summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer/powerpc.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-04-22 19:32:22 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2006-04-22 19:32:22 +0000
commitc02524d866c79780e6cc124ebfd6865d60867139 (patch)
tree537198b336d8a8c3efcd78a83d04e667fe2e466c /it/boot-installer/powerpc.xml
parentc1a87b4efe910aa8bb18cbfe8b5774600b32ae7b (diff)
downloadinstallation-guide-c02524d866c79780e6cc124ebfd6865d60867139.zip
Italian translation updated
Diffstat (limited to 'it/boot-installer/powerpc.xml')
-rw-r--r--it/boot-installer/powerpc.xml220
1 files changed, 134 insertions, 86 deletions
diff --git a/it/boot-installer/powerpc.xml b/it/boot-installer/powerpc.xml
index 346fe707b..e6e696e94 100644
--- a/it/boot-installer/powerpc.xml
+++ b/it/boot-installer/powerpc.xml
@@ -4,35 +4,40 @@
<sect2 arch="powerpc" id="boot-cd">
<!-- <title>Booting from a CD-ROM</title> -->
- <title>Avviare da CD-ROM</title>
+ <title>Avvio da CD-ROM</title>
&boot-installer-intro-cd.xml;
<para>
-<!-- Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM
+<!--
+Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM
booting are PReP and New World PowerMacs. On PowerMacs, hold the
<keycap>c</keycap> key, or else the combination of
<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>,
<keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Delete</keycap>
-keys together while booting to boot from the CD-ROM. -->
+keys together while booting to boot from the CD-ROM.
+-->
-Attualmente, le sole sotto architetture &arch-title; che supportano l'avvio
-da CD-ROM sono PReP e "New World PowerMac". Sui PowerMac si deve premere
-il tasto <keycap>c</keycap> oppure la combinazione <keycap>Command</keycap>,
-<keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> e <keycap>Delete</keycap>
-contemporaneamente durante l'accensione per avviare da CD-ROM.
+Attualmente le sole sotto architetture &arch-title; che supportano l'avvio
+da CD-ROM sono PReP e <quote>New World PowerMac</quote>. Sui PowerMac si
+deve premere il tasto <keycap>c</keycap> oppure la combinazione
+<keycap>Command</keycap>, <keycap>Option</keycap>, <keycap>Shift</keycap> e
+<keycap>Delete</keycap> contemporaneamente durante l'accensione per avviare
+da CD-ROM.
</para><para>
-<!--OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld
+<!--
+OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld
computers relied on a Mac OS ROM CD boot driver to be present on the CD,
and a free-software version of this driver is not available. All
OldWorld systems have floppy drives, so use the floppy drive to launch
the installer, and then point the installer to the CD for the needed
-files. -->
+files.
+-->
-I PowerMac "OldWorld" non sono avviabili con i CD Debian perché
+I PowerMac <quote>OldWorld</quote> non sono avviabili con i CD Debian perché
questi computer si basano sul presupposto che il CD contenga il
"Mac OS ROM CD boot driver", del quale non esiste una versione libera.
Tutte le macchine OldWorld hanno dei lettori di dischetti, quindi
@@ -41,12 +46,14 @@ proseguire leggendo i propri file da CD.
