dei sistemi più vecchi è ancora necessario utilizzare un kernel
+specifico.
+
+Per questo motivo l'installazione della distribuzione &debian; standard
+è supporta solo su un ristretto numero di vecchi sistemi ARM oltre che
+sui sistemi più recenti supportati con il kernel ARM multipiattaforma
+(armmp).
</para><para>
<!--
-The supported platforms are:
+The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide
+features which are not available in older models. &debian; therefore
+provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/armhf port.
+&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware
+floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM
+processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of
+the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes
+use of the extended features and performance enhancements available on
+these models.
-->
-Le piattaforme supportate sono:
+Nel tempo l'architettura ARM si è evoluta e i moderni processori ARM
+forniscono funzionalità che non erano presenti nei modelli precedenti.
+&debian; fornisce due port su ARM: &debian;/armel e &debian;/armhf.
+&debian;/armel è adatto ai processori ARM più vecchi che non dispongono
+di una FPU (floating point unit), &debian;/armhf funziona solo sui
+processori ARM più recenti conformi all'architettura ARMv7 e con l'unità
+di calcolo in virgola mobile VFPv3. &debian;/armhf fa un ampio uso delle
+funzioni e dei miglioramenti delle prestazioni disponibili su questi
+modelli.
-<variablelist>
+</para>
-<varlistentry>
-<term>IOP32x</term>
-<listitem><para>
+<!--
+<para>
+
+While it is technically possible to run the &debian;/armel userland programs
+on modern ARM processors, they cannot make use of several
+performance-enhancing features of the newer processors, so if your hardware
+fulfills the requirements of running the &debian;/armhf port, you should use
+it instead of the &debian;/armel port. Mixing of armel and armhf packages
+on the same system is not possible, so you have to decide which port to use
+before installing the system.
+
+</para>
+-->
+
+<para>
<!--
-Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related
-to data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x
-platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network
-Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such
-devices: the <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> from
-IO-Data and the <ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
+Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or little),
+but in practice the vast majority of currently available systems
+uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support
+only little-endian systems.
-->
-I processori di I/O (IOP) prodotti da Intel sono presenti in molti prodotti
-legati alla memorizzazione e all'elaborazione dei dati. Attualmente &debian;
-supporta la piattaforma IOP32xx, compresi i chip IOP 80219 e 32x molto
-comuni nei dispositivi NAS (Network Attached Storage). In particolare &debian;
-supporta due dispositivi di questo tipo:
-<ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> di IO-Data e
-<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>.
+Tecnicamente, molte delle CPU ARM possono funzionare sia in modalità
+big-endian che in modalità little-endian, in pratica la maggior parte
+dei sistemi attualmente disponibili utilizzano la modalità little-endian.
+&debian;/armhf e &debian;/armel supportano solo sistemi little-endian.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
+</para>
+
+ <sect3 arch="arm">
+ <!-- <title>Platforms supported by Debian/armel</title> -->
+ <title>Piattaforme supportate da Debian/armel</title>
+<para>
+
+<!--
+The following platforms are supported by &debian;/armel; they require
+platform-specific kernels.
+-->
+
+Le seguenti piattaforme sono supportate da &debian;/armel; richiedono
+dei kernel specifici per la piattaforma.
+
+<variablelist>
<varlistentry>
<term>Kirkwood</term>
@@ -108,7 +180,7 @@ url="&url-arm-cyrius-dns323;">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink
url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>.
-->
-Orion è un <emphasis>system on a chip</emphasis> (SoC) della Marvell che
+Orion è un sistema su un chip (SoC) della Marvell che
integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB e altre funzionalità in un
unico chip. Sul mercato ci sono molti dispositivi NAS (Network Attached
Storage) basati sul chip Orion. Attualmente sono supportati questi
@@ -121,6 +193,19 @@ dispositivi basati sul chip Orion:
</varlistentry>
<varlistentry>
+<term>MV78xx0</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The MV78xx0 platform is used on the the Marvell DB-78xx0-BP development board.
+-->
+
+La piattaforma MV78xx0 è usata sulle schede di sviluppo Marvell DB-78xx0-BP.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>Versatile</term>
<listitem><para>
@@ -130,12 +215,304 @@ test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware.
-->
La piattaforma Versatile è emulata da QEMU e quindi è un buon modo per
-fare delle prove e per usare &debian; su ARM se non si dispone dell'hardware.
