diff options
author | Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> | 2007-08-04 08:31:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> | 2007-08-04 08:31:13 +0000 |
commit | ed7bd05db98b30815a00ca0c74c3cf0c4fa3feca (patch) | |
tree | b4326d6e02b35a289ef05808602f958241931294 /fr/install-methods | |
parent | 2edf5c9f8daef7eee781a5c49e4a8123ceed72ea (diff) | |
download | installation-guide-ed7bd05db98b30815a00ca0c74c3cf0c4fa3feca.zip |
French files now utf-8
Diffstat (limited to 'fr/install-methods')
21 files changed, 514 insertions, 535 deletions
diff --git a/fr/install-methods/automatic-install.xml b/fr/install-methods/automatic-install.xml index 91d9edb70..42eb160a0 100644 --- a/fr/install-methods/automatic-install.xml +++ b/fr/install-methods/automatic-install.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 33725 --> <sect1 id="automatic-install"> - <title>Installation automatisée</title> + <title>Installation automatisée</title> <para> Pour installer Debian sur de nombreux ordinateurs, il est possible -d'automatiser complètement l'installation en utilisant les +d'automatiser complètement l'installation en utilisant les paquets Debian suivants : <classname>fai</classname> (qui utilise un serveur d'installation), <classname>replicator</classname>, <classname>systemimager</classname>, <classname>autoinstall</classname> et -l'installateur Debian lui-même. +l'installateur Debian lui-même. </para> <sect2 id="preseed"> -<title>Installation automatisée avec l'installateur Debian</title> +<title>Installation automatisée avec l'installateur Debian</title> <para> -L'installateur Debian peut automatiser des installations grâce à des fichiers -de préconfiguration. Un fichier de préconfiguration peut se trouver sur le -réseau ou sur un support amovible. Il sert à répondre aux questions qui seront -posées pendant l'installation. +L'installateur Debian peut automatiser des installations grâce à des fichiers +de préconfiguration. Un fichier de préconfiguration peut se trouver sur le +réseau ou sur un support amovible. Il sert à répondre aux questions qui seront +posées pendant l'installation. </para> <para> diff --git a/fr/install-methods/boot-drive-files.xml b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml index 805a9d6b6..19e2db8d6 100644 --- a/fr/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,50 +1,49 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 39614 --> <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files"> - <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis un disque dur</title> + <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis un disque dur</title> <para> -L'installateur peut être amorcé avec les fichiers d'amorçage placés sur une -partition existante du disque dur ; il peut être aussi lancé depuis un autre -système d'exploitation ou en invoquant un programme d'amorçage depuis le +L'installateur peut être amorcé avec les fichiers d'amorçage placés sur une +partition existante du disque dur ; il peut être aussi lancé depuis un autre +système d'exploitation ou en invoquant un programme d'amorçage depuis le BIOS. </para><para> -Cette technique permet une installation complète via le réseau. Cela évite toutes -les manipulations pénibles des supports amovibles, comme de -trouver puis de graver des images de cédérom ou de manipuler un nombre élevé +Cette technique permet une installation complète via le réseau. Cela évite toutes +les manipulations pénibles des supports amovibles, comme de +trouver puis de graver des images de cédérom ou de manipuler un nombre élevé de disquettes peu fiables. </para><para arch="x86"> -L'installateur ne peut être amorcé par des fichiers placés sur un système de +L'installateur ne peut être amorcé par des fichiers placés sur un système de fichiers NTFS. </para><para arch="powerpc"> -L'installateur ne peut être amorcé avec des fichiers placés dans un système de -fichiers HFS+. Ce système de fichiers peut être utilisé par le système +L'installateur ne peut être amorcé avec des fichiers placés dans un système de +fichiers HFS+. Ce système de fichiers peut être utilisé par le système MacOS 8.1 et suivants ; les PowerMac NewWorld utilisent tous HFS+. Pour -savoir quel type de système de fichiers est présent sur votre système, -sélectionnez <userinput>Get Info</userinput> sur le volume en question. Les -systèmes de fichiers HFS apparaissent alors comme +savoir quel type de système de fichiers est présent sur votre système, +sélectionnez <userinput>Get Info</userinput> sur le volume en question. Les +systèmes de fichiers HFS apparaissent alors comme <userinput>Mac OS Standard</userinput> tandis que ceux en HFS+ renvoient <userinput>Mac OS Extended</userinput>. Vous devez avoir une -partition HFS pour échanger des fichiers entre MacOS et Linux, en particulier -les fichiers d'installation que vous avez téléchargés. +partition HFS pour échanger des fichiers entre MacOS et Linux, en particulier +les fichiers d'installation que vous avez téléchargés. </para><para arch="powerpc"> -On utilise différents programmes pour l'installation sur disque dur suivant -que le système est un modèle <quote>NewWorld</quote> ou un modèle +On utilise différents programmes pour l'installation sur disque dur suivant +que le système est un modèle <quote>NewWorld</quote> ou un modèle <quote>OldWorld</quote>. </para> <sect2 arch="x86" id="files-lilo"> -<title>Démarrage du programme d'installation avec <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command></title> +<title>Démarrage du programme d'installation avec <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command></title> <para> Cette section explique comment ajouter ou remplacer une partition Linux @@ -52,9 +51,9 @@ existante en utilisant <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command>. </para><para> -Lors du démarrage, les programmes d'amorçage permettent de charger en mémoire -non seulement le noyau, mais également une image de disque. Cette image en -mémoire peut être utilisée en tant que système de fichier racine par le noyau. +Lors du démarrage, les programmes d'amorçage permettent de charger en mémoire +non seulement le noyau, mais également une image de disque. Cette image en +mémoire peut être utilisée en tant que système de fichier racine par le noyau. </para><para> @@ -75,7 +74,7 @@ par exemple dans <filename>/boot/newinstall/</filename>. </itemizedlist> </para><para> -Et pour configurer le programme d'amorçage, +Et pour configurer le programme d'amorçage, continuez avec la <xref linkend="boot-initrd"/>. </para> @@ -83,58 +82,58 @@ continuez avec la <xref linkend="boot-initrd"/>. <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld"> - <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac OldWorld</title> + <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac OldWorld</title> <para> La disquette <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilise le programme <application>miBoot</application> pour lancer l'installation de Linux mais on ne peut pas l'utiliser facilement pour amorcer depuis le disque dur. Le programme <application>BootX</application> -lancé depuis MacOS accepte l'amorçage depuis des fichiers situés sur un +lancé depuis MacOS accepte l'amorçage depuis des fichiers situés sur un disque dur. On peut aussi utiliser <application>BootX</application> pour -charger au choix MacOS et Linux après que votre installation de Debian -a été terminée. Pour le Performa 6360, il semble que <command>quik</command> -ne parvienne pas à rendre le disque dur amorçable. Vous devrez donc utiliser -<application>BootX</application> pour ce modèle. +charger au choix MacOS et Linux après que votre installation de Debian +a été terminée. Pour le Performa 6360, il semble que <command>quik</command> +ne parvienne pas à rendre le disque dur amorçable. Vous devrez donc utiliser +<application>BootX</application> pour ce modèle. </para><para> -Téléchargez et décompactez la distribution <application>BootX</application> que -vous pouvez obtenir à partir de <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, -ou bien dans le répertoire +Téléchargez et décompactez la distribution <application>BootX</application> que +vous pouvez obtenir à partir de <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>, +ou bien dans le répertoire <filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> -sur un des miroirs http/ftp ou sur les cédéroms officiels de Debian. Utilisez +sur un des miroirs http/ftp ou sur les cédéroms officiels de Debian. Utilisez <application>Stuffit Expander</application> pour l'extraire de son archive. -À l'intérieur de ce paquet, vous trouverez -un dossier vide appelé <filename>Linux Kernels</filename>. Téléchargez +À l'intérieur de ce paquet, vous trouverez +un dossier vide appelé <filename>Linux Kernels</filename>. Téléchargez <filename>linux.bin</filename> et <filename>ramdisk.image.gz</filename> depuis le dossier <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> et placez-les dans le dossier <filename>Linux Kernels</filename>. Placez ensuite le dossier <filename>Linux Kernels</filename> dans le dossier -système actif. +système actif. </para> </sect2> <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld"> - <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac NewWorld.</title> + <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac NewWorld.</title> <para> -Les PowerMac NewWorld acceptent l'amorçage depuis le réseau ou bien depuis un -cédérom ISO9660 aussi bien que depuis le chargement de binaires au format ELF +Les PowerMac NewWorld acceptent l'amorçage depuis le réseau ou bien depuis un +cédérom ISO9660 aussi bien que depuis le chargement de binaires au format ELF depuis le disque dur. Ces machines amorceront Linux directement depuis <command>yaboot</command> qui accepte le chargement du noyau et du ramdisk -directement depuis une partition ext2 aussi bien qu'un amorçage multiple avec -MacOS. La possibilité de démarrer l'installateur depuis un disque dur est -particulièrement appropriée aux nouvelles machines dépourvues de lecteur -de disquettes. <command>BootX</command> n'est pas reconnu et ne doit pas être -utilisé avec les PowerMac NewWorld. +directement depuis une partition ext2 aussi bien qu'un amorçage multiple avec +MacOS. La possibilité de démarrer l'installateur depuis un disque dur est +particulièrement appropriée aux nouvelles machines dépourvues de lecteur +de disquettes. <command>BootX</command> n'est pas reconnu et ne doit pas être +utilisé avec les PowerMac NewWorld. </para><para> -<emphasis>Copiez</emphasis> (et non pas déplacez) les quatre fichiers -que vous avez téléchargés depuis les archives Debian à la racine de votre -disque dur (vous pouvez faire glisser chaque fichier sur l'icône du disque +<emphasis>Copiez</emphasis> (et non pas déplacez) les quatre fichiers +que vous avez téléchargés depuis les archives Debian à la racine de votre +disque dur (vous pouvez faire glisser chaque fichier sur l'icône du disque dur) : <itemizedlist> @@ -162,10 +161,10 @@ dur) : </para><para> -Notez quelque part le numéro de la partition MacOS sur laquelle vous avez -placé ces fichiers. Si vous possédez le programme MacOS +Notez quelque part le numéro de la partition MacOS sur laquelle vous avez +placé ces fichiers. Si vous possédez le programme MacOS <command>pdisk</command>, vous pouvez utiliser la commande <command>L</command> -pour vérifier le numéro de partition. Vous aurez besoin de ce numéro pour l'invite de +pour vérifier le numéro de partition. Vous aurez besoin de ce numéro pour l'invite de Open Firmware lorsque vous amorcerez l'installateur. </para><para> diff --git a/fr/install-methods/boot-usb-files.xml b/fr/install-methods/boot-usb-files.xml index 8b1abe989..41b79050f 100644 --- a/fr/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/fr/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -1,33 +1,32 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 45616 --> <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files"> - <title>Préparation des fichiers pour un amorçage avec une clé USB</title> + <title>Préparation des fichiers pour un amorçage avec une clé USB</title> <para> -Pour préparer une clé USB, vous avez besoin d'un système GNU/Linux fonctionnel -qui gère les périphériques USB. Vérifiez que le module du noyau -usb-storage est chargé (<userinput>modprobe usb-storage</userinput>) et trouvez -à quel périphérique SCSI la clé USB est affectée (dans l'exemple qui suit, ce sera -<filename>/dev/sda</filename>). Pour pouvoir écrire sur la clé, il vous faudra -enlever la protection contre l'écriture. +Pour préparer une clé USB, vous avez besoin d'un système GNU/Linux fonctionnel +qui gère les périphériques USB. Vérifiez que le module du noyau +usb-storage est chargé (<userinput>modprobe usb-storage</userinput>) et trouvez +à quel périphérique SCSI la clé USB est affectée (dans l'exemple qui suit, ce sera +<filename>/dev/sda</filename>). Pour pouvoir écrire sur la clé, il vous faudra +enlever la protection contre l'écriture. </para> <para> -Notez que la taille de la clé doit être au moins égale à 256 Mo. Pour des -tailles inférieures, voyez <xref linkend="usb-copy-flexible"/>. +Notez que la taille de la clé doit être au moins égale à 256 Mo. Pour des +tailles inférieures, voyez <xref linkend="usb-copy-flexible"/>. </para> <sect2 id="usb-copy-easy"> - <title>Copie des fichiers — méthode simple</title> + <title>Copie des fichiers — méthode simple</title> <para arch="x86"> Le fichier <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> contient tous les fichiers de l'installateur, le noyau et le programme <command>SYSLINUX</command> avec son fichier de configuration. Il vous suffit -d'extraire ces fichiers dans votre clé USB : +d'extraire ces fichiers dans votre clé USB : <informalexample><screen> # zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable> @@ -38,8 +37,8 @@ d'extraire ces fichiers dans votre clé USB : Le fichier <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> contient tous les fichiers de l'installateur, le noyau et le programme -<command>yaboot</command> avec son fichier de configuration. Créez une -partition <quote>Apple_Bootstrap</quote> sur la clé avec la commande +<command>yaboot</command> avec son fichier de configuration. Créez une +partition <quote>Apple_Bootstrap</quote> sur la clé avec la commande <userinput>C</userinput> de <command>mac-fdisk</command> et mettez l'image avec : @@ -48,32 +47,32 @@ avec : </screen></informalexample> </para> <warning><para> -Bien sûr, toutes les données présentes sur la clé seront détruites. Assurez-vous -d'utiliser le périphérique correspondant à votre clé ! +Bien sûr, toutes les données présentes sur la clé seront détruites. Assurez-vous +d'utiliser le périphérique correspondant à votre clé ! </para> </warning> <para> -Montez ensuite la clé (<userinput>mount +Montez ensuite la clé (<userinput>mount <replaceable arch="x86">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>), -qui aura maintenant un système de fichiers +qui aura maintenant un système de fichiers <phrase arch="x86">FAT</phrase> <phrase arch="powerpc">HFS</phrase>, et copiez une image ISO de type <quote>netinst</quote> ou <quote>businesscard</quote>. Consultez <xref linkend="usb-add-iso"/>. Le nom de ce fichier doit se terminer par -<filename>.iso</filename>. Démontez la clé (<userinput>umount /mnt</userinput>) -et voilà, c'est fait ! +<filename>.iso</filename>. Démontez la clé (<userinput>umount /mnt</userinput>) +et voilà , c'est fait ! </para> </sect2> <sect2 id="usb-copy-flexible"> - <title>Copie des fichiers — méthode détaillée</title> + <title>Copie des fichiers — méthode détaillée</title> <para> Si vous aimez la souplesse d'utilisation ou si vous voulez simplement savoir ce qui se -passe, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour mettre les fichiers -sur la clé. +passe, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour mettre les fichiers +sur la clé. </para> &usb-setup-x86.xml; @@ -85,37 +84,37 @@ sur la clé. <title>Ajouter une image ISO</title> <para> -L'installateur recherchera une image ISO Debian sur la clé où prendre les données -nécessaires à l'installation. Il vous faut donc copier une image ISO -(<quote>businesscard</quote>, <quote>netinst</quote> ou même l'image complète) sur la clé. +L'installateur recherchera une image ISO Debian sur la clé où prendre les données +nécessaires à l'installation. Il vous faut donc copier une image ISO +(<quote>businesscard</quote>, <quote>netinst</quote> ou même l'image complète) sur la clé. Le nom de cette image doit se terminer par <filename>.iso</filename>. </para> <para> -Si vous voulez faire une installation sur le réseau, sans utiliser d'image -ISO, vous sauterez bien sûr l'étape précédente. De plus vous devrez utiliser -le disque virtuel initial qui se trouve dans le répertoire -<filename>netboot</filename> au lieu de celui dans le répertoire +Si vous voulez faire une installation sur le réseau, sans utiliser d'image +ISO, vous sauterez bien sûr l'étape précédente. De plus vous devrez utiliser +le disque virtuel initial qui se trouve dans le répertoire +<filename>netboot</filename> au lieu de celui dans le répertoire <filename>hd-media</filename>, car le fichier -<filename>hd-media/initrd.gz</filename> ne sait pas utiliser le réseau. +<filename>hd-media/initrd.gz</filename> ne sait pas utiliser le réseau. </para> <para> -Quand tout est fait, démontez la clé USB (<userinput>umount /mnt</userinput>) -et activez la protection contre l'écriture. +Quand tout est fait, démontez la clé USB (<userinput>umount /mnt</userinput>) +et activez la protection contre l'écriture. </para> </sect2> <!-- TODO: doesn't this section belong later? --> <sect2 arch="x86"> - <title>Amorcer la clé USB</title> + <title>Amorcer la clé USB</title> <warning><para> -Si le système refuse de s'amorcer à partir de la clé, il se peut que le -secteur principal d'amorçage de la clé soit défectueux. Corrigez-le avec le +Si le système refuse de s'amorcer à partir de la clé, il se peut que le +secteur principal d'amorçage de la clé soit défectueux. Corrigez-le avec le programme <command>install-mbr</command> qui se trouve dans le paquet <classname>mbr</classname> : diff --git a/fr/install-methods/create-floppy.xml b/fr/install-methods/create-floppy.xml index 68180cd3f..cb6d7d389 100644 --- a/fr/install-methods/create-floppy.xml +++ b/fr/install-methods/create-floppy.xml @@ -1,107 +1,106 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 45453 --> <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy"> - <title>Comment créer des disquettes depuis des images disque ?</title> + <title>Comment créer des disquettes depuis des images disque ?</title> <para> -Les disquettes d'amorçage sont la plupart du temps utilisées en dernier -recours pour lancer l'installateur sur des machines qui ne peuvent être -amorcées à partir d'un cédérom ou d'un autre moyen. +Les disquettes d'amorçage sont la plupart du temps utilisées en dernier +recours pour lancer l'installateur sur des machines qui ne peuvent être +amorcées à partir d'un cédérom ou d'un autre moyen. </para><para arch="powerpc"> -L'amorçage de l'installateur par disquette ne fonctionne pas avec +L'amorçage de l'installateur par disquette ne fonctionne pas avec les lecteurs de disquettes USB. </para><para arch="m68k"> -L'amorçage par disquette n'est pas possible sur les Amiga et les Mac 68k. +L'amorçage par disquette n'est pas possible sur les Amiga et les Mac 68k. </para><para> Les images disque sont des fichiers contenant l'ensemble du contenu d'une disquette en mode <emphasis>raw</emphasis> (copie brute des secteurs physiques). Les images disque, -comme <filename>rescue.bin</filename>, ne peuvent pas être simplement copiées -sur une disquette. Un programme spécial est utilisé pour copier les fichiers +comme <filename>rescue.bin</filename>, ne peuvent pas être simplement copiées +sur une disquette. Un programme spécial est utilisé pour copier les fichiers d'images sur des disquettes en mode brut <emphasis>raw</emphasis>. -C'est obligatoire car ces images sont une représentation brute du -disque ; il faut donc recopier les données par +C'est obligatoire car ces images sont une représentation brute du +disque ; il faut donc recopier les données par <emphasis>copie des secteurs</emphasis> du fichier vers la disquette. </para><para> -Il existe différentes méthodes pour créer des disquettes à partir -d'images disque. Cette partie décrit comment le faire sur les différentes plateformes. +Il existe différentes méthodes pour créer des disquettes à partir +d'images disque. Cette partie décrit comment le faire sur les différentes plateformes. </para> <para> -Avant de créer les disquettes, vous devez d'abord télécharger les images -sur l'un des miroirs Debian, comme expliqué dans <xref linkend="downloading-files"/>. -<phrase arch="i386"> Si vous possédez un CD ou un DVD d'installation, les images sont +Avant de créer les disquettes, vous devez d'abord télécharger les images +sur l'un des miroirs Debian, comme expliqué dans <xref linkend="downloading-files"/>. +<phrase arch="i386"> Si vous possédez un CD ou un DVD d'installation, les images sont incluses sur le CD/DVD./</phrase> </para> <para> -Quelle que soit la manière dont vous les obtiendrez, n'oubliez pas de -verrouiller les disquettes créées de façon à vous assurer qu'elles ne seront -pas endommagées par mégarde. +Quelle que soit la manière dont vous les obtiendrez, n'oubliez pas de +verrouiller les disquettes créées de façon à vous assurer qu'elles ne seront +pas endommagées par mégarde. </para> - <sect2><title>Écrire des images disque depuis Linux ou un système Unix</title> + <sect2><title>Écrire des images disque depuis Linux ou un système Unix</title> <para> -Pour écrire une image disque vers une disquette, vous aurez certainement -besoin d'un accès avec les droits du superutilisateur. Placez une disquette -vierge non défectueuse dans le lecteur. Ensuite, exécutez la commande +Pour écrire une image disque vers une disquette, vous aurez certainement +besoin d'un accès avec les droits du superutilisateur. Placez une disquette +vierge non défectueuse dans le lecteur. Ensuite, exécutez la commande suivante : <informalexample><screen> $ dd if=<replaceable>fichier</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync </screen></informalexample> -où <replaceable>fichier</replaceable> est un des fichiers image disque +où <replaceable>fichier</replaceable> est un des fichiers image disque (voyez la <xref linkend="downloading-files"/> pour savoir quel fichier). -<filename>/dev/fd0</filename> est généralement le nom utilisé pour le lecteur -de disquette. Cela peut être différent sur une station de travail<phrase arch="sparc"> +<filename>/dev/fd0</filename> est généralement le nom utilisé pour le lecteur +de disquette. Cela peut être différent sur une station de travail<phrase arch="sparc"> (sur Solaris, c'est <filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>. Il se peut que vous -récupériez la main avant que votre système Unix n'ait fini d'écrire la -disquette ; aussi, assurez-vous que le signal lumineux, activé lors du -fonctionnement du lecteur, soit bien éteint, et que la disquette ne tourne -plus avant de la sortir. Sur certains systèmes, vous devez utiliser une -commande pour éjecter la disquette du lecteur<phrase arch="sparc">Sur +récupériez la main avant que votre système Unix n'ait fini d'écrire la +disquette ; aussi, assurez-vous que le signal lumineux, activé lors du +fonctionnement du lecteur, soit bien éteint, et que la disquette ne tourne +plus avant de la sortir. Sur certains systèmes, vous devez utiliser une +commande pour éjecter la disquette du lecteur<phrase arch="sparc">Sur Solaris, utilisez <command>eject</command> et lisez la page de manuel -associée.</phrase>. +associée.