</para><para>
-<!-- If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use
+<!--
+If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use
the CD-ROM to install the system. On NewWorlds, you can also use an
OpenFirmware command to boot from the CD-ROM manually. Follow the
instructions in <xref linkend="boot-newworld"/> for booting from
the hard disk, except use the path to <command>yaboot</command> on the
-CD at the OF prompt, such as -->
+CD at the OF prompt, such as
+-->
Se il computer in uso non può essere avviato usando il CD-ROM,
si può egualmente utilizzare il CD-ROM per l'installazione
@@ -65,27 +72,29 @@ di <command>yaboot</command> al prompt, come mostrato di seguito:
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" id="install-drive">
- <!--<title>Booting from Hard Disk</title>-->
- <title>Avviare da disco fisso</title>
+ <!-- <title>Booting from Hard Disk</title> -->
+ <title>Avvio da disco fisso</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
- <!--<sect3><title>Booting CHRP from OpenFirmware</title>-->
- <sect3><title>Avviare macchine CHRP con OpenFirmware</title>
-
+ <sect3>
+ <!-- <title>Booting CHRP from OpenFirmware</title> -->
+ <title>Avviare macchine CHRP con OpenFirmware</title>
<para>
- <!--<emphasis>Not yet written.</emphasis>-->
- <emphasis>Non ancora scritto.</emphasis>
+<!-- <emphasis>Not yet written.</emphasis> -->
+<emphasis>Non ancora scritto.</emphasis>
</para>
</sect3>
- <!--<sect3><title>Booting OldWorld PowerMacs from MacOS</title>-->
- <sect3><title>Avviare PowerMac OldWorld da MacOS</title>
+ <sect3>
+ <!-- <title>Booting OldWorld PowerMacs from MacOS</title> -->
+ <title>Avviare PowerMac OldWorld da MacOS</title>
<para>
-<!--If you set up BootX in <xref linkend="files-oldworld"/>, you can
+<!--
+If you set up BootX in <xref linkend="files-oldworld"/>, you can
use it to boot into the installation system. Double click the
<guiicon>BootX</guiicon> application icon. Click on the
<guibutton>Options</guibutton> button and select <guilabel>Use
@@ -94,17 +103,18 @@ chance to select the <filename>ramdisk.image.gz</filename> file. You
may need to select the <guilabel>No Video Driver</guilabel> checkbox,
depending on your hardware. Then click the
<guibutton>Linux</guibutton> button to shut down MacOS and launch the
-installer. -->
+installer.
+-->
-Se si ha impostato BootX in <xref linkend="files-oldworld"/>, lo si
-può utilizzare per avviare il sistema di installazione. Fare
+Se BootX è impostato come in <xref linkend="files-oldworld"/>, lo si
+può utilizzare per avviare il sistema d'installazione. Fare
un doppio click sull'icona <guiicon>BootX</guiicon>. Fare click sul
bottone <guibutton>Options</guibutton> e selezionare <guilabel>Use
Specified RAM Disk</guilabel>. A questo punto è possibile
selezionare il file <filename>ramdisk.image.gz</filename>. A seconda
-dal tipo di hardware potrò essere necessario selezionare
+del tipo di hardware potrebbe essere necessario selezionare
<guilabel>No Video Driver</guilabel>. Infine si prema il bottone
-<guibutton>Linu</guibutton> per spegnere MacOS ed eseguire
+<guibutton>Linux</guibutton> per spegnere MacOS ed eseguire
l'installatore.
@@ -112,12 +122,13 @@ l'installatore.
</sect3>
- <sect3 id="boot-newworld">
- <!--<title>Booting NewWorld Macs from OpenFirmware</title>-->
- <title>Avviare Mac NewWorld con OpenFirmware</title>
+ <sect3 id="boot-newworld">
+ <!-- <title>Booting NewWorld Macs from OpenFirmware</title> -->
+ <title>Avvio Mac NewWorld con OpenFirmware</title>
<para>
-<!-- You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>,
+<!--
+You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>,
<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and
<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS
partition in <xref linkend="files-newworld"/>.
@@ -125,16 +136,17 @@ Restart the computer, and immediately (during the chime) hold down the
<keycap>Option</keycap>, <keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>,
<keycap>o</keycap>, and <keycap>f</keycap> keys all together. After
a few seconds you will be presented with the Open Firmware prompt.
-At the prompt, type -->
+At the prompt, type
+-->
Come primo passo si devono copiare i file <filename>vmlinux</filename>,
<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> e
<filename>yaboot.conf</filename> nella radice
della partizione HFS come riportato in <xref linkend="files-newworld"/>.
