diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2014-07-05 19:02:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2014-07-05 19:02:23 +0000 |
commit | c8c6b48859d2f5afc0c4fe38eb262cfd01656603 (patch) | |
tree | 7409eeba1a2571e9e8e596aab15471fbab3f483e /it/hardware | |
parent | d7e8cf14d371cc96add098062d57801471fe1acd (diff) | |
download | installation-guide-c8c6b48859d2f5afc0c4fe38eb262cfd01656603.zip |
Sync Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/hardware')
-rw-r--r-- | it/hardware/buying-hardware.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/hardware-supported.xml | 62 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported-peripherals.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/arm.xml | 455 | ||||
-rw-r--r-- | it/hardware/supported/mipsel.xml | 44 |
5 files changed, 458 insertions, 125 deletions
diff --git a/it/hardware/buying-hardware.xml b/it/hardware/buying-hardware.xml index d8cee856d..d99810375 100644 --- a/it/hardware/buying-hardware.xml +++ b/it/hardware/buying-hardware.xml @@ -95,7 +95,7 @@ standards-compliant. In molti casi di sono degli standard (o almeno degli standard de-facto) che descrivono come un sistema operativo e i suoi driver comunicano con -una certa classe di dispositivi. Tutti i dispositivi che sono confirmi +una certa classe di dispositivi. Tutti i dispositivi che sono conformi allo standard possono essere usati con un singolo driver generico e senza la necessità di usare driver specifici per il dispositivo. Alcuni tipi di hardware (per esempio i <quote>Dispositivi di Interfaccia @@ -146,7 +146,7 @@ Anche se è disponibile un driver closed-source per il dispositivo la vita del dispositivo è legata alla disponibilità del driver. Oggigiorno la vita dei prodotti diventa sempre più breve e non è raro che poco dopo la fine della produzione di un dispositivo il produttore smette anche di -aggiornare i diriver. Se il driver closed-source non funziona dopo un +aggiornare i driver. Se il driver closed-source non funziona dopo un aggiornamento del sistema, un dispositivo perfettamente funzionante diventa inutilizzabile a causa della mancanza del driver e poter far niente. Quindi è opportuno evitare l'acquisto di hardware chiuso senza diff --git a/it/hardware/hardware-supported.xml b/it/hardware/hardware-supported.xml index 067952ab2..39d80fdee 100644 --- a/it/hardware/hardware-supported.xml +++ b/it/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 68675 --> +<!-- original version: 69198 --> <sect1 id="hardware-supported"> <!-- <title>Supported Hardware</title> --> @@ -48,11 +48,11 @@ possibile trovare delle informazioni aggiuntive. <para> <!-- -&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and several +&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>. --> -&debian; GNU/Linux &release; supporta undici architetture principali e diverse varianti +&debian; GNU/Linux &release; supporta otto architetture principali e diverse varianti di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </para><para> @@ -84,29 +84,38 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row> <row> - <entry morerows="4">ARM</entry> - <entry morerows="4">armel</entry> - <entry>Intel IOP32x</entry> - <entry>iop32x</entry> -</row><row> + <entry morerows="3">ARM</entry> + <entry morerows="3">armel</entry> +<!-- <entry>Intel IXP4xx</entry> <entry>ixp4xx</entry> </row><row> +--> <entry>Marvell Kirkwood</entry> <entry>kirkwood</entry> </row><row> <entry>Marvell Orion</entry> <entry>orion5x</entry> </row><row> + <entry>Marvell MV78xx0</entry> + <entry>mv78xx0</entry> +</row><row> <entry>Versatile</entry> <entry>versatile</entry> </row> <row> - <entry><!-- ARM with hardware FPU -->ARM con FPU hardware</entry> - <entry>armhf</entry> + <entry morerows="1"><!-- ARM with hardware FPU -->ARM con FPU hardware</entry> + <entry morerows="1">armhf</entry> +<!-- <entry>Freescale</entry> <entry>mx5</entry> +--> + <entry><!-- multiplatform -->multipiattaforma</entry> + <entry>armmp</entry> +</row><row> + <entry><!-- multiplatform for LPAE-capable systems -->multipiattaforma per sistemi con LPAE</entry> + <entry>armmp-lpae</entry> </row> <row> @@ -133,11 +142,8 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row> <row> - <entry morerows="2">MIPS (little endian)</entry> - <entry morerows="2">mipsel</entry> - <entry>Cobalt</entry> - <entry>cobalt</entry> -</row><row> + <entry morerows="1">MIPS (little endian)</entry> + <entry morerows="1">mipsel</entry> <entry>MIPS Malta (32 bit)</entry> <entry>4kc-malta</entry> </row><row> @@ -155,6 +161,7 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. <entry>prep</entry> </row> +<!-- <row> <entry morerows="1">Sun SPARC</entry> <entry morerows="1">sparc</entry> @@ -163,13 +170,16 @@ di ogni architettura, che vanno sotto il nome di <quote>flavor</quote>. </row><row> <entry>sun4v</entry> </row> +--> +<!-- <row> <entry>IBM S/390</entry> <entry>s390</entry> - <entry><!-- IPL from VM-reader and DASD -->IPL da VM-reader e DASD</entry> - <entry><!