</phrase>. </para><para> -Certains systèmes tentent de monter automatiquement la disquette lorsque vous -la placez dans le lecteur. Vous devrez désactiver cette option sinon la -station de travail ne vous permettra pas d'écrire des données -<emphasis>brutes</emphasis> (« raw mode ») sur la disquette. -Malheureusement, la façon de le faire varie considérablement suivant le système +Certains systèmes tentent de monter automatiquement la disquette lorsque vous +la placez dans le lecteur. Vous devrez désactiver cette option sinon la +station de travail ne vous permettra pas d'écrire des données +<emphasis>brutes</emphasis> (« raw mode ») sur la disquette. +Malheureusement, la façon de le faire varie considérablement suivant le système d'exploitation. <phrase arch="sparc">Sur Solaris, vous pouvez configurer le -gestionnaire de volumes pour autoriser les accès directs sur les disquettes -(utilisez <command>volcheck</command> ou une commande équivalente dans le +gestionnaire de volumes pour autoriser les accès directs sur les disquettes +(utilisez <command>volcheck</command> ou une commande équivalente dans le gestionnaire de fichiers). Ensuite, utilisez la commande <command>dd</command> -avec la forme donnée au-dessus en remplaçant simplement -<filename>/dev/fd0</filename> par <filename>/vol/rdsk/<replaceable>floppy_name</replaceable></filename>, où -<replaceable>floppy_name</replaceable> est le nom donné au lecteur de -disquettes lors de sa création (les lecteurs non nommés ont un nom générique -<filename>unnamed_floppy</filename>). Sur les autres systèmes, il faut demander -à l'administrateur. +avec la forme donnée au-dessus en remplaçant simplement +<filename>/dev/fd0</filename> par <filename>/vol/rdsk/<replaceable>floppy_name</replaceable></filename>, où +<replaceable>floppy_name</replaceable> est le nom donné au lecteur de +disquettes lors de sa création (les lecteurs non nommés ont un nom générique +<filename>unnamed_floppy</filename>). Sur les autres systèmes, il faut demander +à l'administrateur. </phrase> </para><para arch="powerpc"> -Si vous écrivez une disquette pour un PowerPC, vous -devrez pouvoir l'éjecter. Le programme <command>eject</command> s'en chargera -très bien ; vous devrez l'installer. +Si vous écrivez une disquette pour un PowerPC, vous +devrez pouvoir l'éjecter. Le programme <command>eject</command> s'en chargera +très bien ; vous devrez l'installer. </para> diff --git a/fr/install-methods/download/alpha.xml b/fr/install-methods/download/alpha.xml index 9037d0bbc..44a19ba15 100644 --- a/fr/install-methods/download/alpha.xml +++ b/fr/install-methods/download/alpha.xml @@ -1,35 +1,34 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 28997 --> <sect3 arch="alpha"><title>Fichiers d'installation pour Alpha</title> <para> -Si vous décidez d'amorcer depuis une console ARC en -utilisant <command>MILO</command>, il sera nécessaire de préparer une disquette -contenant <command>MILO</command> et <command>LINLOAD.EXE</command> à partir -des images de disquettes adéquates. Reportez-vous à <xref linkend="alpha-firmware"/> -sur les microprogrammes Alpha et les programmes d'amorçage. Les images de disquettes -peuvent être trouvées dans le répertoire <filename>MILO</filename> sous le nom de +Si vous décidez d'amorcer depuis une console ARC en +utilisant <command>MILO</command>, il sera nécessaire de préparer une disquette +contenant <command>MILO</command> et <command>LINLOAD.EXE</command> à partir +des images de disquettes adéquates. Reportez-vous à <xref linkend="alpha-firmware"/> +sur les microprogrammes Alpha et les programmes d'amorçage. Les images de disquettes +peuvent être trouvées dans le répertoire <filename>MILO</filename> sous le nom de <filename>milo_<replaceable>subarchitecture</replaceable>.bin</filename>. </para><para> -Malheureusement, ces images <command>MILO</command> n'ont pu être testées +Malheureusement, ces images <command>MILO</command> n'ont pu être testées et peuvent ne pas fonctionner sur certaines sous-architectures. Si c'est le cas essayez de copier le fichier binaire <command>MILO</command> sur une disquette (<ulink url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>). Remarquez que ces programmes <command>MILO</command> n'acceptent pas la version d'ext2 avec les <quote>sparse superblocks</quote>. Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour charger une version du noyau -avec un système de fichiers très récent. Comme moyen de contournement, vous pouvez placer -votre noyau sur une partition FAT juste après le programme <command>MILO</command>. +avec un système de fichiers très récent. Comme moyen de contournement, vous pouvez placer +votre noyau sur une partition FAT juste après le programme <command>MILO</command>. </para><para> -Les binaires <command>MILO</command> sont spécifiques à chaque - plate-forme. Voyez <xref linkend="alpha-cpus"/> pour déterminer - l'image appropriée de <command>MILO</command> pour votre plate-forme +Les binaires <command>MILO</command> sont spécifiques à chaque + plate-forme. Voyez <xref linkend="alpha-cpus"/> pour déterminer + l'image appropriée de <command>MILO</command> pour votre plate-forme Alpha. </para> </sect3> diff --git a/fr/install-methods/download/arm.xml b/fr/install-methods/download/arm.xml index 658dbc71f..f19f34218 100644 --- a/fr/install-methods/download/arm.xml +++ b/fr/install-methods/download/arm.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 46426 --> @@ -6,8 +5,8 @@ <title>Fichiers d'installation pour RiscPC</title> <para> -L'installateur RiscPC est amorcé initialement depuis RISC OS. Tous les fichiers nécessaires -sont fournis sur une archive Zip, &rpc-install-kit;. Téléchargez ce fichier sur la machine +L'installateur RiscPC est amorcé initialement depuis RISC OS. Tous les fichiers nécessaires +sont fournis sur une archive Zip, &rpc-install-kit;. Téléchargez ce fichier sur la machine RISC OS, copiez-y les objets <filename>linloader.!Boot</filename> et lancez <filename>!dInstall</filename>. @@ -18,7 +17,7 @@ et lancez <filename>!dInstall</filename>. <title>Fichiers d'installation pour Netwinder</title> <para> -La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder, c'est de le faire par le réseau, +La façon la plus simple d'amorcer une Netwinder, c'est de le faire par le réseau, en utilisant l'image TFTP &netwinder-boot-img; fournie. </para> @@ -28,7 +27,7 @@ en utilisant l'image TFTP &netwinder-boot-img; fournie. <title>Fichiers d'installation pour CATS</title> <para> -Une machine CATS peut être amorcée soit par le réseau soit par un cédérom. Le noyau +Une machine CATS peut être amorcée soit par le réseau soit par un cédérom. Le noyau et l'initrd sont dans &cats-boot-img;. </para> diff --git a/fr/install-methods/download/m68k.xml b/fr/install-methods/download/m68k.xml index 49985c089..1450e3997 100644 --- a/fr/install-methods/download/m68k.xml +++ b/fr/install-methods/download/m68k.xml @@ -1,18 +1,17 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 28672 --> <sect3 arch="m68k" id="kernel-22"> <title>Choisir un noyau</title> <para> Certaines sous-architectures m68k peuvent installer plusieurs noyaux. -Nous recommandons d'utiliser d'abord le noyau le plus récent. Si votre -sous-architecture demande un noyau de la série 2.2.x, choisissez bien l'une des +Nous recommandons d'utiliser d'abord le noyau le plus récent. Si votre +sous-architecture demande un noyau de la série 2.2.x, choisissez bien l'une des images pour ces noyaux. Voyez le fichier <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>. </para> <para> -Toutes les images m68k pour les noyaux de la série 2.2.x exigent le -paramètre du noyau &ramdisksize;. +Toutes les images m68k pour les noyaux de la série 2.2.x exigent le +paramètre du noyau &ramdisksize;. </para> </sect3> @@ -23,24 +22,24 @@ paramètre du noyau &ramdisksize;. <orderedlist> <listitem><para> -À la place des fichiers de secours, du noyau et des -pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &amiga-install-tarball;. +À la place des fichiers de secours, du noyau et des +pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &amiga-install-tarball;. </para></listitem> <listitem><para> -Dépaquetez &amiga-install-tarball;. dans une partition +Dépaquetez &amiga-install-tarball;. dans une partition ayant au moins 25 Mo libres. Nous vous recommandons - de le faire dans un répertoire appelé + de le faire dans un répertoire appelé <filename>debian</filename>. L'archive &amiga-install-tarball; - créera un sous-répertoire <filename>amiga</filename>. + créera un sous-répertoire <filename>amiga</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le -répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> -pour plus d'information sur la dénomination d'une partition Linux. +Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le +répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> +pour plus d'information sur la dénomination d'une partition Linux. </para></listitem> </orderedlist> @@ -52,31 +51,31 @@ pour plus d'information sur la dénomination d'une partition Linux. <orderedlist> <listitem><para> -À la place des fichiers de secours, du noyau et des -pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &atari-install-tarball;. +À la place des fichiers de secours, du noyau et des +pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &atari-install-tarball;. </para></listitem> <listitem><para> -Dépaquetez &atari-install-tarball;. dans une partition +Dépaquetez &atari-install-tarball;. dans une partition ayant au moins 25 Mo de libre.Nous vous recommandons - de le faire dans un répertoire appelé + de le faire dans un répertoire appelé <filename>debian</filename>. </para></listitem> <listitem><para> -Après dépaquetage, l'archive &atari-install-tarball; créera -un sous-répertoire <filename>atari</filename>. Ne renommez aucun - fichier dans ce répertoire. +Après dépaquetage, l'archive &atari-install-tarball; créera +un sous-répertoire <filename>atari</filename>. Ne renommez aucun + fichier dans ce répertoire. </para></listitem> <listitem><para> -Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le -répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> +Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le +répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> pour plus d'information sur la - dénomination d'une partition Linux. + dénomination d'une partition Linux. </para></listitem> </orderedlist> @@ -88,8 +87,8 @@ pour plus d'information sur la <orderedlist> <listitem><para> -À la place des fichiers de secours, du noyau et des - pilotes ci-dessus, téléchargez simplement +À la place des fichiers de secours, du noyau et des + pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &mac-install-tarball;. </para></listitem> @@ -104,18 +103,18 @@ from its archive. </para></listitem> <listitem><para> -Après dépaquetage, vous aurez un sous-répertoire <filename>mac</filename>. -Ne renommez aucun fichier dans ce répertoire. +Après dépaquetage, vous aurez un sous-répertoire <filename>mac</filename>. +Ne renommez aucun fichier dans ce répertoire. Do not allow your decompression program to decompress drivers.tgz. </para></listitem> <listitem><para> -Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le -répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> +Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le +répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/> pour plus d'information sur la - dénomination d'une partition Linux. + dénomination d'une partition Linux. </para></listitem> </orderedlist> diff --git a/fr/install-methods/download/powerpc.xml b/fr/install-methods/download/powerpc.xml index 1c00c0bbd..a4f79651c 100644 --- a/fr/install-methods/download/powerpc.xml +++ b/fr/install-methods/download/powerpc.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 28672 --> <!-- commented out as it seems out of date and the links are broken @@ -7,21 +6,21 @@ <para> Pour l'installation sans disquette sur les Mac NewWorld, il est - peut-être plus simple d'obtenir tous les fichiers nécessaires, - empaquetés dans une archive Stuffit, à partir de + peut-être plus simple d'obtenir tous les fichiers nécessaires, + empaquetés dans une archive Stuffit, à partir de <ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> (des instructions distinctes sont jointes - dans l'archive). Sinon, récupérez les fichiers normaux - d'installation présentés précédemment. Déposez-les sur une - partition HFS (et pas HFS+) de votre système. Vous aurez aussi + dans l'archive). Sinon, récupérez les fichiers normaux + d'installation présentés précédemment. Déposez-les sur une + partition HFS (et pas HFS+) de votre système. Vous aurez aussi besoin de <filename>yaboot</filename> et du fichier -<filename>yaboot.conf</filename> placés dans le dossier archive +<filename>yaboot.conf</filename> placés dans le dossier archive <ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> ou <ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>. - Cependant, les PowerMacs G4 les plus récents, et ceux qui - fonctionnent sans MacOS 9 nécessitent la toute dernière version de + Cependant, les PowerMacs G4 les plus récents, et ceux qui + fonctionnent sans MacOS 9 nécessitent la toute dernière version de <command>yaboot</command> ; celle disponible dans l'archive ne suffit pas. - Vous pouvez obtenir une version plus récente depuis + Vous pouvez obtenir une version plus récente depuis <ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>. </para> diff --git a/fr/install-methods/downloading-files.xml b/fr/install-methods/downloading-files.xml index 3480c50aa..d39c5df60 100644 --- a/fr/install-methods/downloading-files.xml +++ b/fr/install-methods/downloading-files.xml @@ -1,8 +1,7 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 25148 --> <sect1 id="downloading-files"> - <title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs Debian</title> + <title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs Debian</title> <para> @@ -13,17 +12,17 @@ la <ulink url="&url-debian-mirrors;">liste des miroirs Debian</ulink>. <para> -Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un miroir Debian, assurez-vous -de bien être en mode <emphasis>binaire</emphasis> et non en mode texte ou en +Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un miroir Debian, assurez-vous +de bien être en mode <emphasis>binaire</emphasis> et non en mode texte ou en mode automatique. </para> <sect2 id="where-files"> - <title>Où trouver les fichiers d'installation ?