+fare delle prove e per usare &debian; su ARM anche se non si dispone
+di un vero hardware.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>IXP4xx</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The Intel IXP4xx processor series has been used in network attached storage
+devices like the the Linksys NSLU2. &debian; has supported the IXP4xx
+platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on,
+as the formerly supported devices do not provide enough flash capacity for
+the kernel used in &debian; 8.
+-->
+
+La serie di processori Intel IXP4xx è stata utilizzata nei NAS Linksys NSLU2.
+&debian; supportava la piattaforma IXP4xx in &debian; 7 ma dalla versione 8
+non è più supportata perché il dispositivo dispone di una memoria flash
+troppo piccola per il kernel usato in &debian; 8.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm">
+ <!-- <title>Platforms no longer supported by Debian/armel</title> -->
+ <title>Piattaforme non più supportate da Debian/armel</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>IOP32x</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products
+related to data storage and processing, such as the <ulink
+url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the
+<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. &debian; has
+supported the IOP32x platform in &debian; 7, but does not support
+it anymore from version 8 on due to hardware constraints of the platform
+which make it unsuitable for the installation of newer &debian; releases.
+-->
+
+I processori di I/O (IOP) prodotti da Intel sono presenti in molti prodotti
+legati alla memorizzazione e all'elaborazione dei dati tipo il <ulink
+url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> di IO-Data e il <ulink
+url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. La piattaforma IOP32x
+era supportata in &debian; 7 ma a partire dalla versione 8 non è più
+supportata perché la piattaforma ha dei vincoli hardware che non la
+rendono adatta per i prossimi rilasci di &debian;.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="armhf-armmp-supported-platforms">
+ <!-- <title>Platforms supported by Debian/armhf</title> -->
+ <title>Piattaforme supportate da Debian/armhf</title>
+<para>
+
+<!--
+The following systems are known to work with &debian;/armhf using the
+multiplatform (armmp) kernel:
+-->
+
+I seguenti sistemi funzionano con &debian;/armhf usando il kernel
+multipiattaforma (armmp):
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>Freescale MX53 Quick Start Board</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC.
+-->
+
+La IMX53QSB è una scheda di sviluppo basata sul SoC i.MX53.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>Versatile Express</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The Versatile Express is a development board series from ARM
+consisting of a baseboard which can be equipped with various CPU
+daughterboards.
+-->
+
+Versatile Express è una serie di schede per la prototipazione che
+consistono in una scheda madre che può essere equipaggiata con varie
+CPU su scheda figlia.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+<varlistentry>
+<term><!--
+Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded
+systems -->Alcune schede di sviluppo e sistemi embedded basati su
+Allwinner sunXi
+</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The armmp kernel supports several development boards and
+embedded systems based on the Allwinner A10 (architecture
+codename <quote>sun4i</quote>) and A20 (architecture codename
+<quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer support is currently
+available for the following sunXi-based systems:
+-->
+
+Parecchie schede per sviluppo e sistemi embedded basati sui SoC Allwinner
+A10 (nome in codice dell'architettura <quote>sun4i</quote>) e A20 (nome
+in codice dell'architettura <quote>sun7i</quote>) sono supportate dal
+kernel armmp. Attualmente l'installazione è pienamente supportata sui
+seguenti sistemi basati sul sunXi:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+LinkSprite pcDuino
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Mele A1000
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Miniand Hackberry
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro /
+A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro / A20-Olinuxino Micro
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+PineRiver Mini X-Plus
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+<!--
+System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to
+drivers and device-tree information available in the mainline
+Linux kernel. The android-derived linux-sunxi.org 3.4 kernel
+series is not supported by Debian.
+-->
+
+Il supporto per i dispositivi Allwinner basati su sunXi è limitato ai
+driver e alle informazioni del device-tree presenti nel kernel Linux.
+Il kernel linux-sunxi.org 3.4 derivato da android non è supportato da
+Debian.
+
+</para><para>
+
+<!--
+The mainline Linux kernel generally supports serial console,
+ethernet, SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20
+SOCs, but it does not have local display (HDMI/VGA/LVDS) and
+audio support. The NAND flash memory that is built into some
+sunXi-based systems is not supported.
+-->
+
+Sui SoC Allwinner A10 e A20 il kernel Linux supporta la console seriale,
+ethernet, SATA, USB e MMC/SD ma non supporta il display locale
+(HDMI/VGA/LVDS) né l'audio. La memoria flash NAND presente in alcuni
+sistemi sunXi non è supportata.
+
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems
+based on the Freescale i.MX6 SOC family. System support for
+the Cubox-i series is limited to drivers and device-tree
+information available in the mainline Linux kernel; the
+Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by
+Debian. Available drivers in the mainline kernel include
+serial console, ethernet, USB, MMC/SD-card and basic local
+display support over HDMI.
