diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-10-03 16:37:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2008-10-03 16:37:05 +0000 |
commit | d4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59 (patch) | |
tree | 3ea9333a943bccaee4ae6cab2025446f7b873b2f /it/hardware/supported-peripherals.xml | |
parent | 93172851c48fdc28df645b24136e8171b53c2ac5 (diff) | |
download | installation-guide-d4da725fe907626045dc825ea15399386a298d59.zip |
Do same restructuring for XML-based translations and unfuzzy
Diffstat (limited to 'it/hardware/supported-peripherals.xml')
-rw-r--r-- | it/hardware/supported-peripherals.xml | 225 |
1 files changed, 3 insertions, 222 deletions
diff --git a/it/hardware/supported-peripherals.xml b/it/hardware/supported-peripherals.xml index 8f75d154b..e774cb0f2 100644 --- a/it/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/it/hardware/supported-peripherals.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43939 --> +<!-- original version: 56244 --> - <sect1 id="supported-peripherals"> + <sect2 id="supported-peripherals"> <!-- <title>Peripherals and Other Hardware</title> --> <title>Periferiche e altro hardware</title> <para arch="not-s390"> @@ -82,223 +82,4 @@ quattro slot PCI a 64 bit. La Cobalt RaQ non ha il supporto per i dispositivi aggiuntivi, ma la Qube ha uno slot PCI. </para> - </sect1> - - <sect1 arch="not-s390"> - <!-- <title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title> --> - <title>Acquistare hardware specifico per GNU/Linux</title> -<para> - -<!-- -There are several vendors, who ship systems with Debian or other -distributions of GNU/Linux -<ulink url="&url-pre-installed;">pre-installed</ulink>. You might pay more -for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can -be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux. ---> - -Ci sono molti rivenditori che distribuiscono computer con Debian o altre -distribuzioni GNU/Linux <ulink url="&url-pre-installed;">preinstallate</ulink>. -È possibile che costino di più, ma questo acquisto -permette di stare tranquilli, perché si può essere sicuri che -l'hardware è ben supportato da GNU/Linux. - -</para><para arch="m68k"> - -<!-- -Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping -new &arch-title; machines at all. ---> - -Sfortunatamente, è abbastanza difficile trovare un venditore -che distribuisca macchine &arch-title; nuove. - -</para><para arch="x86"> - -<!-- -If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read -the software license that comes with Windows; you may be able to -reject the license and obtain a rebate from your vendor. Searching -the Internet for <quote>windows refund</quote> may get you some useful -information to help with that. ---> - -Se si deve comprare una macchina con Windows preinstallato, leggere -attentamente la licenza che viene data con Windows; si può rifiutare -la licenza e ottenere un rimborso dal produttore. Facendo una ricerca su -internet di <quote>windows refund</quote> si potrebbero recuperare delle -informazioni utili per fare questa operazione. - -</para><para> - -<!-- -Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even -a used system, it is still important to check that your hardware is -supported by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in -the references found above. Let your salesperson (if any) know that -you're shopping for a Linux system. Support Linux-friendly hardware -vendors. ---> - -Indipendentemente dall'acquisto di un sistema con Linux preinstallato o -meno o addirittura un computer usato, è necessario assicurarsi che -l'hardware sia supportato dal kernel Linux. Controllare se il proprio -hardware è presente nelle liste elencate precedentemente. Si deve far -sapere al rivenditore che si stà acquistando un computer su cui verrà -installato Linux. Si dovrebbe supportare i produttori che appoggiano Linux. - -</para> - - <sect2> - <!-- <title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title> --> - <title>Evitare hardware chiuso o proprietario</title> -<para> - -<!-- -Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers -for their hardware. Others won't allow us access to the documentation -without a non-disclosure agreement that would prevent us from -releasing the Linux source code. ---> - -Alcuni costruttori di hardware non danno informazioni su come scrivere -i driver per i loro dispositivi. Altri non permettono di accedere alla -documentazione senza un accordo di non divulgazione che impedirebbe di -rilasciare il codice sorgente di Linux. - -</para><para arch="m68k"> - -<!-- -Another example is the proprietary hardware in the older -Macintosh line. In fact, no specifications or documentation have ever -been released for any Macintosh hardware, most notably the ADB -controller (used by the mouse and keyboard), the floppy controller, -and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware -(though we do now support CLUT manipulation on nearly all internal -video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux -port lags behind other Linux ports. ---> - -Un altro esempio è l'hardware proprietario dei vecchi -Macintosh. Infatti non è mai stata rilasciata nessuna -documentazione o specifica per alcun hardware Macintosh, in -particolare per il controller ADB (usato per il mouse e la tastiera), -per il controller del floppy, per tutta l'accelerazione dell'hardware video -e per la manipolazione CLUT (sebbene la manipolazione CLUT sia -supportata su quasi tutti i chip interni). In breve, questo spiega -perché il port di Linux su Macintosh è più -indietro degli altri. - -</para><para> - -<!