</title> + <title>Où trouver les fichiers d'installation ?</title> <para> -Sur tous les miroirs Debian, les images pour l'installation sont situées dans -le répertoire <ulink url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> +Sur tous les miroirs Debian, les images pour l'installation sont situées dans +le répertoire <ulink url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> — le fichier <ulink url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> liste toutes les images. </para> diff --git a/fr/install-methods/floppy/i386.xml b/fr/install-methods/floppy/i386.xml index c4ca9d3f4..81750d92c 100644 --- a/fr/install-methods/floppy/i386.xml +++ b/fr/install-methods/floppy/i386.xml @@ -1,34 +1,33 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 39870 --> <!-- This is not set off for i386 only, because many people will have --> <!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. --> - <sect2><title>Écrire des images disque depuis DOS, Windows ou OS/2</title> + <sect2><title>Écrire des images disque depuis DOS, Windows ou OS/2</title> <para> -Si vous avez accès à une machine i386 ou une machine amd64, vous pouvez utiliser l'un des +Si vous avez accès à une machine i386 ou une machine amd64, vous pouvez utiliser l'un des programmes suivants pour copier les images sur les disquettes. </para><para> Sous MS-DOS, on peut utiliser les programmes <command>rawrite1</command> et <command>rawrite2</command>. -Assurez-vous d'abord d'amorcer votre système sous DOS. Tenter d'utiliser ces -programmes dans une fenêtre DOS sous Windows, ou cliquer deux fois sur eux +Assurez-vous d'abord d'amorcer votre système sous DOS. Tenter d'utiliser ces +programmes dans une fenêtre DOS sous Windows, ou cliquer deux fois sur eux depuis l'explorateur de Windows ne fonctionnera pas. </para> <para> Le programme <command>rwwrtwin</command> fonctionne sur Windows 95, NT, 98, 2000, ME, XP et probablement sur les prochaines versions. Il faut -dépaqueter diskio.dll dans le même répertoire pour pouvoir l'utiliser. +dépaqueter diskio.dll dans le même répertoire pour pouvoir l'utiliser. </para> <para> -Ces programmes sont sur les cédéroms officiels Debian -dans le répertoire <filename>/tools</filename>. +Ces programmes sont sur les cédéroms officiels Debian +dans le répertoire <filename>/tools</filename>. </para> </sect2> diff --git a/fr/install-methods/floppy/m68k.xml b/fr/install-methods/floppy/m68k.xml index fa0dbf42c..26a20f92d 100644 --- a/fr/install-methods/floppy/m68k.xml +++ b/fr/install-methods/floppy/m68k.xml @@ -1,29 +1,28 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 45433 --> <sect2 arch="m68k"> -<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Atari</title> +<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Atari</title> <para> -Vous trouverez le programme &rawwrite.ttp; dans le même répertoire que celui +Vous trouverez le programme &rawwrite.ttp; dans le même répertoire que celui des images disque des disquettes. Lancez le programme en cliquant deux fois -sur son icône ; entrez alors le nom du fichier image disque que vous -voulez écrire sur la disquette lors de l'invite de commande du programme TOS -dans la boîte de dialogue. +sur son icône ; entrez alors le nom du fichier image disque que vous +voulez écrire sur la disquette lors de l'invite de commande du programme TOS +dans la boîte de dialogue. </para> </sect2> <sect2 arch="m68k"> -<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Macintosh</title> +<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Macintosh</title> <para> -La version actuelle ne permet pas l'amorçage de l'installateur à partir de disquettes. -Cela n'aurait donc pas de sens d'écrire les images sur les disquettes pour des systèmes +La version actuelle ne permet pas l'amorçage de l'installateur à partir de disquettes. +Cela n'aurait donc pas de sens d'écrire les images sur les disquettes pour des systèmes Macintosh. -Cependant, ces fichiers seront nécessaires pour l'installation du système +Cependant, ces fichiers seront nécessaires pour l'installation du système d'exploitation et de ses modules, plus loin dans le processus d'installation. </para> diff --git a/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml index 4b96766de..ac19b12ff 100644 --- a/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml +++ b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -1,48 +1,47 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 28997 --> - <sect2 arch="powerpc"><title>Écrire des images disque depuis MacOS</title> + <sect2 arch="powerpc"><title>Écrire des images disque depuis MacOS</title> <para> Un script Apple (<quote>AppleScript</quote>), -<application>Make Debian Floppy</application>, est disponible pour écrire -les disquettes à partir des fichiers images disque disponibles. Vous pouvez - le télécharger à partir de +<application>Make Debian Floppy</application>, est disponible pour écrire +les disquettes à partir des fichiers images disque disponibles. Vous pouvez + le télécharger à partir de <ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFLoppy.sit"></ulink>. -Pour l'utiliser, décompressez-le sur votre bureau et glissez une image -dessus. AppleScript doit être - installé et configuré dans votre gestionnaire +Pour l'utiliser, décompressez-le sur votre bureau et glissez une image +dessus. AppleScript doit être + installé et configuré dans votre gestionnaire d'extensions. <quote>Disk Copy</quote> vous demandera une - confirmation si vous désirez écraser le contenu de la - disquette et écrire le fichier image dessus. + confirmation si vous désirez écraser le contenu de la + disquette et écrire le fichier image dessus. </para><para> Vous pouvez aussi utiliser l'utilitaire MacOS <command>Disk Copy</command> directement ou bien le graticiel <command>suntar</command>. Le fichier <filename>root.bin</filename> est un - exemple d'image de disquette. Utilisez l'une des méthodes - suivantes pour créer une disquette à partir des images de + exemple d'image de disquette. Utilisez l'une des méthodes + suivantes pour créer une disquette à partir des images de disquettes avec l'un de ces utilitaires. </para> <sect3> - <title>Écrire des images disque avec <command>Disk Copy</command></title> + <title>Écrire des images disque avec <command>Disk Copy</command></title> <para> -Si vous créez l'image de la disquette à partir des fichiers placés sur le -cédérom officiel de &debian; alors le <quote>Type</quote> et le - <quote>Creator</quote> sont déjà corrects. Ces étapes +Si vous créez l'image de la disquette à partir des fichiers placés sur le +cédérom officiel de &debian; alors le <quote>Type</quote> et le + <quote>Creator</quote> sont déjà corrects. Ces étapes <command>Creator-Changer</command> - ne sont nécessaires que si vous téléchargez les images + ne sont nécessaires que si vous téléchargez les images depuis un miroir Debian. </para> <orderedlist> <listitem><para> -Téléchargez +Téléchargez <ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink> et utilisez-le pour ouvrir le fichier <filename>root.bin</filename>. @@ -59,26 +58,26 @@ la casse des lettres importe. <emphasis>Important :</emphasis> dans le Finder, utilisez <userinput>Get Info</userinput> pour afficher les informations du Finder au sujet -des images de disquettes et cochez la boîte de dialogue <userinput>File Locked</userinput> -pour que MacOS ne puisse pas retirer les secteurs d'amorçage si l'image est montée par accident. +des images de disquettes et cochez la boîte de dialogue <userinput>File Locked</userinput> +pour que MacOS ne puisse pas retirer les secteurs d'amorçage si l'image est montée par accident. </para></listitem> <listitem><para> -Téléchargez <command>Disk Copy</command> ; si vous - avez un système MacOS ou un cédérom, il devrait - déjà être présent, sinon essayez +Téléchargez <command>Disk Copy</command> ; si vous + avez un système MacOS ou un cédérom, il devrait + déjà être présent, sinon essayez <ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>. </para></listitem> <listitem><para> -Lancez <command>Disk Copy</command> puis sélectionnez +Lancez <command>Disk Copy</command> puis sélectionnez <menuchoice> <guimenu>Utilitaires</guimenu> <guimenuitem>Fabriquer une disquette</guimenuitem> -</menuchoice> dans le menu. Sélectionnez ensuite le fichier image <emphasis>locked</emphasis> -à partir de la fenêtre résultante. Il vous sera demandé ensuite d'insérer -une disquette puis si vous voulez l'effacer. Lorsque l'opération est terminée, -la disquette sera éjectée. +</menuchoice> dans le menu. Sélectionnez ensuite le fichier image <emphasis>locked</emphasis> +à partir de la fenêtre résultante. Il vous sera demandé ensuite d'insérer +une disquette puis si vous voulez l'effacer. Lorsque l'opération est terminée, +la disquette sera éjectée. </para></listitem> </orderedlist> @@ -86,46 +85,46 @@ la disquette sera éjectée. </sect3> <sect3> - <title>Écrire des images disque avec <command>suntar</command></title> + <title>Écrire des images disque avec <command>suntar</command></title> <para> <orderedlist> <listitem><para> -Téléchargez <command>suntar</command> à partir de +Téléchargez <command>suntar</command> à partir de <ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink>. Lancez ensuite le -programme <command>suntar</command> et sélectionnez -<quote>Réécrire sur les secteurs...</quote> à partir du +programme <command>suntar</command> et sélectionnez +<quote>Réécrire sur les secteurs...</quote> à partir du menu <userinput>Special</userinput>. </para></listitem> <listitem><para> -Insérez ensuite la disquette comme demandé puis tapez +Insérez ensuite la disquette comme demandé puis tapez sur la touche &enterkey; (cela commence au secteur 0). </para></listitem> <listitem><para> -Sélectionnez le fichier <filename>root.bin</filename> dans la -boîte de dialogue de sélection des fichiers. +Sélectionnez le fichier <filename>root.bin</filename> dans la +boîte de dialogue de sélection des fichiers. </para></listitem> <listitem><para> -Après que les disquettes ont été créées correctement, -cliquez sur <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Éjecter</guimenuitem> </menuchoice> +Après que les disquettes ont été créées correctement, +cliquez sur <menuchoice> <guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Éjecter</guimenuitem> </menuchoice> dans le menu. S'il y a des erreurs lors de la copie de la disquette, jetez-la et essayez avec une autre. </para></listitem> </orderedlist> -Avant d'utiliser la disquette que vous venez de créer, - assurez-vous de <emphasis>bien la protéger contre - l'écriture</emphasis> ! Sinon, si vous la montez - accidentellement sous MacOS, ce dernier l'abîmera - irrémédiablement. +Avant d'utiliser la disquette que vous venez de créer, + assurez-vous de <emphasis>bien la protéger contre + l'écriture</emphasis> ! Sinon, si vous la montez + accidentellement sous MacOS, ce dernier l'abîmera + irrémédiablement. </para> </sect3> diff --git a/fr/install-methods/install-methods.xml b/fr/install-methods/install-methods.xml index 0a7e7bf17..34cf007ee 100644 --- a/fr/install-methods/install-methods.xml +++ b/fr/install-methods/install-methods.xml @@ -1,8 +1,7 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 11648 --> <chapter id="install-methods"> - <title>Comment obtenir les supports du système d'installation ?