summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/howto
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /fr/howto
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'fr/howto')
-rw-r--r--fr/howto/installation-howto.xml374
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml
new file mode 100644
index 000000000..095c4e6f9
--- /dev/null
+++ b/fr/howto/installation-howto.xml
@@ -0,0 +1,374 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 29046 -->
+
+<appendix id="installation-howto"><title>Guide de l'installation</title>
+<para>
+
+Ce document décrit l'installation de &debian; &releasename; pour
+&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) avec le nouvel installateur
+Debian.
+Il reproduit le processus d'installation et donne les informations qui
+serviront à la plupart des installations. Quand des informations
+supplémentaires peuvent être utiles, nous renverrons aux explications
+plus détaillées du <link linkend="debian_installation_guide">&debian;Installation Guide</link>.
+
+</para>
+<sect1 id="howto-preliminaries">
+<title>Préliminaires</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+L'installateur Debian est encore en phase bêta.
+</phrase>
+Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous
+référer à <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les signaler.
+Si ce document ne répond pas à vos questions, posez-les sur la liste de
+diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur
+IRC (#debian-boot, réseau freenode).
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-getting-images">
+<title>Démarrer l'installateur</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+Des informations sur les images CD se trouvent sur la <ulink url="&url-d-i;">
+page de l'installateur Debian</ulink>.
+</phrase>
+L'équipe debian-cd fournit des images CD avec l'installateur sur la
+<ulink url="&url-debian-cd;">page Debian CD</ulink>.
+Pour savoir où trouver des cédéroms, lisez <xref linkend="official-cdrom" />.
+
+</para><para>
+
+Certaines méthodes d'installation demandent des images différentes des
+images CD.
+<phrase condition="unofficial-build">
+La <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink> offre des liens vers
+ces images.
+</phrase>
+La <xref linkend="where-files" /> explique comment trouver des images sur les
+miroirs Debian.
+
+</para>
+<para>
+
+Les sections suivantes donnent des précisions sur les images nécessaires
+pour chaque type d'installation.
+
+</para>
+ <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
+<title>CDROM</title>
+<para>
+
+Pour installer &releasename; avec l'installateur, il existe deux sortes
+d'image CD
+de type <quote>netinst</quote>. Ces images s'amorcent à partir du cédérom
+et installent les paquets en les récupérant sur le réseau, d'où le nom,
+<quote>netinst</quote>. La différence entre ces images est que, sur l'image
+complète, sont inclus les paquets du système de base, tandis que sur l'image
+<quote>business card</quote> ils sont récupérés sur le web. Si vous préférez,
+vous pouvez obtenir une image complète qui n'a pas besoin du réseau pour
+l'installation. Seul le premier cédérom de cet ensemble est nécessaire.
+
+</para><para>
+
+Téléchargez l'image que vous préférez et gravez-la sur un cédérom.
+<phrase arch="i386">Pour amorcer à partir du cédérom, vous devrez sans doute
+changer la configuration du BIOS&nbsp;; c'est expliqué dans la
+<xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
+<phrase arch="powerpc">
+Pour amorcer un PowerMac à partir du cédérom, appuyez sur la touche
+<keycap>c</keycap> lors du démarrage. Voyez la
+<xref linkend="boot-cd" /> pour d'autres façons de faire.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
+<title>Disquettes</title>
+<para>
+
+Si vous ne pouvez pas amorcer le système à partir du cédérom, vous pouvez
+télécharger des images sur disquette. Vous avez besoin de
+<filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> et
+peut-être d'une disquette de pilotes.
+
+</para><para>
+
+La disquette d'amorçage est celle qui contient <filename>boot.img</filename>.
+Lors de l'amorçage, cette disquette demandera l'insertion de la seconde
+disquette, celle qui contient <filename>root.img</filename>.
+
+</para><para>
+
+Si vous prévoyez d'utiliser le réseau pour faire l'installation, vous aurez
+besoin d'une disquette qui contient <filename>floppy/net-drivers.img</filename>
+avec les pilotes pour les cartes ethernet ou la gestion des PCMCIA.
+
+</para><para>
+
+Si vous possédez un cédérom que vous ne pouvez utiliser pour l'amorçage,
+amorcez à partir des disquettes et prenez
+<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> sur une disquette de pilotes pour
+terminer l'installation avec votre cédérom.
+
+</para><para>
+
+Les disquettes font partie des supports les moins fiables. Attendez-vous à
+trouver beaucoup de disquettes défectueuses
+(lisez la <xref linkend="unreliable-floppies" />). Chaque fichier
+<filename>.img</filename> téléchargé doit être placé sur une seule disquette.