-- -Since we haven't been granted access to the documentation on these -devices, they simply won't work under Linux. You can help by asking -the manufacturers of such hardware to release the documentation. If -enough people ask, they will realize that the free software community -is an important market. ---> - -Poiché non è stato dato accesso alla documentazione di questi -dispositivi, questi non funzioneranno sotto Linux. È possibile aiutare -chiedendo ai produttori di questi dispositivi di rilasciare la -documentazione. Se molte persone lo chiederanno, capiranno che la -comunità del software libero è un mercato importante. - -</para> - </sect2> - - <sect2 arch="x86"> - <!-- <title>Windows-specific Hardware</title> --> - <title>Hardware specifico per Windows</title> -<para> - -<!-- -A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and -printers. In some cases these are specially designed to be operated by -the Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</quote> -or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This -is generally done by removing the embedded processors of the hardware -and shifting the work they do over to a Windows driver that is run by -your computer's main CPU. This strategy makes the hardware less -expensive, but the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the -user and this hardware may even be more expensive than equivalent -devices that retain their embedded intelligence. ---> - -Una moda scomoda è la proliferazione di modem e stampanti specifici -per Windows. In alcuni casi questi sono progettati specialmente per -essere pilotati dal sistema operativo Microsoft Windows e hanno una -targhetta <quote>WinModem</quote> o <quote>Made especially for Windows-based -computers</quote>. Questo in genere è realizzato rimuovendo i -processori integrati nei dispositivi e delegando il lavoro ad un driver -Windows che viene eseguito dal processore del computer. Questa strategia -rende l'hardware meno costoso, ma questi risparmi spesso -<emphasis>non</emphasis> si trasferiscono all'utente e questo hardware -può essere perfino più costoso dell'equivalente che mantiene -l'intelligenza integrata. - -</para><para> - -<!-- -You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first -is that the manufacturers do not generally make the resources -available to write a Linux driver. Generally, the hardware and -software interface to the device is proprietary, and documentation is -not available without a non-disclosure agreement, if it is available -at all. This precludes it being used for free software, since free -software writers disclose the source code of their programs. The -second reason is that when devices like these have had their embedded -processors removed, the operating system must perform the work of the -embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> priority, -and thus the CPU is not available to run your programs while it is -driving these devices. Since the typical Windows user does not -multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope -that the Windows user simply won't notice the burden this hardware -places on their CPU. However, any multi-processing operating system, -even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when -peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of -their hardware. ---> - -Si dovrebbe evitare l'hardware specifico per Windows per due motivi. Il -primo consiste nel fatto che in generale questi produttori non -rendono disponibili le risorse necessarie alla scrittura dei driver per -Linux. Generalmente, l'hardware e l'interfaccia tra il software e il -dispositivo sono proprietari e la documentazione non è accessibile -senza un accordo di non divulgazione, sempre ammesso che sia accessibile. -Questo impedisce che venga usata per il software libero, perché -i programmatori di software libero divulgano il sorgente dei loro -programmi. Il secondo motivo è che con questi dispositivi -a cui sono stati rimossi i processori, il sistema operativo dove svolgere il -lavoro al posto loro, spesso con priorità -<emphasis>real-time</emphasis>, e quindi la CPU non è disponibile per -eseguire i programmi mentre pilota i dispositivi. Poiché gli utenti -Windows non fanno uso così intenso di processi paralleli come -fanno invece gli utenti Linux, i produttori sperano che gli utenti -Windows non notino il sovraccarico che i dispositivi comportano sul -processore. Tuttavia, qualsiasi sistema operativo che supporta l'esecuzione -di processi in parallelo, anche Windows 2000 o XP, soffre di una -degradazione delle prestazioni quando i produttori di hardware riducono -la potenza di calcolo dei loro dispositivi. - -</para><para> - -<!-- -You can help improve this situation by encouraging these manufacturers -to release the documentation and other resources necessary for us to -program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this -sort of hardware until it is listed as working in the -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. ---> - -È possibile aiutare a migliorare questa situazione incoraggiando -questi produttori a rilasciare la documentazione e le altre risorse per -permettere di programmare il loro hardware, ma la migliore strategia -consiste semplicemente nell'evitare questi tipi di dispositivi fino a -quando non verranno elencati nel -<ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. - -</para> - </sect2> - </sect1> + </sect2> |