diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-07-22 09:13:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2006-07-22 09:13:06 +0000 |
commit | 5b07e137fcb833f85efc5e3f0ab46b7cfd1559ba (patch) | |
tree | dbfa59363519966e67f115bdc83ab50a8f4ab3b8 /it/appendix | |
parent | 73c01181ef26ece8bd071751ef6615d4f393a38e (diff) | |
download | installation-guide-5b07e137fcb833f85efc5e3f0ab46b7cfd1559ba.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r-- | it/appendix/gpl.xml | 37 |
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/it/appendix/gpl.xml b/it/appendix/gpl.xml index bae7c10cc..0344fe878 100644 --- a/it/appendix/gpl.xml +++ b/it/appendix/gpl.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 36893 --> +<!-- original version: 38979 --> <appendix id="appendix-gpl"> @@ -13,35 +13,36 @@ da gruppo Pluto, da ILS e dal gruppo italiano di traduzione GNU. <note condition="gpl-unofficial"><para> <!-- La compilazione di questa nota, e quindi dei paragrafi che - contiene, è disabilitata --> + contiene, è disattivata --> [[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your translation if you translate the GPL in this appendix. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] [[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English -name of your language.]] +name of your language. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU -GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, -we hope that this translation will help {language} speakers understand the -GNU GPL better. +GPL — only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English +text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation +will help {language} speakers to better understand the GNU GPL. + </para><para> [[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] [[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English -name of your language before translating.]] +name of your language before translating. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU -GPL--only the original English text of the GNU GPL does that. However, -we hope that this translation will help {language} speakers understand the -GNU GPL better. +GPL — only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English +text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation +will help {language} speakers to better understand the GNU GPL. </para></note> @@ -552,19 +553,19 @@ This is an unofficial translation of the GNU General Public License into Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL — -only the original English text of the GNU GPL does that. -However, we hope that this translation will help Italian -speakers to understand the GNU GPL better. +only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English text</ulink> +of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will +help Italian speakers to understand the GNU GPL better. </para><para> Questa è una traduzione italiana non ufficiale della Licenza Pubblica Generica GNU. Non è pubblicata dalla Free Software Foundation e non -ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del -software che usa la licenza GPL. Solo la versione originale in inglese -della licenza ha valore legale. Ad ogni modo, speriamo che questa -traduzione aiuti le persone di lingua italiana a capire meglio il -significato della licenza GPL. +ha valore legale nell'esprimere i termini di distribuzione del software +che usa la licenza GPL. Solo la versione originale <ulink +url="&url-gnu-copyleft;">in inglese</ulink> della licenza ha valore +legale. Ad ogni modo, speriamo che questa traduzione aiuti le persone +di lingua italiana a capire meglio il significato della licenza GPL. </para><para> |