+Vous pouvez utiliser la commande dd pour écrire sur /dev/fd0, ou tout
+autre moyen, voyez la <xref linkend="create-floppy" />.
+Puisque vous avez plusieurs disquettes, c'est une bonne idée de les
+étiqueter.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
+<title>Clés USB</title>
+<para>
+
+On peut aussi amorcer à partir de support USB amovible. Par exemple, une clé
+USB, facilement transportable, peut servir à installer Debian.
+
+</para><para>
+
+La manière la plus facile de préparer la clé USB est de télécharger le fichier
+<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, puis d'extraire avec gunzip l'image
+de 128 Mo. Transférez directement cette image sur la clé, dont la taille doit
+évidemment être au moins égale à 128 Mo. Bien sûr, cela détruira toutes les
+données présentes sur la clé. Puis montez la clé, avec un système de fichiers
+FAT. Téléchargez maintenant une image de type netinst et copiez ce fichier,
+dont le nom doit se terminer par <literal>.iso</literal>, sur la clé.
+
+</para><para>
+
+Il y a d'autres moyens, plus souples, de mettre en oeuvre une clé USB et
+l'installateur Debian peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de
+mémoire. Pour des précisions, voyez la <xref linkend="boot-usb-files" />.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Certains BIOS peuvent lancer directement des périphériques USB, d'autres
+non. Il vous faudra configurer le BIOS et permettre l'amorçage d'un
+<quote>disque amovible</quote> ou d'un <quote>USB-ZIP</quote>. Si cela ne
+fonctionne pas, vous pouvez amorcer depuis une disquette et utiliser la clé USB
+pour la suite de l'installation. Pour des précisions, voyez la
+<xref linkend="usb-boot" />.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Pour amorcer les systèmes Macintosh sur des périphériques USB, il faut
+manipuler le microprogramme Open Firmware. Pour des indications, voyez
+<xref linkend="usb-boot" />.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
+<title>Amorcer sur le réseau</title>
+<para>
+
+Il est aussi possible de lancer l'installateur Debian à partir du réseau.
+Les différentes méthodes pour cet amorçage réseau dépendent de l'architecture
+et de la configuration. Les fichiers dans <filename>netboot/</filename> servent
+à l'amorçage de l'installateur.
+
+</para><para arch="i386">
+
+La méthode la plus facile est l'amorçage de type PXE. Extrayez les fichiers
+de <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> dans le répertoire
+<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou dans le répertoire que demande
+le serveur tftp. Et configurez le serveur DHCP pour qu'il passe le
+nom <filename>/pxelinux.0</filename> aux clients. Avec un peu de chance,
+tout marchera bien.
+Pour des instructions précises, voyez la <xref linkend="install-tftp" />.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
+<title>Amorcer depuis un disque dur</title>
+<para>
+
+
+Il est possible de faire une installation sans utiliser de support
+amovible, par exemple avec un disque dur possédant déjà un autre système
+d'exploitation. Téléchargez <filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename> et une image CD dans le répertoire
+racine du disque. Assurez-vous que le nom de l'image CD se termine par
+<literal>.iso</literal>. Maintenant, il suffit d'amorcer Linux avec initrd.
+<phrase arch="i386">
+La <xref linkend="boot-initrd" /> explique comment faire.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="howto-installation">
+<title>Installation</title>
+<para>
+
+Après le démarrage de l'installateur, l'écran initial est affiché.
+Appuyez sur la touche &enterkey; pour amorcer, ou bien lisez les instructions
+sur les autres méthodes d'amorçage et sur les paramètres (voyez la
+<xref linkend="boot-parms" />).
+<phrase arch="i386">
+<phrase condition="sarge">
+Si vous voulez un noyau de la série 2.6, saisissez
+<userinput>linux26</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
+</phrase>
+<phrase condition="etch">
+Si vous voulez un noyau de la série 2.4, saisissez
+<userinput>install24</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
+</phrase>
+<footnote>
+ <para>
+<phrase condition="sarge">
+Le noyau 2.6 est disponible pour toutes les méthodes
+d'amorçage, sauf l'amorçage par disquette.
+</phrase>
+<phrase condition="etch">
+Le noyau 2.6 est le noyau utilisé avec la plupart des méthodes d'amorçage
+mais il n'est pas disponible pour amorcer à partir d'une disquette.
+</phrase>
+
+</para>
+</footnote>.