-- generic -->generico</entry> + <entry>IPL from VM-reader and DASD IPL da VM-reader e DASD</entry> + <entry>generic generico</entry> </row> +--> <row> <entry>64bit IBM S/390</entry> @@ -334,8 +344,8 @@ Laptop</ulink>. Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</quote> or SMP — is available for this architecture. Having multiple processors in a computer was originally -only an issue for high-end server systems but has become quite common in -recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with +only an issue for high-end server systems but has become common in +recent years nearly everywhere with the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip. --> @@ -345,8 +355,7 @@ multiprocessing</quote> o SMP — è disponibile per questa architettura. In origine la presenza più processori in un computer era una caratteristica solo dei sistemi server di alto livello, negli -ultimi anni questa caratteristica è diventata sempre più comune anche -nei sistemi desktop di basso livello e nei portatili grazie ai +ultimi anni questa caratteristica è diventata molto comune grazie ai cosiddetti processori <quote>multi-core</quote>. Tali processori contengono due o più unità di elaborazione, chiamate <quote>core</quote>, all'interno di un solo chip. @@ -390,16 +399,15 @@ di core) e disattiva automaticamente l'SMP sui sistemi monoprocessore. <!-- Having multiple processors in a computer was originally -only an issue for high-end server systems but has become quite common in -recent years even for rather low-end desktop computers and laptops with +only an issue for high-end server systems but has become common in +recent years nearly everywhere with the introduction of so called <quote>multi-core</quote> processors. These contain two or more processor units, called <quote>cores</quote>, in one physical chip. --> In origine la presenza più processori in un computer era una caratteristica solo dei sistemi server di alto livello, negli -ultimi anni questa caratteristica è diventata sempre più comune anche -nei sistemi desktop di basso livello e nei portatili grazie ai +ultimi anni questa caratteristica è diventata molto comune grazie ai cosiddetti processori <quote>multi-core</quote>. Tali processori contengono due o più unità di elaborazione, chiamate <quote>core</quote>, all'interno di un solo chip. @@ -544,7 +552,7 @@ installato nel sistema e in alcuni casi potrebbe essere necessario installare delle immagini aggiuntive con il <quote>firmware</quote> (consultare <xref linkend="hardware-firmware"/>). In pochissimi casi è stata segnalata la presenza di schede grafiche che richiedono -l'installazione di firware aggiuntivo persino per effettuare le +l'installazione di firmware aggiuntivo persino per effettuare le funzionalità di base, comunque queste sono delle eccezioni molto rare. </para><para> @@ -649,7 +657,7 @@ che sia completamente operativo. Questo è molto comune per le schede di rete (in particolare i NIC wireless) ma anche alcuni dispositivi USB e alcuni controller per dischi fissi richiedono un firmware. Su molte schede grafiche le funzionalità di base sono disponibili senza -firmware agguntivi ma per usare le funzionalità avanzate è necessario +firmware aggiuntivi ma per usare le funzionalità avanzate è necessario che un appropriato file con firmware sia installato nel sistema. </para><para> diff --git a/it/hardware/supported-peripherals.xml b/it/hardware/supported-peripherals.xml index c9e3794ac..583edeeb7 100644 --- a/it/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/it/hardware/supported-peripherals.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 67991 --> +<!-- original version: 69111 --> <sect2 id="supported-peripherals"> <!-- <title>Peripherals and Other Hardware</title> --> @@ -8,12 +8,12 @@ <!-- &arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, -printers, scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these +printers, scanners, PCMCIA/CardBus/ExpressCard and USB devices. However, most of these devices are not required while installing the system. --> &arch-kernel; supporta una grande varietà di dispositivi hardware -come per esempio mouse, stampanti, dispositivi PCMCIA e USB. Tuttavia +come per esempio mouse, stampanti, dispositivi PCMCIA/CardBus/ExpressCard e USB. Tuttavia molte di queste periferiche non sono necessarie durante l'installazione del sistema. @@ -40,20 +40,10 @@ system. All packages that you want to install need to be available on a DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP. --> -L'installazione dei pacchetti da XPRAM e unità a nastro non è +L'installazione dei pacchetti da XPRAM e da unità a nastro non è supportata da questo sistema. Tutti i pacchetti che si vogliono installare devono essere disponibili mediante DASD o dalla rete utilizzando NFS, HTTP o FTP. -</para><para arch="mipsel"> - -<!-- -The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one -PCI slot. ---> - -La Cobalt RaQ non ha supporti per collegare dei dispositivi aggiuntivi, -ma la Qube ha uno slot PCI. - </para> </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/arm.xml b/it/hardware/supported/arm.xml index 3df21eb44..69460fa62 100644 --- a/it/hardware/supported/arm.xml +++ b/it/hardware/supported/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 67982 --> +<!