diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /fr/using-d-i/modules/i386 | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'fr/using-d-i/modules/i386')
-rw-r--r-- | fr/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | fr/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml | 63 |
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml new file mode 100644 index 000000000..b98b612ea --- /dev/null +++ b/fr/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 18640 --> + +<sect3 arch="i386"> +<title>Installer le programme d'amorçage <command>Grub</command> sur un disque +dur</title> + +<para> +Le principal programme d'amorçage pour &architecture; est <quote>grub</quote>. +Grub est un programme souple et stable, il constitue un bon choix pour les +débutants aussi bien que pour les gens expérimentés. +</para> +<para> +Par défaut, il sera installé sur le secteur principal d'amorçage (MBR) d'où +il prendra un contrôle total sur le processus d'amorçage. Mais vous pouvez +l'installer ailleurs. Voyez le manuel pour des informations complètes. +</para> +<para> +Si vous ne voulez pas installer grub, utilisez le bouton <quote>Back</quote> +pour aller sur le menu principal et choisissez un autre programme d'amorçage. +</para> +</sect3> diff --git a/fr/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/fr/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml new file mode 100644 index 000000000..2ec21c38e --- /dev/null +++ b/fr/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml @@ -0,0 +1,63 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- original version: 22935 --> + + <sect3 arch="i386"> +<title>Installer le programme d'amorçage <command>LILO</command> +sur un disque dur</title> + +<para> +Le deuxième programme d'amorçage pour &architecture; est <quote>LILO</quote>. +C'est un vieux programme complexe qui offre beaucoup de fonctions, +notamment la gestion de l'amorçage de DOS, Windows et OS/2. Lisez +attentivement les instructions dans le répertoire +<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> si vous avez des besoins +particuliers. Voyez aussi le <ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink>. +</para> +<note><para> + +L'installation de LILO crée seulement des entrées pour les systèmes +d'exploitation qui peuvent être +<firstterm>« chainloaded »</firstterm>. +Cela signifie que vous aurez à ajouter vous-même une entrée pour les +systèmes tels que GNU/Linux et GNU/Hurd après l'installation. +</para></note> + +<para> +L'installateur propose trois endroits où installer <command>LILO</command> : +<variablelist> +<varlistentry> +<term>Le secteur principal d'amorçage (MBR)</term><listitem><para> + +De cette façon, <command>LILO</command> contrôlera totalement le processus +d'amorçage. +</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term>une nouvelle partition Debian</term><listitem><para> + +Choisissez cette option si vous voulez utiliser un autre programme d'amorçage. +<command>LILO</command> s'installera au début de cette nouvelle partition et +servira de second programme d'amorçage. +</para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term>Autre choix</term><listitem><para> + +Cette option est utile aux experts qui veulent installer +<command>LILO</command> ailleurs. Dans ce cas, on vous demandera où. +Vous pouvez utiliser des noms style devfs, qui commencent comme +<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> ou +<filename>/dev/discs</filename> ; vous pouvez aussi utiliser les noms +traditionnels, comme <filename>/dev/hda</filename> ou <filename>/dev/sda</filename>. +</para></listitem></varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para> +Si vous ne pouvez plus amorcer Windows 9x (ou DOS) après cette étape, +vous devrez utiliser le disque de Windows 9x (MS-DOS) ou utiliser la +commande <userinput>fdisk /mbr</userinput> pour réinstaller le secteur +d'amorçage principal MS-DOS. Cependant vous devrez revenir à Debian par un +autre moyen ! Voyez la <xref linkend="reactivating-win"/> pour d'autres +informations sur le sujet. +</para> +</sect3> |