+-->
+
+La serie Cubox-i è un insieme di piccoli sistemi a forma di cubo basati
+su SoC Freescale della famiglia i.MX6. Il supporto per le serie Cubox-i
+è limitato ai driver e alle informazioni del device-tree presenti nel
+kernel Linux; il kernel Freescale 3.0 per Cubox-i non è supportato da
+Debian. I driver disponibili comprendono console, ethernet, USB,
+MMC/SD-card e il supporto di base per un display tramite HDMI.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</para><para>
+
+<!--
+Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows
+running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as
+the kernel used by &d-i; has support for the target system's components
+and a device-tree file for the target is available. In these cases, the
+installer can usually provide a working userland installation, but it
+probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in
+many cases requires device-specific information.
+-->
+
+Solitamente il supporto ARM multipiattaforma del kernel Linux permette
+di usare il &d-i; anche su sistemi armhf non esplicitamente elencati in
+precedenza, a condizione che il kernel usato dal &d-i; abbia il
+supporto per i componenti del sistema e che sia disponbile un file con
+il device-tree. In questo caso l'installatore può solitamente fornire
+uno spazio utente funzionante ma probabilmente non è in grado di
+impostare l'avvio automatico del sistema perché per questa operazione,
+in molti casi, sono necessari informazioni specifiche sul dispositivo.
+
+</para><para>
+
+<!--
+When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system
+bootable at the end of the installation, e.g. by running the required
+commands in a shell started from within &d-i;.
+-->
+
+Quando si usa &d-i; su questi sistemi è necessario, al termine
+dell'installazione, rendere il sistema avviabile manualmente, per
+esempio, eseguendo gli opportuni comandi dalla shell disponibile
+all'interno del &d-i;.
+
</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm">
+ <!-- <title>Platforms no longer supported by Debian/armhf</title> -->
+ <title>Piattaforme non più supportate da Debian/armhf</title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>EfikaMX</term>
+<listitem><para>
+
+<!--
+The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has
+been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is not
+supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build the
+formerly used platform-specific kernel has been removed from the
+upstream Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer
+builds.
+-->
+
+La piattaforma EfikaMX (Genesi Efika Smartbook e Genesi EfikaMX nettop) era
+supportata in &debian; 7 grazie a un kernel specifico per questa piattaforma,
+da &debian; 8 in poi non è più supportata. Il codice usato in precedenza per
+creare il kernel specifico per la piattaforma è stato rimosso dal kernel Linux
+nel 2012 e quindi non è possibile creare nuove versioni.
+
+</para><para>
+
+<!--
+Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require
+device-tree support for it, which is currently not available.
+-->
+
+L'uso del kernel multipiattaforma armmp sulla piattaforma EfikaMX potrebbe
+richiedere il device-tree di supporto ma attualmente non è disponibile.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+ </sect3>
</sect2>
diff --git a/it/hardware/supported/mipsel.xml b/it/hardware/supported/mipsel.xml
index 8e604a857..eade5af58 100644
--- a/it/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/it/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
+<!-- original version: 69039 -->
<sect2 arch="mipsel">
<!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> -->
@@ -16,18 +16,6 @@
<listitem><para>
<!--
-Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are covered here. This
-includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver.
--->
-
-Cobalt Microserver: solo le macchine Cobalt basate su MIPS sono trattate
-in questo documento, quindi sono comprese le Cobalt RaQ,
-Qube2 e RaQ2 e il Gateway Microserver.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-<!--
MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way
to test and run &debian; on MIPS if you don't have the hardware.
-->
@@ -56,34 +44,4 @@ informazioni per altre sottoarchitetture si contatti la
<ulink url="&url-list-subscribe;">mailing list debian-&arch-listname;</ulink>.
</para>
-
- <sect3>
- <!-- <title>CPU/Machine types</title> -->
- <title>Tipologie Macchine/CPU</title>
-<para>
-
-<!--
-All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the
-Qube 2700 (Qube 1).
--->
-
-Sono supportate tutte le macchine Cobalt basate su MIPS a eccezione
-delle Qube 2700 (Qube 1).
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3>
- <!-- <title>Supported console options</title> -->
- <title>Opzioni di console supportate</title>
-<para>
-
-<!--
-Cobalt machines use 115200 bps.
--->
-
-Le macchine Cobalt usano 115200&nbsp;bps.
-
-</para>
- </sect3>
</sect2>