Riavviare il computer e immediatamente (durante il segnale acustico)
-premere i tasti
+premere contemporaneamente i tasti
<keycap>Option</keycap>, <keycap>Command (quadrifoglio/mela)</keycap>,
-<keycap>o</keycap> e <keycap>f</keycap> contemporaneamente.
+<keycap>o</keycap> e <keycap>f</keycap>.
Dopo alcuni secondi si avrà accesso al prompt di Open
Firmware. Si scriva
@@ -142,16 +154,18 @@ Firmware. Si scriva
0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot
</screen></informalexample>
-<!-- replacing <replaceable>x</replaceable> with the partition number of
+<!--
+replacing <replaceable>x</replaceable> with the partition number of
the HFS partition where the
kernel and yaboot files were placed, followed by a &enterkey;. On some
machines, you may need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of
<userinput>hd:</userinput>. In a few more seconds you will see a
-yaboot prompt -->
+yaboot prompt
+-->
sostituendo <replaceable>x</replaceable> con il numero della partizione
nella quale sono stati copiati i file yaboot e kernel; facendo seguire
-dalla pressione del tasto &enterkey;. In alcune macchine sarà
+dalla pressione del tasto &enterkey;. Su alcune macchine è
necessario inserire <userinput>ide0:</userinput> al posto di
<userinput>hd:</userinput>. In pochi secondi si avrà accesso
al prompt di yaboot
@@ -160,38 +174,41 @@ al prompt di yaboot
boot:
</screen></informalexample>
-<!-- At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, type either
+<!--
+At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, type either
<userinput>install</userinput> or <userinput>install video=ofonly</userinput>
followed by a &enterkey;. The
<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum
compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput>
-doesn't work. The Debian installation program should start. -->
+doesn't work. The Debian installation program should start.
+-->
Al <prompt>boot:</prompt> di yaboot si scriva <userinput>install</userinput>
oppure <userinput>install video=ofonly</userinput> seguito dal tasto
&enterkey;. L'argomento <userinput>video=ofonly</userinput> serve per
la massima compatibilità e può essere utilizzato se
<userinput>install</userinput> fallisce. Di seguito dovrebbe partire
-il programma di installazione di Debian.
+il programma d'installazione di Debian.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="powerpc" condition="bootable-usb" id="usb-boot">
- <!--<title>Booting from USB memory stick</title>-->
+ <!-- <title>Booting from USB memory stick</title> -->
<title>Avvio da penna USB</title>
<para>
-<!-- Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting. -->
+<!--
+Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting.
+-->
Attualmente i sistemi PawerMac NewWorld supportano l'avvio da USB.
-</para>
-
-<para>
+</para><para>
-<!-- Make sure you have prepared everything from <xref
+<!--
+Make sure you have prepared everything from <xref
linkend="boot-usb-files"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick,
you will need to use the Open Firmware prompt, since Open Firmware does
not search USB storage devices by default.
@@ -199,7 +216,8 @@ not search USB storage devices by default.
To get to the prompt, hold down
<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap>
<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while
-booting (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>). -->
+booting (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>).
+-->
Assicurarsi di aver preparato tutto seguendo le indicazioni in <xref
linkend="boot-usb-files"/>. Per avviare un sistema Macintosh da una penna
@@ -212,7 +230,8 @@ linkend="invoking-openfirmware"/>).
</para><para>
-<!-- You will need to work out where the USB storage device appears in the
+<!--
+You will need to work out where the USB storage device appears in the
device tree, since at the moment <command>ofpath</command> cannot work
that out automatically. Type <userinput>dev / ls</userinput> and
<userinput>devalias</userinput> at the Open Firmware prompt to get a
@@ -220,7 +239,8 @@ list of all known devices and device aliases. On the author's system
with various types of USB stick, paths such as
<filename>usb0/disk</filename>, <filename>usb0/hub/disk</filename>,
<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/disk@1</filename>, and
-<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename> work. -->
+<filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename> work.