</title> + <title>Comment obtenir les supports du système d'installation ?</title> &official-cdrom.xml; &downloading-files.xml; diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml index b97bdd9be..e2c9922af 100644 --- a/fr/install-methods/install-tftp.xml +++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml @@ -1,14 +1,13 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 44002 --> <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp"> - <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title> + <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title> <para> -Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer -directement à partir d'une autre machine de ce réseau en utilisant -TFTP. Pour cela, les fichiers d'amorçage doivent être -placés à un endroit spécifique de cette machine et celle-ci doit savoir +Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer +directement à partir d'une autre machine de ce réseau en utilisant +TFTP. Pour cela, les fichiers d'amorçage doivent être +placés à un endroit spécifique de cette machine et celle-ci doit savoir amorcer votre machine. </para><para> @@ -21,66 +20,66 @@ un serveur DHCP<phrase condition="supports-rarp">, un serveur RARP</phrase> <phrase condition="supports-rarp">Le protocole de recherche des adresses inverses (<emphasis>Reverse address Resolution Protocol</emphasis> ou RARP) -est une solution pour indiquer à votre client l'adresse IP qu'il doit -utiliser pour lui-même. Une autre solution est d'utiliser le protocole BOOTP. +est une solution pour indiquer à votre client l'adresse IP qu'il doit +utiliser pour lui-même. Une autre solution est d'utiliser le protocole BOOTP. </phrase> -<phrase condition="supports-bootp">BOOTP est un protocole IP qui indique à un -ordinateur quelle est son adresse IP et lui dit où obtenir sur le réseau une -image d'amorçage.</phrase> +<phrase condition="supports-bootp">BOOTP est un protocole IP qui indique à un +ordinateur quelle est son adresse IP et lui dit où obtenir sur le réseau une +image d'amorçage.</phrase> -<phrase arch="m68k">Il existe désormais une autre solution pour les systèmes -VMEbus : l'adresse IP peut être configurée manuellement dans la ROM -d'amorçage.</phrase> +<phrase arch="m68k">Il existe désormais une autre solution pour les systèmes +VMEbus : l'adresse IP peut être configurée manuellement dans la ROM +d'amorçage.</phrase> Le protocole DHCP -(« Dynamic Host Configuration Protocole », Protocole de -configuration dynamique des hôtes) est une extension bien plus flexible -de BOOTP (et respectant la compatibilité ascendante). Certains systèmes ne -peuvent être configurés que par DHCP. +(« Dynamic Host Configuration Protocole », Protocole de +configuration dynamique des hôtes) est une extension bien plus flexible +de BOOTP (et respectant la compatibilité ascendante). Certains systèmes ne +peuvent être configurés que par DHCP. </para><para arch="powerpc"> Pour les PowerPC, si vous avez une machine Power Macintosh NewWorld, il vaut -mieux utiliser DHCP plutôt que BOOTP. Certaines machines récentes ne peuvent pas +mieux utiliser DHCP plutôt que BOOTP. Certaines machines récentes ne peuvent pas s'amorcer avec BOOTP. </para><para arch="alpha"> -À la différence du microprogramme Open Firmware que l'on trouve sur les +À la différence du microprogramme Open Firmware que l'on trouve sur les machines SPARC et PowerPC, la console SRM n'utilisera <emphasis>pas</emphasis> RARP pour obtenir les adresses IP ; vous devrez donc utiliser BOOTP pour amorcer votre Alpha <footnote> <para> -Les systèmes Alpha peuvent aussi s'amorcer depuis le réseau en utilisant -MOP DECNet (« Maintenance Operations Protocol », protocole des -opérations de maintenance), mais l'on n'en dira rien ici. Il est -vraisemblable que votre opérateur local OpenVMS sera ravi de vous assister si -vous ne pouvez résister à l'envie d'utiliser MOP pour amorcer Linux sur votre +Les systèmes Alpha peuvent aussi s'amorcer depuis le réseau en utilisant +MOP DECNet (« Maintenance Operations Protocol », protocole des +opérations de maintenance), mais l'on n'en dira rien ici. Il est +vraisemblable que votre opérateur local OpenVMS sera ravi de vous assister si +vous ne pouvez résister à l'envie d'utiliser MOP pour amorcer Linux sur votre Alpha. </para> -</footnote> depuis le réseau. Vous pouvez aussi entrer directement depuis la console VRM -la configuration IP des interfaces réseau. +</footnote> depuis le réseau. Vous pouvez aussi entrer directement depuis la console VRM +la configuration IP des interfaces réseau. </para><para arch="hppa"> -Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que +Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que BOOTP. Un paquet <classname>rbootd</classname> est disponible dans l'archive Debian. </para><para> Le protocole trivial de transfert de fichiers (<emphasis>Trivial File Transfert -Protocol, TFTP</emphasis>) est utilisé pour transférer l'image d'amorçage -au client. Théoriquement, tout serveur sur les plateformes qui -implémentent ces protocoles peut être utilisé. Dans les exemples qui vont +Protocol, TFTP</emphasis>) est utilisé pour transférer l'image d'amorçage +au client. Théoriquement, tout serveur sur les plateformes qui +implémentent ces protocoles peut être utilisé. Dans les exemples qui vont suivre, on donnera les commandes pour SunOS 4.x, SunOS 5.x (mieux connu sous le nom de Solaris) et GNU/Linux. <note arch="x86"><para> -Pour utiliser la méthode de démarrage par l'exécution d'un environnement de -pré-amorçage (PXE) de TFTP, vous avez besoin d'un serveur TFTP avec +Pour utiliser la méthode de démarrage par l'exécution d'un environnement de +pré-amorçage (PXE) de TFTP, vous avez besoin d'un serveur TFTP avec <userinput>tsize</userinput>. Sur un serveur &debian;, les paquets <classname>atftpd</classname> et <classname>tftpd-hpa</classname> sont bons ; nous vous conseillons <classname>tftpd-hpa</classname>. @@ -97,42 +96,42 @@ sont bons ; nous vous conseillons <classname>tftpd-hpa</classname>. <title>Activer le serveur TFTP</title> <para> -Pour faire fonctionner le serveur TFTP, vous devez vous assurer au préalable -que <command>tftpd</command> est activé. Ce dernier est généralement activé -grâce à la ligne suivante dans <filename>/etc/inetd.conf</filename> : +Pour faire fonctionner le serveur TFTP, vous devez vous assurer au préalable +que <command>tftpd</command> est activé. Ce dernier est généralement activé +grâce à la ligne suivante dans <filename>/etc/inetd.conf</filename> : <informalexample><screen> tftp dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot </screen></informalexample> -Les paquets Debian, quand ils sont installés, placent correctement cette +Les paquets Debian, quand ils sont installés, placent correctement cette ligne. </para> <note><para> -Les serveurs TFTP utilisaient habituellement le répertoire <filename>/tftpboot</filename> pour -stocker les images. Cependant les paquets &debian; se servent d'autres répertoires -pour obéir au <ulink url="&url-fhs-home;">standard sur l'organisation des fichiers</ulink>. -Par exemple, <classname>tftpd-hpa</classname> utilise par défaut -<filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Vous aurez à modifier les exemples de cette section. +Les serveurs TFTP utilisaient habituellement le répertoire <filename>/tftpboot</filename> pour +stocker les images. Cependant les paquets &debian; se servent d'autres répertoires +pour obéir au <ulink url="&url-fhs-home;">standard sur l'organisation des fichiers</ulink>. +Par exemple, <classname>tftpd-hpa</classname> utilise par défaut +<filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Vous aurez à modifier les exemples de cette section. </para></note> <para> -Lisez le fichier <filename>/etc/inetd.conf</filename> et mémorisez le répertoire -passé en paramètre à <command>in.tftpd</command> +Lisez le fichier <filename>/etc/inetd.conf</filename> et mémorisez le répertoire +passé en paramètre à <command>in.tftpd</command> <footnote> <para> L'option <userinput>-l</userinput> autorise certaines versions de -<command>in.tftpd</command> à enregistrer toutes les requêtes dans le journal -du système ; c'est extrêmement pratique en cas d'erreur d'amorçage. +<command>in.tftpd</command> à enregistrer toutes les requêtes dans le journal +du système ; c'est extrêmement pratique en cas d'erreur d'amorçage. </para> -</footnote> ; vous en aurez besoin ultérieurement. -Si vous avez dû modifier <filename>/etc/inetd.conf</filename>, vous devrez le +</footnote> ; vous en aurez besoin ultérieurement. +Si vous avez dû modifier <filename>/etc/inetd.conf</filename>, vous devrez le signaler au processus <command>inetd</command>. Sur une machine Debian, lancez <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> ; sur les autres -machines, retrouvez le numéro de processus de <command>inetd</command> et -exécutez la commande +machines, retrouvez le numéro de processus de <command>inetd</command> et +exécutez la commande <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. </para><para arch="mips"> @@ -145,11 +144,11 @@ manœuvre suivante sur votre serveur : # echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc </screen></informalexample> -de façon à empêcher la détection du MTU, sinon la PROM de la machine SGI ne pourra -pas télécharger le nouveau noyau. En outre, assurez-vous que les paquets TFTP -transitent par un port source inférieur à 32767 ou bien le téléchargement -s'arrêtera après le premier paquet. Vous pouvez toujours contourner ce -bogue de la PROM grâce au noyau 2.4.X en ajustant +de façon à empêcher la détection du MTU, sinon la PROM de la machine SGI ne pourra +pas télécharger le nouveau noyau. En outre, assurez-vous que les paquets TFTP +transitent par un port source inférieur à 32767 ou bien le téléchargement +s'arrêtera après le premier paquet. Vous pouvez toujours contourner ce +bogue de la PROM grâce au noyau 2.4.X en ajustant <informalexample><screen> # echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range @@ -164,40 +163,40 @@ pour fixer l'intervalle des ports source que le serveur TFTP peut utiliser. <title>Mettre les images TFTP en place</title> <para> -Ensuite, placez les images TFTP dont vous avez besoin (décrites dans la -<xref linkend="where-files"/>) dans le répertoire des images d'amorçage -de <command>tftpd</command>. Généralement, ce répertoire s'appelle -<filename>/tftpboot</filename>. Vous aurez à faire un lien depuis ce fichier +Ensuite, placez les images TFTP dont vous avez besoin (décrites dans la +<xref linkend="where-files"/>) dans le répertoire des images d'amorçage +de <command>tftpd</command>. Généralement, ce répertoire s'appelle +<filename>/tftpboot</filename>. Vous aurez à faire un lien depuis ce fichier vers le fichier que <command>tftpd</command> utilisera pour amorcer le client. -Malheureusement, le nom du fichier est déterminé par le client +Malheureusement, le nom du fichier est déterminé par le client TFTP et il n'y a pas vraiment de standard. </para> <para arch="powerpc"> Sur les machines Power Macintosh NewWorld, vous devrez configurer le programme -d'amorçage <command>yaboot</command> comme une image d'amorçage TFTP. -<command>Yaboot</command> chargera les images du noyau et du disque virtuel à -travers TFTP. Pour amorcer sur le réseau, utilisez +d'amorçage <command>yaboot</command> comme une image d'amorçage TFTP. +<command>Yaboot</command> chargera les images du noyau et du disque virtuel à +travers TFTP. Pour amorcer sur le réseau, utilisez <filename>yaboot-netboot.conf</filename>. Renommez-le simplement en -<filename>yaboot.conf</filename> dans le répertoire TFTP. +<filename>yaboot.conf</filename> dans le répertoire TFTP. </para> <para arch="x86"> -Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive +Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le -répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur +répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur DHCP donnera bien le fichier <filename>pxelinux.0</filename> comme fichier -d'amorçage à <command>tftpd</command>. +d'amorçage