diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2008-01-27 14:04:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2008-01-27 14:04:50 +0000 |
commit | 3d98c4cf4fd0f5ebfd3e9af6ba163c449697d330 (patch) | |
tree | 88fcefcec93c0c24526744f86c1667e4d5f7a8b8 /it/appendix | |
parent | bef4ea7adfdee15313911063e84f0911538492db (diff) | |
download | installation-guide-3d98c4cf4fd0f5ebfd3e9af6ba163c449697d330.zip |
Updated Italian translation of d-i manual
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r-- | it/appendix/chroot-install.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | it/appendix/preseed.xml | 117 |
2 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/it/appendix/chroot-install.xml b/it/appendix/chroot-install.xml index b0ac69140..d576167fc 100644 --- a/it/appendix/chroot-install.xml +++ b/it/appendix/chroot-install.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 49850 --> - +<!-- original version: 50736 --> <sect1 id="linux-upgrade"> <!-- <title>Installing &debian; from a Unix/Linux System</title> --> @@ -723,10 +722,10 @@ possono anche aggiungere ulteriori sorgenti, per esempio per i pacchetti sorgente e gli aggiornamenti alla sicurezza: <informalexample><screen> -deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main +deb-src http://ftp.us.debian.org/debian &releasename; main -deb http://security.debian.org/ etch/updates main -deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main +deb http://security.debian.org/ &releasename;/updates main +deb-src http://security.debian.org/ &releasename;/updates main </screen></informalexample> <!-- diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml index 8a6c2e98e..8d5e26808 100644 --- a/it/appendix/preseed.xml +++ b/it/appendix/preseed.xml @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 50076 --> - +<!-- original version: 50744 --> <!-- Be careful with the format of this file as it is parsed to generate @@ -1515,6 +1514,33 @@ d-i mirror/http/proxy string </screen></informalexample> </sect2> + <sect2 id="preseed-time"> + <!-- <title>Clock and time zone setup</title> --> + <title>Impostazione dell'orologio e del fuso orario</title> +<informalexample role="example"><screen> +<!-- +# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC. +--># Controlla se l'orologio hardware deve essere impostato o meno su UTC. +d-i clock-setup/utc boolean true + +<!-- +# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of +# /usr/share/zoneinfo/ for valid values. +--># Questo può essere impostato con qualsiasi valore valido per $TZ; si +# consulti /usr/share/zoneinfo/ per i valori validi. +d-i time/zone string US/Eastern + +<!-- +# Controls whether to use NTP to set the clock during the install +--># Determina se usare NTP per impostare l'orologio durante l'installazione +d-i clock-setup/ntp boolean true +<!-- +# NTP server to use. The default is almost always fine here. +--># Server NTP da usare. Quasi sempre è possibile usare quello predefito. +#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com +</screen></informalexample> + </sect2> + <sect2 id="preseed-partman"> <!-- <title>Partitioning</title> --> <title>Partizionamento</title> @@ -1538,7 +1564,6 @@ inclusa nel file di preconfigurazione. Attualmente con la preconfigurazione non è possibile partizionare più di un disco. </para> - <warning><para> <!-- @@ -1638,8 +1663,8 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ # (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable # swap, and uses the rest of the space for the root partition: --># Altrimenti, è possibile mettere un'intera ricetta in una riga. Questo -# esempio crea una piccola partizione /boot, un'area swap appropriata e usa -# il resto dello spazio per la partizione root: +# esempio crea una piccola partizione /boot, un'area swap appropriata e +# usa il resto dello spazio per la partizione root: #d-i partman-auto/expert_recipe string \ # boot-root :: \ # 40 50 100 ext3 \ @@ -1658,8 +1683,10 @@ d-i partman-auto/choose_recipe \ # . <!-- -# This makes partman automatically partition without confirmation. ---># Questo fa in modo che partman partizioni automaticamente senza conferma. +# This makes partman automatically partition without confirmation, provided +# that you told it what to do using one of the methods above. +--># Questo fa eseguire a partman il partizionamento automatico in base a +# quanto indicato con uno dei metodi precedenti, senza chidere conferma. d-i partman/confirm_write_new_label boolean true d-i partman/choose_partition \ <!-- @@ -1794,30 +1821,34 @@ d-i partman/confirm boolean true </screen></informalexample> </sect2> - <sect2 id="preseed-time"> - <!-- <title>Clock and time zone setup</title> --> - <title>Impostazione dell'orologio e del fuso orario</title> -<informalexample role="example"><screen> -<!-- -# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC. ---># Controlla se l'orologio hardware deve essere impostato o meno su UTC. -d-i clock-setup/utc boolean true + <sect2 id="preseed-base-installer"> + <!-- <title>Base system installation</title> --> + <title>Installazione del sistema di base</title> +<para> <!-- -# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of -# /usr/share/zoneinfo/ for valid values. ---># Questo può essere impostato con qualsiasi valore valido per $TZ; si -# consulti /usr/share/zoneinfo/ per i valori validi. -d-i time/zone string US/Eastern +There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the +installation. The only questions asked concern the installation of the kernel. +--> +Al momento non c'è molto da preconfigurare per questo passo +dell'installazione. Le uniche domande riguardano l'installazione del +kernel. + +</para> + +<informalexample role="example"><screen> <!-- -# Controls whether to use NTP to set the clock during the install ---># Determina se usare NTP per impostare l'orologio durante l'installazione -d-i clock-setup/ntp boolean true +# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels. +--># Selezionare il programma per la creazione dell'initrd per i kernel 2.6. +#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird + <!-- -# NTP server to use. The default is almost always fine here. ---># Server NTP da usare. Quasi sempre è possibile usare quello predefito. -#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com +# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no +# kernel is to be installed. +--># Il (meta)pacchetto con l'immagine del kernel da installare; per non +# installare un kernel inserire "none". +#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486 </screen></informalexample> </sect2> @@ -1941,36 +1972,6 @@ $ echo "r00tme" | mkpasswd -s -H MD5 </para> </sect2> - <sect2 id="preseed-base-installer"> - <!-- <title>Base system installation</title> --> - <title>Installazione del sistema di base</title> -<para> - -<!-- -There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the -installation. The only questions asked concern the installation of the kernel. ---> - -Al momento non ci sono molte cose da preconfigurare in questo passo -dell'installazione. Le uniche domande riguardano l'installazione del kernel. - -</para> - -<informalexample role="example"><screen> -<!-- -# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels. ---># Selezionare il programma per la creazione dell'initrd per i kernel 2.6. -#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird - -<!-- -# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no -# kernel is to be installed. ---># Il (meta)pacchetto con l'immagine del kernel da installare; per non -# installare un kernel inserire "none". -#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486 -</screen></informalexample> - </sect2> - <sect2 id="preseed-apt"> <!-- <title>Apt setup</title> --> <title>Impostazione di APT</title> @@ -2198,8 +2199,8 @@ d-i grub-installer/with_other_os boolean true </sect2> <sect2 id="preseed-finish"> - <!-- <title>Finishing up the first stage install</title> --> - <title>Termine della prima fase dell'installazione</title> + <!-- <title>Finishing up the installation</title> --> + <title>Termine dell'installazione</title> <informalexample role="example"><screen> <!-- # Avoid that last message about the install being complete. |