+-->
È necessario scoprire dove compaiono i dispositivi di memorizzazione USB
nell'albero dei device dato che al momento <command>ofpath</command> non
@@ -234,44 +254,52 @@ dell'autore con diversi tipi di penne USB funzionano questi percorsi:
</para><para>
-<!-- Having worked out the device path, use a command like this to boot the
-installer: -->
+<!--
+Having worked out the device path, use a command like this to boot the
+installer:
+-->
-Dopo aver scoperto il prcorso del device usare un comando simile a questo
+Dopo aver scoperto il prcorso del device usare un comando come questo
per avviare il sistema di installazione:
<informalexample><screen>
boot <replaceable>usb0/disk</replaceable>:<replaceable>2</replaceable>,\\:tbxi
</screen></informalexample>
-<!-- The <replaceable>2</replaceable> matches the Apple_HFS or
+<!--
+The <replaceable>2</replaceable> matches the Apple_HFS or
Apple_Bootstrap partition onto which you copied the boot image earlier,
and the <userinput>,\\:tbxi</userinput> part instructs Open Firmware to
boot from the file with an HFS file type of "tbxi" (i.e.
<command>yaboot</command>) in the directory previously blessed with
-<command>hattrib -b</command>. -->
+<command>hattrib -b</command>.
+-->
Il <replaceable>2</replaceable> corrisponde alla partizione Apple_HFS o
-Apple_Bootstrap su cui è stato copiata in precedenza l'immagine per l'avvio
+Apple_Bootstrap su cui in precedenza è stata copiata l'immagine per l'avvio
e la parte <userinput>,\\:tbxi</userinput> indica a Open Firmware di avviare
il file con tipo HFS "tbxi" (cioè <command>yaboot</command>) nella directory
precedentemente designata con <command>hattrib -b</command>.
</para><para>
-<!-- The system should now boot up, and you should be presented with the
+<!--
+The system should now boot up, and you should be presented with the
<prompt>boot:</prompt> prompt. Here you can enter optional boot
-arguments, or just hit &enterkey;. -->
+arguments, or just hit &enterkey;.
+-->
-Adesso il sistema si dovrebbe avviare e si dovrebbe presentare con il prompt
+Il sistema si dovrebbe avviare e si dovrebbe presentare con il prompt
<prompt>boot:</prompt>. Adesso è possibile inserire dei parametri d'avvio
opzionali oppure premere &enterkey;.
</para><warning><para>
-<!-- This boot method is new, and may be difficult to get to work on some
+<!--
+This boot method is new, and may be difficult to get to work on some
NewWorld systems. If you have problems, please file an installation
-report, as explained in <xref linkend="submit-bug"/>. -->
+report, as explained in <xref linkend="submit-bug"/>.
+-->
Questo metodo è nuovo e potrebbe esse difficoltoso farlo funzionare su alcuni
sistemi NewWorld. Se si hanno problemi inviare un resoconto dell'installazione
@@ -280,31 +308,37 @@ come spiegato in <xref linkend="submit-bug"/>.
</para></warning>
</sect2>
- <!--<sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Booting with TFTP</title> -->
- <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp"><title>Avviare via TFTP</title>
+ <sect2 arch="powerpc" id="boot-tftp">
+ <!-- <title>Booting with TFTP</title> -->
+ <title>Avvio via TFTP</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
<para>
-<!--Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting. -->
+<!--
+Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting.
+-->
Attualmente solo i sistemi PowerMac PReP e New World sono capaci di
avviarsi via rete.
</para><para>
-<!--On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the
+<!--
+On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the
boot monitor (see <xref linkend="invoking-openfirmware"/>) and
use the command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes
may have different ways of addressing the network. On a PReP machine,
-you should try -->
+you should try
+-->
-Su macchina con Open Firmware, come i PowerMac NewWorld, si deve
-accedere al "boot monitor" (si veda <xref linkend="invoking-openfirmware"/>
+Su macchine con Open Firmware, come i PowerMac NewWorld, si deve
+accedere al <quote>boot monitor</quote> (si veda
+<xref linkend="invoking-openfirmware"/>
e usare il comando <command>boot enet:0</command>. Le macchine
PReP e CHRP possono avere metodi diversi di indirizzare la rete.