à <command>tftpd</command>. </para> <para arch="ia64"> -Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive +Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le -répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur +répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur DHCP donnera bien le fichier <filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename> comme fichier -d'amorçage à <command>tftpd</command>. +d'amorçage à <command>tftpd</command>. </para> <sect3 arch="mipsel"> @@ -205,22 +204,22 @@ d'amorçage à <command>tftpd</command>. <para> Pour les DECstation, il y a des fichiers tftpimage pour chaque -sous-architecture ; ils contiennent à la fois un noyau et un +sous-architecture ; ils contiennent à la fois un noyau et un installateur en un seul fichier. La convention de nommage est <filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img</filename>. Copiez l'image tftp que vous allez utiliser dans <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> si vous travaillez avec -l'exemple de configuration de BOOTP/DHCP décrit plus haut. +l'exemple de configuration de BOOTP/DHCP décrit plus haut. </para><para> -Le microprogramme des DECstation autorise l'amorçage via TFTP par +Le microprogramme des DECstation autorise l'amorçage via TFTP par la commande <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput> -où <replaceable>#</replaceable> est le numéro de périphérique -« TurboChannel » sur lequel amorcer. Sur la plupart des DECstation, -c'est le numéro <quote>3</quote>. Si le serveur BOOTP/DHCP ne fournit pas le -nom du fichier ou si vous avez besoin de passer des paramètres -supplémentaires, cela peut se faire avec la syntaxe suivante : +où <replaceable>#</replaceable> est le numéro de périphérique +« TurboChannel » sur lequel amorcer. Sur la plupart des DECstation, +c'est le numéro <quote>3</quote>. Si le serveur BOOTP/DHCP ne fournit pas le +nom du fichier ou si vous avez besoin de passer des paramètres +supplémentaires, cela peut se faire avec la syntaxe suivante : </para><para> @@ -228,32 +227,32 @@ supplémentaires, cela peut se faire avec la syntaxe suivante : </para><para> -Plusieurs révisions des microprogrammes des DECstation ont un problème avec -l'amorçage sur le réseau : le transfert débute mais après un certain -temps, il s'arrête avec <computeroutput>a.out err</computeroutput>. +Plusieurs révisions des microprogrammes des DECstation ont un problème avec +l'amorçage sur le réseau : le transfert débute mais après un certain +temps, il s'arrête avec <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Il peut y avoir plusieurs causes : <orderedlist> <listitem><para> -Le microprogramme ne répond pas à une requête ARP durant un transfert TFTP. -Cela conduit à un <quote>timeout</quote> d'ARP et le transfert s'arrête. La solution est +Le microprogramme ne répond pas à une requête ARP durant un transfert TFTP. +Cela conduit à un <quote>timeout</quote> d'ARP et le transfert s'arrête. La solution est d'ajouter l'adresse MAC de la carte Ethernet dans la table ARP du serveur TFTP. On peut le faire avec <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> en tant que root sur la machine serveur TFTP. On peut lire l'adresse MAC de la DECstation en entrant -<command>cnfg</command> à l'invite du microprogramme de la DECstation. +<command>cnfg</command> à l'invite du microprogramme de la DECstation. </para></listitem> <listitem><para> -Le microprogramme impose une taille limite aux fichiers utilisés pour amorcer par TFTP. +Le microprogramme impose une taille limite aux fichiers utilisés pour amorcer par TFTP. </para></listitem> </orderedlist> -Il y aussi des révisions de microprogramme qui ne peuvent pas s'amorcer du +Il y aussi des révisions de microprogramme qui ne peuvent pas s'amorcer du tout par TFTP, voyez <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms">les pages web de NetBSD</ulink>. @@ -261,33 +260,33 @@ tout par TFTP, voyez </sect3> <sect3 arch="alpha"> - <title>Amorçage TFTP pour Alpha</title> + <title>Amorçage TFTP pour Alpha</title> <para> -Sur Alpha, vous devez spécifier le nom de fichier (le chemin étant -relatif au répertoire de l'image d'amorçage) en utilisant l'argument +Sur Alpha, vous devez spécifier le nom de fichier (le chemin étant +relatif au répertoire de l'image d'amorçage) en utilisant l'argument <userinput>-file</userinput> de la commande <userinput>boot</userinput> de SRM ou en configurant la variable d'environnement <userinput>BOOT_FILE</userinput>. Vous pouvez aussi passer le nom de fichier via BOOTP (pour <command>dhcpd</command> ISC, utilisez la directive -<userinput>filename</userinput>). À la différence d'Open Firmware, il n'y a -pas de <emphasis>nom de fichier par défaut</emphasis> dans SRM et vous -<emphasis>devez</emphasis> utiliser l'une de ces méthodes pour spécifier un nom +<userinput>filename</userinput>). À la différence d'Open Firmware, il n'y a +pas de <emphasis>nom de fichier par défaut</emphasis> dans SRM et vous +<emphasis>devez</emphasis> utiliser l'une de ces méthodes pour spécifier un nom de fichier. </para> </sect3> <sect3 arch="sparc"> - <title>Amorçage TFTP pour SPARC</title> + <title>Amorçage TFTP pour SPARC</title> <para> Certaines architectures SPARC ajoutent au nom de fichier la sous-architecture, comme -<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>. Ainsi, si votre sous-architecture système +<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>. Ainsi, si votre sous-architecture système est SUN4C et que son adresseIP est 192.168.1.3, le nom de fichier sera <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Cependant, pour certaines architectures, le fichier -recherché est simplement <filename>client-ip-en-hex</filename>. -Pour déterminer facilement ce nom et en supposant que l'adresse IP est -10.0.0.4, lancez un interpréteur de commandes et faites : +recherché est simplement <filename>client-ip-en-hex</filename>. +Pour déterminer facilement ce nom et en supposant que l'adresse IP est +10.0.0.4, lancez un interpréteur de commandes et faites : <informalexample><screen> $ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4 @@ -300,44 +299,44 @@ pour obtenir le nom du fichier. <para> -Si tout a été fait correctement, la commande <userinput>boot net</userinput> -depuis l'OpenPROM devrait charger l'image. Si l'image n'est pas trouvée, -vérifiez dans les journaux du serveur tftp sous quel nom elle a été demandée. +Si tout a été fait correctement, la commande <userinput>boot net</userinput> +depuis l'OpenPROM devrait charger l'image. Si l'image n'est pas trouvée, +vérifiez dans les journaux du serveur tftp sous quel nom elle a été demandée. </para> <para> -Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de -fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de +Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de +fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de OpenPROM, p. ex. <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. -Ce fichier doit bien sûr être présent dans un répertoire connu du serveur TFTP. +Ce fichier doit bien sûr être présent dans un répertoire connu du serveur TFTP. </para> </sect3> <sect3 arch="m68k"> - <title>Amorçage TFTP pour BVM/Motorola</title> + <title>Amorçage TFTP pour BVM/Motorola</title> <para> -Pour BVM et les systèmes VMEbus Motorola, recopiez les fichiers +Pour BVM et les systèmes VMEbus Motorola, recopiez les fichiers &bvme6000-tftp-files; dans <filename>/tftpboot/</filename>. </para><para> -Ensuite, configurez votre ROM d'amorçage et votre serveur BOOTP pour charger +Ensuite, configurez votre ROM d'amorçage et votre serveur BOOTP pour charger en premier les fichiers <filename>tftplilo.bvme</filename> ou <filename>tftplilo.mvme</filename> du serveur TFTP. Reportez-vous au fichier <filename>tftplilo.txt</filename> de votre sous-architecture pour obtenir -des informations supplémentaires sur la configuration de votre système. +des informations supplémentaires sur la configuration de votre système. </para> </sect3> <sect3 arch="mips"> - <title>Amorçage TFTP pour SGI</title> + <title>Amorçage TFTP pour SGI</title> <para> Sur les machines SGI, vous pouvez compter sur <command>bootpd</command> pour -obtenir le nom du fichier TFTP. Il est donné soit par +obtenir le nom du fichier TFTP. Il est donné soit par <userinput>bf=</userinput> dans <filename>/etc/bootptab</filename> ou bien par l'option <userinput>filename=</userinput> dans <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>. @@ -349,8 +348,8 @@ bien par l'option <userinput>filename=</userinput> dans <title>Amorcer avec TFTP les cartes Broadcom BCM91250A et BCM91480B</title> <para> -Il n'est pas utile de configurer DHCP car vous indiquerez à CFE l'adresse -exacte du fichier qui doit être chargé. +Il n'est pas utile de configurer DHCP car vous indiquerez à CFE l'adresse +exacte du fichier qui doit être chargé. </para> </sect3> @@ -360,21 +359,21 @@ exacte du fichier qui doit être chargé. <sect2 id="tftp-low-memory"> - <title>Installation de TFTP sur système avec peu de mémoire</title> + <title>Installation de TFTP sur système avec peu de mémoire</title> <para> -Sur certains systèmes, le disque virtuel d'installation - standard, combiné avec les exigences en mémoire de l'image - d'amorçage TFTP, ne peuvent tenir en mémoire. Dans ce cas, - vous pouvez quand même utiliser TFTP mais vous aurez à - passer par une étape supplémentaire pour monter votre - répertoire racine à travers le réseau. Ce type de - configuration est aussi approprié pour les clients sans - disque et les clients sans données. +Sur certains systèmes, le disque virtuel d'installation + standard, combiné avec les exigences en mémoire de l'image + d'amorçage TFTP, ne peuvent tenir en mémoire. Dans ce cas, + vous pouvez quand même utiliser TFTP mais vous aurez à + passer par une étape supplémentaire pour monter votre + répertoire racine à travers le réseau. Ce type de + configuration est aussi approprié pour les clients sans + disque et les clients sans données. </para><para> -Commencez par suivre toutes les étapes ci-dessus dans +Commencez par suivre toutes les étapes ci-dessus dans <xref linkend="install-tftp"/>. <orderedlist> @@ -382,13 +381,13 @@ Commencez par suivre toutes les étapes ci-dessus dans Copiez l'image du noyau Linux sur votre serveur TFTP en utilisant l'image <userinput>a.out</userinput> de l'architecture sur - laquelle vous êtes en train d'amorcer. + laquelle vous êtes en train d'amorcer. </para></listitem> <listitem><para> -« Détarez » l'archive de root sur votre serveur - NFS (qui peut être le même que votre serveur TFTP) : +« Détarez » l'archive de root sur votre serveur + NFS (qui peut être le même que votre serveur TFTP) : <informalexample><screen> # cd /tftpboot @@ -397,17 +396,17 @@ utilisant l'image <userinput>a.out</userinput> de l'architecture sur Assurez-vous d'utiliser le <command>tar</command> de GNU (les autres programmes, comme celui de SunOS, manipulent - incorrectement certains périphériques comme les fichiers + incorrectement certains périphériques comme les fichiers ordinaires). </para></listitem> <listitem><para> -Exportez votre répertoire -<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> avec les accès +Exportez votre répertoire +<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> avec les accès root pour votre client. Vous devez ajouter la ligne - suivante à <filename>/etc/exports</filename> (syntaxe GNU/Linux, - cela devrait être similaire pour SunOS jusqu'à la version + suivante à <filename>/etc/exports</filename> (syntaxe GNU/Linux, + cela devrait être similaire pour SunOS jusqu'à la version 4.1.x) : <informalexample><screen> @@ -416,16 +415,16 @@ Exportez votre répertoire </screen></informalexample> -Note : <replaceable>client</replaceable> est le nom d'hôte ou bien - l'adresse IP reconnue par le serveur pour le système que +Note : <replaceable>client</replaceable> est le nom d'hôte ou bien + l'adresse IP reconnue par le serveur pour le système que vous allez amorcer. </para></listitem> <listitem><para> -Créez un lien symbolique depuis votre adresse IP cliente - sous forme de nombres séparés par des points dans le fichier -<filename>debian-sparc-root</filename> du répertoire +Créez un lien symbolique depuis votre adresse IP cliente + sous forme de nombres séparés par des points dans le fichier +<filename>debian-sparc-root</filename> du répertoire <filename>/tftpboot</filename>. Par exemple, si l'adresse IP client est 192.168.1.3, faites : @@ -444,10 +443,10 @@ Créez un lien symbolique depuis votre adresse IP cliente <title>Installation avec une racine TFTP et NFS</title> <para> -C'est très proche de l'installation pour système avec peu de -mémoire <xref linkend="tftp-low-memory"/> parce que vous ne voulez pas -charger le disque virtuel mais amorcer depuis le système de fichier nfs-root - créé il y a peu. Vous n'avez qu'à remplacer le lien vers +C'est très proche de l'installation pour système avec peu de +mémoire <xref linkend="tftp-low-memory"/> parce que vous ne voulez pas +charger le disque virtuel mais amorcer depuis le système de fichier nfs-root + créé il y a peu. Vous n'avez qu'à remplacer le lien vers l'image tftpboot par un lien vers l'image du noyau (p. ex. <filename>linux-a.out</filename>). @@ -459,7 +458,7 @@ to its previous RARP request). </para><para> -Pour amorcer la machine cliente, allez à <xref linkend="boot-tftp"/>. +Pour amorcer la machine cliente, allez à <xref linkend="boot-tftp"/>. </para> diff --git a/fr/install-methods/ipl-tape.xml b/fr/install-methods/ipl-tape.xml index e599b414c..78eaf3cbc 100644 --- a/fr/install-methods/ipl-tape.xml +++ b/fr/install-methods/ipl-tape.xml @@ -1,19 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 36841 --> <sect1 arch="s390" id="ipl-tape"> - <title>Création d'une bande IPL</title> + <title>Création d'une bande IPL</title> <para> -Quand on ne peut pas amorcer (IPL) depuis un cédérom et qu'on n'utilise pas -VM, on doit d'abord créer une bande IPL. La section 3.4.3 du livre rouge +Quand on ne peut pas amorcer (IPL) depuis un cédérom et qu'on n'utilise pas +VM, on doit d'abord créer une bande IPL. La section 3.4.3 du livre rouge d'IBM <ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux pour IBM eServer zSeries et distributions S/390</ulink> -décrit le processus. Les fichiers qu'il faut mettre sur cette bande +décrit le processus. Les fichiers qu'il faut mettre sur cette bande sont (dans cet ordre) : <filename>kernel.debian</filename>, <filename>parmfile.debian</filename> et <filename>initrd.debian</filename>. -Les trois fichiers peuvent être récupérés dans le sous-répertoire +Les trois fichiers peuvent être récupérés dans le sous-répertoire <filename>tape</filename>, voyez <xref linkend="where-files"/>. </para> diff --git a/fr/install-methods/official-cdrom.xml b/fr/install-methods/official-cdrom.xml index 44b030aa0..45640b7d2 100644 --- a/fr/install-methods/official-cdrom.xml +++ b/fr/install-methods/official-cdrom.xml @@ -1,58 +1,57 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 28672 --> <sect1 id="official-cdrom"> - <title>Cédéroms Debian GNU/Linux officiels</title> + <title>Cédéroms Debian GNU/Linux officiels</title> <para> -La méthode la plus facile pour installer Debian GNU/Linux est sûrement -celle utilisant les cédéroms officiels. Consultez la +La méthode la plus facile pour installer Debian GNU/Linux est sûrement +celle utilisant les cédéroms officiels. Consultez la <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">page des revendeurs de -cédéroms</ulink> pour les acheter. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir -d'un miroir de Debian et fabriquer vos propres cédéroms, si vous avez une +cédéroms</ulink> pour les acheter. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir +d'un miroir de Debian et fabriquer vos propres cédéroms, si vous avez une connexion rapide et un graveur (cf. la -<ulink url="&url-debian-cd;">page des cédéroms Debian</ulink> -pour des instructions détaillées). Si vous possédez un jeu de cédéroms et -si votre machine peut s'amorcer à partir d'un cédérom, vous pouvez aller +<ulink url="&url-debian-cd;">page des cédéroms Debian</ulink> +pour des instructions détaillées). Si vous possédez un jeu de cédéroms et +si votre machine peut s'amorcer à partir d'un cédérom, vous pouvez aller directement au <xref linkend="boot-installer"/> ; un effort particulier a -été fait pour s'assurer que les fichiers les plus communément demandés soient -présents sur les cédéroms. L'ensemble des paquets binaires nécessite -plusieurs cédéroms, mais vous aurez rarement besoin de paquets qui se -trouvent au delà du troisième cédérom. Il est aussi possible d'utiliser la -version DVD, ce qui sauve de la place sur vos étagères et vous évite -les fastidieuses manipulations des cédéroms. +été fait pour s'assurer que les fichiers les plus communément demandés soient +présents sur les cédéroms. L'ensemble des paquets binaires nécessite +plusieurs cédéroms, mais vous aurez rarement besoin de paquets qui se +trouvent au delà du troisième cédérom. Il est aussi possible d'utiliser la +version DVD, ce qui sauve de la place sur vos étagères et vous évite +les fastidieuses manipulations des cédéroms. </para><para> -Si vous avez des cédéroms alors que votre machine ne sait pas amorcer à partir -d'un cédérom, vous pouvez utiliser une autre stratégie, p. ex. +Si vous avez des cédéroms alors que votre machine ne sait pas amorcer à partir +d'un cédérom, vous pouvez utiliser une autre stratégie, p. ex. <phrase condition="supports-floppy-boot">disquette,</phrase> -<phrase arch="s390">bande, bande simulée,</phrase> +<phrase arch="s390">bande, bande simulée,</phrase> <phrase condition="bootable-disk">disque dur,</phrase> -<phrase condition="bootable-usb">clé usb,</phrase> +<phrase condition="bootable-usb">clé usb,</phrase> -<phrase condition="supports-tftp">démarrage sur le réseau,</phrase> +<phrase condition="supports-tftp">démarrage sur le réseau,</phrase> -ou bien encore, chargement manuel du noyau et premier démarrage de -l'installateur. Les fichiers requis pour ces différents amorçages sont -aussi sur le cédérom ; l'archive réseau de Debian et l'organisation des -répertoires du cédérom sont identiques. Ainsi, lorsqu'un chemin d'archive est -demandé pour un fichier particulier requis pour amorcer, cherchez ce fichier -dans le même répertoire ou sous-répertoire de votre cédérom. +ou bien encore, chargement manuel du noyau et premier démarrage de +l'installateur. Les fichiers requis pour ces différents amorçages sont +aussi sur le cédérom ; l'archive réseau de Debian et l'organisation des +répertoires du cédérom sont identiques. Ainsi, lorsqu'un chemin d'archive est +demandé pour un fichier particulier requis pour amorcer, cherchez ce fichier +dans le même répertoire ou sous-répertoire de votre cédérom. </para><para> -Une fois l'installateur amorcé, il est capable d'obtenir tous les autres -fichiers nécessaires à partir du cédérom. +Une fois l'installateur amorcé, il est capable d'obtenir tous les autres +fichiers nécessaires à partir du cédérom. </para><para> -Si vous n'avez pas de cédérom, il sera nécessaire de télécharger -les fichiers du système d'installation et de les placer sur +Si vous n'avez pas de cédérom, il sera nécessaire de télécharger +les fichiers du système d'installation et de les placer sur <phrase arch="s390">une bande d'installation,</phrase> @@ -60,9 +59,9 @@ les fichiers du système d'installation et de les placer sur <phrase condition="bootable-disk">un disque dur,</phrase> -<phrase condition="bootable-usb">une clé usb ou</phrase> +<phrase condition="bootable-usb">une clé usb ou</phrase> -<phrase condition="supports-tftp">un ordinateur connecté</phrase> +<phrase condition="supports-tftp">un ordinateur connecté</phrase> que vous pourrez utiliser pour amorcer l'installateur. diff --git a/fr/install-methods/tftp/bootp.xml b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml index 28faf03d6..0406893ff 100644 --- a/fr/install-methods/tftp/bootp.xml +++ b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 43558 --> @@ -14,23 +13,23 @@ On peut trouver ces serveurs dans les paquets <classname>bootp</classname> et </para><para> Pour utiliser <command>bootpd</command> CMU, vous devez commencer par -décommenter (ou ajouter) la ligne adéquate dans +décommenter (ou ajouter) la ligne adéquate dans <filename>/etc/inetd.conf</filename>. Dans &debian;, vous pouvez tout simplement lancer <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> suivi -de <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> pour le faire. Au cas où le serveur -BOOTP ne fonctionnerait pas sous Debian, la ligne en question devrait ressembler à : +de <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> pour le faire. Au cas où le serveur +BOOTP ne fonctionnerait pas sous Debian, la ligne en question devrait ressembler à : <informalexample><screen> bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120 </screen></informalexample> -Maintenant, vous devez créer le fichier <filename>/etc/bootptab</filename> qui -utilise le même genre de format familier et cryptique que les bons vieux +Maintenant, vous devez créer le fichier <filename>/etc/bootptab</filename> qui +utilise le même genre de format familier et cryptique que les bons vieux fichiers BSD <filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename> et <filename>disktab</filename>. Voyez la page de manuel de <filename>bootptab</filename> pour d'autres informations. -Pour <command>bootpd</command> CMU, il sera nécessaire d'obtenir l'adresse -matérielle (MAC) du client. Voici un exemple du fichier +Pour <command>bootpd</command> CMU, il sera nécessaire d'obtenir l'adresse +matérielle (MAC) du client. Voici un exemple du fichier <filename>/etc/bootptab</filename> : <informalexample><screen> @@ -43,26 +42,26 @@ client:\ ha=0123456789AB: </screen></informalexample> -Vous devrez changer au moins l'option <quote>ha</quote> qui spécifie l'adresse -matérielle du client. L'option <quote>bf</quote> spécifie le fichier que le -client devra récupérer par TFTP ; cf. <xref linkend="tftp-images"/> pour -plus de précisions. +Vous devrez changer au moins l'option <quote>ha</quote> qui spécifie l'adresse +matérielle du client. L'option <quote>bf</quote> spécifie le fichier que le +client devra récupérer par TFTP ; cf. <xref linkend="tftp-images"/> pour +plus de précisions. <phrase arch="mips"> -Pour les machines SGI, il suffit d'entrer la commande de contrôle +Pour les machines SGI, il suffit d'entrer la commande de contrôle <userinput>printenv</userinput>. La valeur de la variable <userinput>eaddr</userinput> est celle de l'adresse MAC de la machine. </phrase> </para><para> -En comparaison, configurer BOOTP avec <command>dhcpd</command> ISC est très -facile parce qu'il traite les clients BOOTP comme des clients DHCP légèrement -spéciaux. Certaines architectures requièrent une configuration complexe pour -amorcer les clients par BOOTP. Si la vôtre en fait partie, lisez la +En comparaison, configurer BOOTP avec <command>dhcpd</command> ISC est très +facile parce qu'il traite les clients BOOTP comme des clients DHCP légèrement +spéciaux. Certaines architectures requièrent une configuration complexe pour +amorcer les clients par BOOTP. Si la vôtre en fait partie, lisez la <xref linkend="dhcpd"/>. Dans ce cas vous pouvez simplement ajouter la directive <userinput>allow bootp</userinput> au bloc de configuration pour le -sous-réseau contenant le client, puis redémarrer <command>dhcpd</command> +sous-réseau contenant le client, puis redémarrer <command>dhcpd</command> avec <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>. </para> diff --git a/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml b/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml index 2d605ca4d..41f908e68 100644 --- a/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml +++ b/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version 43558 --> @@ -7,7 +6,7 @@ <para> Il existe un serveur DHCP libre, <command>dhcpd</command> ISC. Pour -&debian;, le paquet <classname>dhcp3-server</classname> est recommandé. +&debian;, le paquet <classname>dhcp3-server</classname> est recommandé. Voici un exemple de fichier de configuration (habituellement <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>) : @@ -36,26 +35,26 @@ host clientname { </para><para> Dans cet exemple, le serveur <replaceable>servername</replaceable> -joue le rôle de serveur DHCP, serveur TFTP et passerelle réseau. Vous +joue le rôle de serveur DHCP, serveur TFTP et passerelle réseau. Vous devrez certainement changer les options concernant le nom de domaine -ainsi que le nom du serveur