-- original version: 69198 --> <sect2 arch="arm"> <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> @@ -7,63 +7,135 @@ <para> <!-- -Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of -this the standard &debian; distribution only supports installation on -a number of the most common platforms. The &debian; userland however may be -used by <emphasis>any</emphasis> ARM CPU. +ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC +architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and +UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a +standardized way. + +The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). +These SOCs are designed by many different companies with vastly varying +hardware components even for the very basic functionality required to bring +the system up. Systems using them usually lack a common system firmware +interface and as a result, on ARM systems the Linux kernel has to take care +of many system-specific low-level issues which are handled by the +mainboard's BIOS in the PC world. --> -Ogni singola architettura ARM richiede un kernel specifico. Per questo -motivo la distribuzione &debian; si installa solo sulle piattaforme più -comuni. Invece tutti i pacchetti &debian; possono essere usati su -<emphasis>qualsiasi</emphasis> CPU ARM. +I sistemi ARM sono molto più eterogenei rispetto all'architettura dei PC +basati su i386/amd64 in cui tutti i sistemi condividono un firmware di +sistema (BIOS e/o UEFI) che gestisce l'inizializzazione dell'hardware +in modo standardizzato. + +L'architettura ARM è principalmente usata per i <quote>System-on-Chip</quote> +(SoC). I SoC sono progettati da diverse aziende e usano una gran varietà di +componenti hardware anche per le funzionalità di base necessarie all'avvio +del sistema. I sistemi che usano questi SoC solitamente non hanno un firmware +che li accomuna e quindi sui sistemi ARM il kernel Linux deve prendersi in +carico molti problemi di basso livello e di tutti quegli aspetti specifici +del sistema che nel mondo dei PC sono gestiti dal BIOS della scheda madre. </para><para> <!-- -Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, -the majority of current system implementation uses little-endian mode. -&debian; currently only supports little-endian ARM systems. +At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in +the requirement of having a seperate kernel for each ARM system in contrast +to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC systems. As this approach does not +scale to a large number of different systems, work has started to be able to +provide a single ARM kernel that can run on different ARM systems. Support +for newer ARM systems gets implemented in a way that allows the use of such +a multiplatform kernel, but for several older systems a seperate specific +kernel is still required. + +Because of this, the standard &debian; distribution only supports +installation on a selected number of older ARM systems in addition to the +newer systems which are supported by the ARM multiplatform (armmp) kernel. --> -La maggior parte delle CPU ARM può funzionare sia in big endian che in -little endian anche se la maggioranza dei sistemi usano la sola modalità -little endian. Attualmente &debian; supporta solo i sistemi ARM little -endian. +Agli albori il supporto per ARM nel kernel Linux consisteva nell'avere +un kernel specifico per ciascun sistema ARM, ciò era in contrasto con +il kernel <quote>uno-va-bene-per-tutti</quote> per i sistemi PC. Un tale +approccio non è scalabile su un gran numero di dispositivi e quindi +fu iniziato il lavoro per realizzare un unico kernel ARM che potesse +funzionare su molti sistemi ARM. I sistemi ARM più recenti dispongono +di un kernle realizzato con l'approccio multipiattaforma ma per molti +dei sistemi più vecchi è ancora necessario utilizzare un kernel +specifico. + +Per questo motivo l'installazione della distribuzione &debian; standard +è supporta solo su un ristretto numero di vecchi sistemi ARM oltre che +sui sistemi più recenti supportati con il kernel ARM multipiattaforma +(armmp). </para><para> <!-- -The supported platforms are: +The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide +features which are not available in older models. &debian; therefore +provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/armhf port. +&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware +floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM +processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of +the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes +use of the extended features and performance enhancements available on +these models. --> -Le piattaforme supportate sono: +Nel tempo l'architettura ARM si è evoluta e i moderni processori ARM +forniscono funzionalità che non erano presenti nei modelli precedenti. +&debian; fornisce due port su ARM: &debian;/armel e &debian;/armhf. +&debian;/armel è adatto ai processori ARM più vecchi che non dispongono +di una FPU (floating point unit), &debian;/armhf funziona solo sui +processori ARM più recenti conformi all'architettura ARMv7 e con l'unità +di calcolo in virgola mobile VFPv3. &debian;/armhf fa un ampio uso delle +funzioni e dei miglioramenti delle prestazioni disponibili su questi +modelli. -<variablelist> +</para> -<varlistentry> -<term>IOP32x</term> -<listitem><para> +<!