-Su macchina PReP si può provare
+Su una macchina PReP si può provare
<userinput>boot <replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>.
@@ -313,14 +347,16 @@ Su macchina PReP si può provare
<sect2 arch="powerpc" condition="supports-floppy-boot">
- <!--<title>Booting from Floppies</title>-->
- <title>Avviare da dischetto</title>
+ <!-- <title>Booting from Floppies</title> -->
+ <title>Avvio da dischetto</title>
<para>
-<!--Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is
+<!--
+Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is
generally only applicable for OldWorld systems. NewWorld systems are
not equipped with floppy drives, and attached USB floppy drives are
-not supported for booting. -->
+not supported for booting.
+-->
L'avvio da dischetto è supportato per &arch-title;, anche
se in genere è applicabile solo per sistemi OldWorld.
@@ -329,8 +365,10 @@ dispositivi USB non sono utilizzabili per l'avvio.
</para><para>
-<!--You will have already downloaded the floppy images you needed and
-created floppies from the images in <xref linkend="create-floppy"/>. -->
+<!--
+You will have already downloaded the floppy images you needed and
+created floppies from the images in <xref linkend="create-floppy"/>.
+-->
Si dovrà aver già scaricato le immagini dei dischetti
richieste e queste dovranno già essere state scritte come
@@ -338,34 +376,41 @@ spiegato in <xref linkend="create-floppy"/>.
</para><para>
-<!--To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy,
+<!--
+To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy,
place it in floppy drive after shutting the system down, and before
-pressing the power-on button. -->
+pressing the power-on button.
+-->
Per avviare dal dischetto <filename>boot-floppy-hfs.img</filename>,
lo si deve inserire nel lettore dopo aver spento il sistema e prima
di premere il bottone d'accensione.
</para><note><para>
-<!--For those not familiar with Macintosh
+
+<!--
+For those not familiar with Macintosh
floppy operations: a floppy placed in the machine prior to boot will
be the first priority for the system to boot from. A floppy without a
valid boot system will be ejected, and the machine will then check for
-bootable hard disk partitions. -->
+bootable hard disk partitions.
+-->
Per chi non ha familiarità con la gestione dei dischetti di Macintosh:
un dischetto inserito nel lettore prima di avviare la macchina
sarà letto come prima sorgente per l'avvio. Un dischetto che
-non contenga un sistema valido per l'avvio sarà espulso
+non contiene un sistema valido per l'avvio sarà espulso
e la macchina proseguirà la procedura di avvio con le
partizioni del disco fisso.
</para></note><para>
-<!--After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is
+<!--
+After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is
requested. Insert the root floppy and press &enterkey;. The installer
program is automatically launched after the root system has been
-loaded into memory. -->
+loaded into memory.
+-->
Dopo aver avviato, verrà richiesto il dischetto <filename>root.bin</filename>.
Lo si inserisca e si prema il tasto &enterkey;. La procedura di
@@ -376,15 +421,18 @@ il contenuto del dischetto sia stato caricato in memoria.
</sect2>
- <!--<sect2 arch="powerpc"><title>PowerPC Boot Parameters</title>-->
- <sect2 arch="powerpc"><title>Parametri di avvio per PowerPC</title>
+ <sect2 arch="powerpc">
+ <!-- <title>PowerPC Boot Parameters</title> -->
+ <title>Parametri d'avvio per PowerPC</title>
<para>
-<!-- Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video
+<!--
+Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video
appears skewed on an older Apple monitor, try appending the boot
argument <userinput>video=atyfb:vmode:6</userinput> , which will
select that mode for most Mach64 and Rage video hardware. For Rage 128
-hardware, this changes to -->
+hardware, this changes to
+-->
Se l'immagine appare distorta utilizzando un video Apple in modalità
640x480 67Hz, si provi ad aggiungere il parametro di avvio