et l'adresse matérielle du client. L'option -<replaceable>filename</replaceable> devrait être le nom du fichier extrait +ainsi que le nom du serveur et l'adresse matérielle du client. L'option +<replaceable>filename</replaceable> devrait être le nom du fichier extrait par TFTP. </para><para> -Après avoir modifié le fichier de configuration de <command>dhcpd</command>, +Après avoir modifié le fichier de configuration de <command>dhcpd</command>, relancez <command>dhcpd</command> par <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>. </para> <sect3 arch="x86"> - <title>Amorçage PXE et configuration de DHCP</title> + <title>Amorçage PXE et configuration de DHCP</title> <para> Voici un autre exemple de fichier <filename>dhcp.conf</filename> utilisant -la méthode de chargement du système d'exploitation par le réseau gérée par le -matériel (« Pre-boot Execution Environment » ou PXE) de TFTP. +la méthode de chargement du système d'exploitation par le réseau gérée par le +matériel (« Pre-boot Execution Environment » ou PXE) de TFTP. <informalexample><screen> option domain-name "example.com"; @@ -66,12 +65,12 @@ max-lease-time 7200; allow booting; allow bootp; -# Le paragraphe suivant doit être modifié pour correspondre à votre système +# Le paragraphe suivant doit être modifié pour correspondre à votre système subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { range 192.168.1.200 192.168.1.253; option broadcast-address 192.168.1.255; -# L'adresse de la passerelle peut être différente -# (accès à internet par exemple) +# L'adresse de la passerelle peut être différente +# (accès à internet par exemple) option routers 192.168.1.1; # Indiquez le DNS que vous voulez utiliser option domain-name-servers 192.168.1.3; @@ -80,15 +79,15 @@ subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { group { next-server 192.168.1.3; host tftpclient { -# Adresse matérielle du client TFTP +# Adresse matérielle du client TFTP hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15; filename "pxelinux.0"; } } </screen></informalexample> -Pour un démarrage PXE, le fichier du client -<filename>pxelinux.0</filename> est un programme d'amorçage et non une image +Pour un démarrage PXE, le fichier du client +<filename>pxelinux.0</filename> est un programme d'amorçage et non une image du noyau (voir <xref linkend="tftp-images"/> ci-dessous). </para> diff --git a/fr/install-methods/tftp/rarp.xml b/fr/install-methods/tftp/rarp.xml index d8b56eb87..47d7031ed 100644 --- a/fr/install-methods/tftp/rarp.xml +++ b/fr/install-methods/tftp/rarp.xml @@ -1,4 +1,3 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 39897 --> @@ -6,30 +5,30 @@ <title>Configurer un serveur RARP</title> <para> -Pour configurer RARP, il vous faudra connaître l'adresse Ethernet du client -(c'est-à-dire, l'<quote>adresse MAC</quote>). -Si vous n'avez pas cette donnée, vous pouvez +Pour configurer RARP, il vous faudra connaître l'adresse Ethernet du client +(c'est-à -dire, l'<quote>adresse MAC</quote>). +Si vous n'avez pas cette donnée, vous pouvez -<phrase arch="sparc">l'extraire des messages d'amorçage initiaux de l'OpenPROM, +<phrase arch="sparc">l'extraire des messages d'amorçage initiaux de l'OpenPROM, utiliser la commande OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> ou </phrase> -amorcer en mode <quote>secours</quote> (p. ex. à partir de la disquette +amorcer en mode <quote>secours</quote> (p. ex. à partir de la disquette de secours) et utiliser la commande <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>. </para> <para> -Pour les systèmes avec un noyau Linux 2.4 ou 2.6, ou les systèmes Solaris/SunOS, +Pour les systèmes avec un noyau Linux 2.4 ou 2.6, ou les systèmes Solaris/SunOS, il faut utiliser le programme <command>rarpd</command>. -Vous devez vous assurer que les adresses matérielles Ethernet pour les clients -sont listées dans la base de données <quote>ether</quote> (soit dans le fichier +Vous devez vous assurer que les adresses matérielles Ethernet pour les clients +sont listées dans la base de données <quote>ether</quote> (soit dans le fichier <filename>/etc/ethers</filename> soit via NIS/NIS+) et dans la base de -données <quote>hosts</quote>. Ensuite, vous devez lancer le démon RARP. -Pour la plupart des systèmes Linux et SunOS 5 (Solaris 2), essayez la commande +données <quote>hosts</quote>. Ensuite, vous devez lancer le démon RARP. +Pour la plupart des systèmes Linux et SunOS 5 (Solaris 2), essayez la commande (en tant que superutilisateur) : <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>. -Pour d'autres systèmes Linux, essayez <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput>. +Pour d'autres systèmes Linux, essayez <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput>. Pour SunOS 4 (Solaris 1), essayez <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>. </para> </sect2> diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml index 9d5392746..ff11f284f 100644 --- a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml +++ b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml @@ -1,40 +1,39 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 33725 --> <sect3 arch="powerpc"> - <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title> + <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title> <para> -La plupart des périphériques USB ne sont pas prêts à être amorcés par le +La plupart des périphériques USB ne sont pas prêts à être amorcés par le microprogramme Open Firmware, et vous devez les repartitionner. -Sur les systèmes Mac, faites <userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, +Sur les systèmes Mac, faites <userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>, initialisez une nouvelle table des partitions avec la commande -<userinput>i</userinput> et créez une nouvelle partition Apple_Bootstrap +<userinput>i</userinput> et créez une nouvelle partition Apple_Bootstrap avec la commande <userinput>C</userinput>. -Remarquez que la première partition sera toujours la table des partitions -elle-même. Saisissez : +Remarquez que la première partition sera toujours la table des partitions +elle-même. Saisissez : <informalexample><screen> $ hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable> </screen></informalexample> -Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme +Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme <command>hformat</command> se trouve dans le paquet Debian <classname>hfsutils</classname>. </para><para> -Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y mettons -un programme d'amorçage. Le programme <command>yaboot</command> peut être -installer sur un système de fichiers HFS et configuré en modifiant un +Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y mettons +un programme d'amorçage. Le programme <command>yaboot</command> peut être +installer sur un système de fichiers HFS et configuré en modifiant un simple fichier texte. On peut modifier la configuration du -programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent -le système de fichiers HFS. +programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent +le système de fichiers HFS. </para><para> L'utilitaire <command>ybin</command> de <command>yaboot</command> ne -comprend pas pour l'instant les périphériques USB, et vous devrez +comprend pas pour l'instant les périphériques USB, et vous devrez installer <command>yaboot</command> manuellement avec les outils <classname>hfsutils</classname>. Saisissez : @@ -46,15 +45,15 @@ $ hattrib -b : $ humount </screen></informalexample> -Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé. -La partition ne doit pas être montée pendant la procédure. Cette procédure -met le programme d'amorçage sur la partition et utilise les outils HFS pour -préparer ce programme à être lancé par le microprogramme Open Firmware. -Ensuite, la clé USB peut être préparée avec les outils standards d'Unix. +Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé. +La partition ne doit pas être montée pendant la procédure. Cette procédure +met le programme d'amorçage sur la partition et utilise les outils HFS pour +préparer ce programme à être lancé par le microprogramme Open Firmware. +Ensuite, la clé USB peut être préparée avec les outils standards d'Unix. </para><para> Montez la partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) et -copiez les fichiers suivants sur la clé : +copiez les fichiers suivants sur la clé : <itemizedlist> <listitem><para> @@ -102,8 +101,8 @@ image=/vmlinux read-only </screen></informalexample> -Remarquez que la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput> -doit être augmentée avec la taille de l'image qui est amorcée. +Remarquez que la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput> +doit être augmentée avec la taille de l'image qui est amorcée. </para> </sect3> diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml index 26034e2cc..13aefbd2e 100644 --- a/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml +++ b/fr/install-methods/usb-setup/x86.xml @@ -1,57 +1,56 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 43730 --> <sect3 arch="x86"> - <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title> + <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title> <para> -Nous montrerons comment n'utiliser que la première partition, -au lieu de tout le périphérique. +Nous montrerons comment n'utiliser que la première partition, +au lieu de tout le périphérique. </para><note><para> -La plupart des clés USB sont préconfigurées avec une seule partition FAT16. -Vous n'aurez sans doute pas à partitionner ou à formater la clé. Si vous +La plupart des clés USB sont préconfigurées avec une seule partition FAT16. +Vous n'aurez sans doute pas à partitionner ou à formater la clé. Si vous devez le faire, utilisez le programme <command>cfdisk</command> ou un autre -programme de partitionnement pour créer cette partition et saisissez : +programme de partitionnement pour créer cette partition et saisissez : <informalexample><screen> # mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable> </screen></informalexample> -Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme +Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme <command>mkdosfs</command> se trouve dans le paquet Debian <classname>dosfstools</classname>. </para></note><para> -Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y installons -un programme d'amorçage. Tous les programmes d'amorçage fonctionnent +Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y installons +un programme d'amorçage. Tous les programmes d'amorçage fonctionnent (p. ex. <command>LILO</command>), mais <command>SYSLINUX</command> est -préférable car il utilise une partition FAT16 et peut être reconfiguré en +préférable car il utilise une partition FAT16 et peut être reconfiguré en modifiant un simple fichier texte. On peut modifier la configuration du -programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent -le système de fichiers FAT. +programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent +le système de fichiers FAT. </para><para> -Pour mettre <command>SYSLINUX</command> sur la partition FAT16 de la clé, +Pour mettre <command>SYSLINUX</command> sur la partition FAT16 de la clé, installez les paquets <classname>syslinux</classname> et -<classname>mtools</classname> sur votre système et faites : +<classname>mtools</classname> sur votre système et faites : <informalexample><screen> # syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable> </screen></informalexample> -Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé. -La partition ne doit pas être montée au lancement de -<command>SYSLINUX</command>. Cette procédure écrit un secteur d'amorçage sur -la partition et crée le fichier <filename>ldlinux.sys</filename> qui contient -le code du programme d'amorçage. +Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé. +La partition ne doit pas être montée au lancement de +<command>SYSLINUX</command>. Cette procédure écrit un secteur d'amorçage sur +la partition et crée le fichier <filename>ldlinux.sys</filename> qui contient +le code du programme d'amorçage. </para><para> Montez la partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) et -copiez les fichiers suivants sur la clé : +copiez les fichiers suivants sur la clé : <itemizedlist> <listitem><para> |