-- +<para> + +While it is technically possible to run the &debian;/armel userland programs +on modern ARM processors, they cannot make use of several +performance-enhancing features of the newer processors, so if your hardware +fulfills the requirements of running the &debian;/armhf port, you should use +it instead of the &debian;/armel port. Mixing of armel and armhf packages +on the same system is not possible, so you have to decide which port to use +before installing the system. + +</para> +--> + +<para> <!-- -Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related -to data storage and processing. &debian; currently supports the IOP32x -platform, featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network -Attached Storage (NAS) devices. &debian; explicitly supports two such -devices: the <ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> from -IO-Data and the <ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. +Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or little), +but in practice the vast majority of currently available systems +uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support +only little-endian systems. --> -I processori di I/O (IOP) prodotti da Intel sono presenti in molti prodotti -legati alla memorizzazione e all'elaborazione dei dati. Attualmente &debian; -supporta la piattaforma IOP32xx, compresi i chip IOP 80219 e 32x molto -comuni nei dispositivi NAS (Network Attached Storage). In particolare &debian; -supporta due dispositivi di questo tipo: -<ulink url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> di IO-Data e -<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. +Tecnicamente, molte delle CPU ARM possono funzionare sia in modalità +big-endian che in modalità little-endian, in pratica la maggior parte +dei sistemi attualmente disponibili utilizzano la modalità little-endian. +&debian;/armhf e &debian;/armel supportano solo sistemi little-endian. -</para></listitem> -</varlistentry> +</para> + + <sect3 arch="arm"> + <!-- <title>Platforms supported by Debian/armel</title> --> + <title>Piattaforme supportate da Debian/armel</title> +<para> + +<!-- +The following platforms are supported by &debian;/armel; they require +platform-specific kernels. +--> + +Le seguenti piattaforme sono supportate da &debian;/armel; richiedono +dei kernel specifici per la piattaforma. + +<variablelist> <varlistentry> <term>Kirkwood</term> @@ -108,7 +180,7 @@ url="&url-arm-cyrius-dns323;">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url="&url-arm-cyrius-mv2120;">HP mv2120</ulink>. --> -Orion è un <emphasis>system on a chip</emphasis> (SoC) della Marvell che +Orion è un sistema su un chip (SoC) della Marvell che integra una CPU ARM, Ethernet, SATA, USB e altre funzionalità in un unico chip. Sul mercato ci sono molti dispositivi NAS (Network Attached Storage) basati sul chip Orion. Attualmente sono supportati questi @@ -121,6 +193,19 @@ dispositivi basati sul chip Orion: </varlistentry> <varlistentry> +<term>MV78xx0</term> +<listitem><para> + +<!-- +The MV78xx0 platform is used on the the Marvell DB-78xx0-BP development board. +--> + +La piattaforma MV78xx0 è usata sulle schede di sviluppo Marvell DB-78xx0-BP. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>Versatile</term> <listitem><para> @@ -130,12 +215,304 @@ test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware. --> La piattaforma Versatile è emulata da QEMU e quindi è un buon modo per -fare delle prove e per usare &debian; su ARM se non si dispone dell'hardware. +fare delle prove e per usare &debian; su ARM anche se non si dispone +di un vero hardware. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>IXP4xx</term> +<listitem><para> + +<!-- +The Intel IXP4xx processor series has been used in network attached storage +devices like the the Linksys NSLU2. &debian; has supported the IXP4xx +platform in &debian; 7, but does not support it anymore from version 8 on, +as the formerly supported devices do not provide enough flash capacity for +the kernel used in &debian; 8. +--> + +La serie di processori Intel IXP4xx è stata utilizzata nei NAS Linksys NSLU2. +&debian; supportava la piattaforma IXP4xx in &debian; 7 ma dalla versione 8 +non è più supportata perché il dispositivo dispone di una memoria flash +troppo piccola per il kernel usato in &debian; 8. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm"> + <!