summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/appendix
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2009-04-17 21:09:57 +0000
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2009-04-17 21:09:57 +0000
commit3cc2e3d5620245bd3d33fc25bdf447b128594d0f (patch)
tree77ac5536b534c3092a56f89af56fd54c1a02fe8a /it/appendix
parentbf43605673473343d5675d33eb7efd6f9e7d9009 (diff)
downloadinstallation-guide-3cc2e3d5620245bd3d33fc25bdf447b128594d0f.zip
[D-I Manual] Italian translation:
- new accessibility sections - translation updated - fixed some typos
Diffstat (limited to 'it/appendix')
-rw-r--r--it/appendix/files.xml57
-rw-r--r--it/appendix/preseed.xml24
2 files changed, 58 insertions, 23 deletions
diff --git a/it/appendix/files.xml b/it/appendix/files.xml
index 959a936b2..c37f5b5a4 100644
--- a/it/appendix/files.xml
+++ b/it/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 51571 -->
+<!-- original version: 58142 -->
<sect1 id="linuxdevices">
<!-- <title>Linux Devices</title> -->
@@ -349,6 +349,20 @@ potrebbe essere minore della somma teorica.
</para><para>
<!--
+By default the installer will install the GNOME desktop environment, but
+alternative desktop environments can be selected either by using one
+of the special CD images, or by specifying the desired desktop environment
+when the installer is booted (see <xref linkend="pkgsel"/>).
+-->
+
+L'ambiente desktop predefinito è GNOME, però è possibile utilizzare
+anche altri ambienti desktop alternativi usando una delle immagini CD
+speciali oppure specificando l'ambiente desktop desiderato all'avvio
+dell'installazione (si veda <xref linkend="pkgsel"/>).
+
+</para><para>
+
+<!--
Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size
of the standard installation when determining the size of partitions.
Most of the size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in
@@ -381,9 +395,33 @@ elencate come <quote>Dimensione download</quote> devono essere
<tbody>
<row>
<entry><!-- Desktop environment -->Ambiente desktop</entry>
- <entry>&task-desktop-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-tot;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;GNOME (default)</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Xfce</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;LXDE</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-tot;</entry>
</row>
<row>
@@ -454,17 +492,6 @@ elencate come <quote>Dimensione download</quote> devono essere
</tbody>
</tgroup></informaltable>
-<note><para>
-
-<!--
-The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop
-environment.
--->
-
-Il task <emphasis>Desktop</emphasis> installa l'ambiente desktop GNOME.
-
-</para></note>
-
</para><para>
<!--
diff --git a/it/appendix/preseed.xml b/it/appendix/preseed.xml
index f173472c9..df756fee0 100644
--- a/it/appendix/preseed.xml
+++ b/it/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 57651 -->
+<!-- original version: 58146 -->
<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -853,11 +853,12 @@ i nuovi parametri.
</para><para>
<!--
-The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all
-architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two
+The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere.
+The same effect may be achieved by simply adding the two
parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel
command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for
-<literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the
+<literal>auto-install/enable</literal> and setting it to
+<literal>true</literal> delays the
locale and keyboard questions until after there has been a chance to
preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for
<literal>debconf/priority</literal> and setting it to
@@ -865,11 +866,12 @@ preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for
from being asked.
-->
-L'etichetta d'avvio <literal>auto</literal> non è ancora definita su tutte
-le architetture. Lo stesso effetto si può ottenere semplicemente aggiungendo
+L'etichetta d'avvio <literal>auto</literal> non è ancora definita
+ovunque. Lo stesso effetto si può ottenere semplicemente aggiungendo
i parametri <literal>auto=true priority=critical</literal> nella riga di
comando per il kernel. Il parametro <literal>auto</literal> è un alias di
-<literal>auto-install/enable</literal> e controlla il rinvio delle
+<literal>auto-install/enable</literal> e se impostato a
+<literal>true</literal> ritarda le
domande su localizzazione e tastiera fino a quando non è data la possibilità
di preconfigurarle, mentre l'impostazione <literal>priority</literal>
è un alias di <literal>debconf/priority</literal> e impostarla a
@@ -919,10 +921,16 @@ effetti.
<!--
The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding.
+Note that these are simply short aliases for question names, and you
+always need to specify a value as well: for example,
+<literal>auto=true</literal> or <literal>interface=eth0</literal>.
-->
I seguenti alias possono risultare utili quando si usa la preconfigurazione
-(in modalità auto).
+(in modalità auto). Notare che questi sono semplicemente degli alias
+più brevi per i nomi delle domande e che è sempre necessario specificare
+anche un valore, per esempio <literal>auto=true</literal> o
+<literal>interface=eth0</literal>.
</para>