+</phrase>
+
+</para>
+<para>
+
+On vous demandera ensuite de choisir une langue. Déplacez-vous avec les flèches
+et appuyez sur la touche &enterkey; quand vous avez choisi. On vous demandera
+un pays, à choisir parmi les pays où cette langue est parlée. Si votre pays
+n'est pas dans la première liste, une liste contenant tous les pays est
+disponible.
+
+</para>
+<para>
+
+On vous demandera de confirmer la carte clavier. Choisissez la carte par
+défaut, sauf si vous en connaissez une meilleure.
+
+</para>
+<para>
+
+Patientez maintenant, tandis que l'installateur détecte le matériel et
+charge ses composants à partir d'un cédérom, d'une disquette, d'une clé USB,
+etc.
+</para>
+<para>
+
+Ensuite l'installateur recherche le matériel réseau et configure le réseau
+avec DHCP. Si vous n'êtes pas sur un réseau ou si vous n'utilisez pas DHCP,
+vous aurez la possibilité de configurer vous-même le réseau.
+
+</para>
+<para>
+
+Il est temps maintenant de partitionner les disques. Vous aurez d'abord la
+possibilité de partitionner automatiquement soit un disque entier soit l'espace
+libre d'un disque. C'est la méthode recommandé pour les débutants ou pour les
+gens pressés. Si vous ne voulez pas du partitionnement automatique, choisissez
+de partitionner vous-même dans le menu.
+</para>
+
+<para arch="i386">
+
+Si vous voulez préserver une partition DOS ou Windows, faites attention en
+utilisant le partitionnement automatique. Si vous utiliser le partitionnement
+automatique, vous pouvez redimensionner une
+partition FAT ou NTFS avec l'installateur pour faire de la place à
+Debian&nbsp;: choisissez simplement la partition et indiquez la taille
+voulue.
+</para>
+
+<para>
+
+L'écran suivant montre la table des partitions, avec les systèmes de fichiers
+et les points de montage. Choisissez une partition que vous voulez modifier
+ou détruire. Si vous aviez choisi le partitionnement automatique, il vous
+suffira de sélectionner <guimenuitem>Terminer le partitionnement</guimenuitem> dans le
+menu pour accepter ce qui a été fait. N'oubliez pas qu'il vous faut au moins
+une partition d'échange et une partition racine montée sur
+<filename>/</filename>. D'autres informations sur le partitionnement se
+trouvent dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
+
+</para>
+<para>
+
+L'installateur formate les partitions et installe le système de base,
+ce qui peut prendre du temps. Puis le noyau est installé.
+
+</para>
+<para>
+
+La dernière étape est l'installation d'un programme d'amorçage. Si
+l'installateur a détecté d'autres systèmes d'exploitation sur la machine,
+il les ajoutera au menu du programme d'amorçage.
+<phrase arch="i386">GRUB est par défaut installé sur le secteur principal
+d'amorçage du premier disque dur, ce qui est une bonne idée. Mais vous avez la
+possibilité d'annuler ce choix et de l'installer ailleurs.
+</phrase>
+
+</para>
+<para>
+
+L'installateur annonce maintenant que l'installation est terminée. Retirez le
+cédérom ou tout autre support utilisé et appuyez sur la touche &enterkey; pour
+réamorcer la machine.
+Cela vous conduira à la deuxième étape du processus d'installation qui est
+expliquée dans le <xref linkend="boot-new" />.
+
+</para>
+<para>
+
+Si vous avez besoin d'autres informations sur ce processus d'installation,
+voyez le <xref linkend="d-i-intro" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+<sect1 id="howto-installation-report">
+<title>Envoyez-nous un rapport d'installation</title>
+<para>
+
+Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
+le temps de nous envoyer un rapport. Il y a un modèle,
+<filename>install-report.template</filename>, dans le répertoire
+<filename>/root</filename> du système nouvellement installé.
+Remplissez-le et envoyez-le comme un rapport de bogue pour le paquet
+<classname>installation-reports</classname>. Voyez les explications dans la
+<xref linkend="submit-bug" />.
+
+</para><para>
+
+Si l'installation n'a pas atteint base-config ou a rencontré d'autres
+problèmes, vous avez sans doute trouvé un bogue dans l'installateur.
+Il est nécessaire que nous le connaissions pour améliorer l'installateur.
+Veuillez prendre le temps de nous le signaler. Vous pouvez utiliser le modèle
+précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la
+<xref linkend="problem-report" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation-finally">
+<title>Et ils eurent...</title>
+<para>
+
+Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile.
+Vous pouvez maintenant lire le <xref linkend="post-install" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+</appendix>