-- <title>Platforms no longer supported by Debian/armel</title> --> + <title>Piattaforme non più supportate da Debian/armel</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term>IOP32x</term> +<listitem><para> + +<!-- +Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products +related to data storage and processing, such as the <ulink +url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the +<ulink url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. &debian; has +supported the IOP32x platform in &debian; 7, but does not support +it anymore from version 8 on due to hardware constraints of the platform +which make it unsuitable for the installation of newer &debian; releases. +--> + +I processori di I/O (IOP) prodotti da Intel sono presenti in molti prodotti +legati alla memorizzazione e all'elaborazione dei dati tipo il <ulink +url="&url-arm-cyrius-glantank;">GLAN Tank</ulink> di IO-Data e il <ulink +url="&url-arm-cyrius-n2100;">Thecus N2100</ulink>. La piattaforma IOP32x +era supportata in &debian; 7 ma a partire dalla versione 8 non è più +supportata perché la piattaforma ha dei vincoli hardware che non la +rendono adatta per i prossimi rilasci di &debian;. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="armhf-armmp-supported-platforms"> + <!-- <title>Platforms supported by Debian/armhf</title> --> + <title>Piattaforme supportate da Debian/armhf</title> +<para> + +<!-- +The following systems are known to work with &debian;/armhf using the +multiplatform (armmp) kernel: +--> + +I seguenti sistemi funzionano con &debian;/armhf usando il kernel +multipiattaforma (armmp): + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term>Freescale MX53 Quick Start Board</term> +<listitem><para> + +<!-- +The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC. +--> + +La IMX53QSB è una scheda di sviluppo basata sul SoC i.MX53. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>Versatile Express</term> +<listitem><para> + +<!-- +The Versatile Express is a development board series from ARM +consisting of a baseboard which can be equipped with various CPU +daughterboards. +--> + +Versatile Express è una serie di schede per la prototipazione che +consistono in una scheda madre che può essere equipaggiata con varie +CPU su scheda figlia. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> +<varlistentry> +<term><!-- +Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded +systems -->Alcune schede di sviluppo e sistemi embedded basati su +Allwinner sunXi +</term> +<listitem><para> + +<!-- +The armmp kernel supports several development boards and +embedded systems based on the Allwinner A10 (architecture +codename <quote>sun4i</quote>) and A20 (architecture codename +<quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer support is currently +available for the following sunXi-based systems: +--> + +Parecchie schede per sviluppo e sistemi embedded basati sui SoC Allwinner +A10 (nome in codice dell'architettura <quote>sun4i</quote>) e A20 (nome +in codice dell'architettura <quote>sun7i</quote>) sono supportate dal +kernel armmp. Attualmente l'installazione è pienamente supportata sui +seguenti sistemi basati sul sunXi: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck + +</para></listitem> +<listitem><para> + +LinkSprite pcDuino + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Mele A1000 + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Miniand Hackberry + +</para></listitem> +<listitem><para> + +Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / +A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro / A20-Olinuxino Micro + +</para></listitem> +<listitem><para> + +PineRiver Mini X-Plus + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +<!-- +System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to +drivers and device-tree information available in the mainline +Linux kernel. The android-derived linux-sunxi.org 3.4 kernel +series is not supported by Debian. +--> + +Il supporto per i dispositivi Allwinner basati su sunXi è limitato ai +driver e alle informazioni del device-tree presenti nel kernel Linux. +Il kernel linux-sunxi.org 3.4 derivato da android non è supportato da +Debian. + +</para><para> + +<!-- +The mainline Linux kernel generally supports serial console, +ethernet, SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 +SOCs, but it does not have local display (HDMI/VGA/LVDS) and +audio support. The NAND flash memory that is built into some +sunXi-based systems is not supported. +--> + +Sui SoC Allwinner A10 e A20 il kernel Linux supporta la console seriale, +ethernet, SATA, USB e MMC/SD ma non supporta il display locale +(HDMI/VGA/LVDS) né l'audio. La memoria flash NAND presente in alcuni +sistemi sunXi non è supportata. + +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro</term> +<listitem><para> + +<!-- +The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems +based on the Freescale i.MX6 SOC family. System support for +the Cubox-i series is limited to drivers and device-tree +information available in the mainline Linux kernel; the +Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by +Debian. Available drivers in the mainline kernel include +serial console, ethernet, USB, MMC/SD-card and basic local +display support over HDMI. +--> + +La serie Cubox-i è un insieme di piccoli sistemi a forma di cubo basati +su SoC Freescale della famiglia i.MX6. Il supporto per le serie Cubox-i +è limitato ai driver e alle informazioni del device-tree presenti nel +kernel Linux; il kernel Freescale 3.0 per Cubox-i non è supportato da +Debian. I driver disponibili comprendono console, ethernet, USB, +MMC/SD-card e il supporto di base per un display tramite HDMI. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +</para><para> + +<!-- +Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows +running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as +the kernel used by &d-i; has support for the target system's components +and a device-tree file for the target is available. In these cases, the +installer can usually provide a working userland installation, but it +probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in +many cases requires device-specific information. +--> + +Solitamente il supporto ARM multipiattaforma del kernel Linux permette +di usare il &d-i; anche su sistemi armhf non esplicitamente elencati in +precedenza, a condizione che il kernel usato dal &d-i; abbia il +supporto per i componenti del sistema e che sia disponbile un file con +il device-tree. In questo caso l'installatore può solitamente fornire +uno spazio utente funzionante ma probabilmente non è in grado di +impostare l'avvio automatico del sistema perché per questa operazione, +in molti casi, sono necessari informazioni specifiche sul dispositivo. + +</para><para> + +<!-- +When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system +bootable at the end of the installation, e.g. by running the required +commands in a shell started from within &d-i;. +--> + +Quando si usa &d-i; su questi sistemi è necessario, al termine +dell'installazione, rendere il sistema avviabile manualmente, per +esempio, eseguendo gli opportuni comandi dalla shell disponibile +all'interno del &d-i;. + </para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm"> + <!-- <title>Platforms no longer supported by Debian/armhf</title> --> + <title>Piattaforme non più supportate da Debian/armhf</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term>EfikaMX</term> +<listitem><para> + +<!-- +The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has +been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is not +supported anymore from &debian; 8 onwards. The code required to build the +formerly used platform-specific kernel has been removed from the +upstream Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer +builds. +--> + +La piattaforma EfikaMX (Genesi Efika Smartbook e Genesi EfikaMX nettop) era +supportata in &debian; 7 grazie a un kernel specifico per questa piattaforma, +da &debian; 8 in poi non è più supportata. Il codice usato in precedenza per +creare il kernel specifico per la piattaforma è stato rimosso dal kernel Linux +nel 2012 e quindi non è possibile creare nuove versioni. + +</para><para> + +<!-- +Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require +device-tree support for it, which is currently not available. +--> + +L'uso del kernel multipiattaforma armmp sulla piattaforma EfikaMX potrebbe +richiedere il device-tree di supporto ma attualmente non è disponibile. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + </sect3> </sect2> diff --git a/it/hardware/supported/mipsel.xml b/it/hardware/supported/mipsel.xml index 8e604a857..eade5af58 100644 --- a/it/hardware/supported/mipsel.xml +++ b/it/hardware/supported/mipsel.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 64916 --> +<!-- original version: 69039 --> <sect2 arch="mipsel"> <!-- <title>CPU, Main Boards, and Video Support</title> --> @@ -16,18 +16,6 @@ <listitem><para> <!-- -Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are covered here. This -includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. ---> - -Cobalt Microserver: solo le macchine Cobalt basate su MIPS sono trattate -in questo documento, quindi sono comprese le Cobalt RaQ, -Qube2 e RaQ2 e il Gateway Microserver. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -<!-- MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. --> @@ -56,34 +44,4 @@ informazioni per altre sottoarchitetture si contatti la <ulink url="&url-list-subscribe;">mailing list debian-&arch-listname;</ulink>. </para> - - <sect3> - <!-- <title>CPU/Machine types</title> --> - <title>Tipologie Macchine/CPU</title> -<para> - -<!-- -All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the -Qube 2700 (Qube 1). ---> - -Sono supportate tutte le macchine Cobalt basate su MIPS a eccezione -delle Qube 2700 (Qube 1). - -</para> - </sect3> - - <sect3> - <!-- <title>Supported console options</title> --> - <title>Opzioni di console supportate</title> -<para> - -<!-- -Cobalt machines use 115200 bps. ---> - -Le macchine Cobalt usano 115200 bps. - -</para> - </sect3> </sect2> |