summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/eu/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /eu/using-d-i
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'eu/using-d-i')
-rw-r--r--eu/using-d-i/components.xml129
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml19
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/anna.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/autopartkit.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/base-installer.xml34
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/baseconfig.xml17
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/choose-mirror.xml17
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/countrychooser.xml24
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/ddetect.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml20
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml27
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml65
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/iso-scan.xml47
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml38
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/kernel-chooser.xml14
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/languagechooser.xml25
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/lowmem.xml21
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/lvmcfg.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/mdcfg.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml80
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/netcfg.xml53
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/nobootloader.xml28
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/os-prober.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/partconf.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/partitioner.xml3
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/partman.xml106
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/pcmcia.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml15
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml17
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml21
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/s390/dasd.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml2
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml15
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/save-logs.xml20
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/shell.xml40
-rw-r--r--eu/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml25
-rw-r--r--eu/using-d-i/using-d-i.xml279
42 files changed, 1229 insertions, 0 deletions
diff --git a/eu/using-d-i/components.xml b/eu/using-d-i/components.xml
new file mode 100644
index 000000000..b06ae16b1
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/components.xml
@@ -0,0 +1,129 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 22935 -->
+
+ <sect1 id="module-details">
+ <title>Osagaiak Banaka Erabiltzen</title>
+<para>
+Atal honetan instalatzailearen osagai bakoitza xehetasunekin
+deskribatuko dugu. Osagaiak erabiltzaileek ezagutu beharko
+lituzketen pausuetan sailkatu ditugu. Instalatzean agertzen
+diren ordena berean aurkezten dizkizugu. Ohar zaitez instalatze
+guztietan ez direla modulu guztiak erabiliko; zehazki zeintzuk
+erabiltzen diren darabilzun instalatze metodoaren eta zure
+hardwarearen arabera aldatzen da.
+</para>
+ <sect2 id="di-setup">
+ <title>Debianen Instalatzailea Eta Hardwarea Konfiguratzen</title>
+<para>
+Demagun Debianen instalatzailea abiarazi dela eta zu lehenengo pantailari
+begira zaudela. Une honetan, &d-i;(r)en gaitasunak nahiko mugaturik
+daude. Ez daki ezer askorik zure hardwareaz, gogoko hizkuntzaz edo
+egin beharko lukeen lanaz. Ez zaitez arduratu. Izan ere, &d-i;
+behar bezain argia da, bere kasa azter dezake zure hardwarea,
+bere gainontzeko osagaiak aurkitu eta instalatze sistema
+erabilgarri eta gaurkotasunezko batera bihur daiteke. Dena dela,
+&d-i; lagundu beharra duzu bere kasa jakin ezin duen informazioa
+emanez (hala nola, zure gogoko hizkuntza, teklatuaren mapa edo
+sareko ispilu-zerbitzaria).
+</para><para>
+Ohartuko zara pausu honen baitan &d-i;(e)k <firstterm>hardware detekzioa</firstterm>
+egiten duenaz hainbat alditan. Lehen aldian zehazki instalatzailearen
+osagaiak kargatzeko beharrezko hardwarean (adb. zure CD-ROMa edo sareko txartela)
+jartzen du arreta. Lehen aldi honetan driber guztiak ez direnez gertu
+egongo, hardware detekzioa errepikatu beharra du prozesuan zehar, geroago.
+</para>
+&module-lowmem.xml;
+&module-languagechooser.xml;
+&module-countrychooser.xml;
+&module-kbd-chooser.xml;
+&module-s390-netdevice.xml;
+&module-s390-dasd.xml;
+&module-ddetect.xml;
+&module-cdrom-detect.xml;
+&module-iso-scan.xml;
+&module-anna.xml;
+&module-netcfg.xml;
+&module-choose-mirror.xml;
+ </sect2>
+ <sect2 id="di-partition">
+ <title>Partizioen Sorkuntza Eta Muntaia Puntuaren Hautaketa</title>
+<para>
+Une honetan, hardware detekzioa azken aldiz abiarazi izan ondoren,
+&d-i; bere sasoi onenean egon beharko litzateke, erabiltzailearen
+beharretara egokituta eta benetako lana egiteko gertu.
+Atal honen izenburuak adierazten duen bezala, ondorengo osagaien
+zeregin garrantzitsuena zure diskoak partitzea, fitxategi
+sistemak sortzea, muntaia puntuak esleitzea eta (aukeran) LVM
+edo RAID gailuak bezalakoak (gaiarekin gogorki loturik daudenak)
+konfiguratzea da.
+</para>
+&module-partman.xml;
+&module-autopartkit.xml;
+&module-partitioner.xml;
+&module-partconf.xml;
+&module-lvmcfg.xml;
+&module-mdcfg.xml;
+ </sect2>
+ <sect2 id="di-install-base">
+ <title>Oinarri Sistema Instalatzen</title>
+<para>
+Pausu hau izan arren arazo gutxien sor ditzakeena, instalatzearen
+denbora tarte handiena hartzen du, sistema guztia deskargatu, aztertu
+eta paketeetatik ateratzen baitu. Konputagailu edo sare konexio
+motela badituzu, pausu honek luze jo dezake.
+</para>
+&module-base-installer.xml;
+ </sect2>
+ <sect2 id="di-make-bootable">
+ <title>Sistema Abiarazgarri Bihurtzen</title>
+<para condition="supports-nfsroot">
+Disko gabeko lan eremu (workstation) bat instalatzen bazabiltza,
+disko gogorretik abiaraztea ez da aukera zail bat, noski. Beraz,
+ez dugu hemen azalduko. <phrase arch="sparc"> Agian OpenBoot
+konfiguratu nahiko duzu saretik abiarazi ohi dadin; ikus <xref
+linkend="boot-dev-select-sun"/>.</phrase>
+</para><para>
+Ohar zaitez makina berean sistema eragile ugari abiarazteaz oraindik
+zulo beltzez bezain gutxi dakigula. Dokumentu hau ez da abiarazte
+kudeatzaile ezberdinak zerrendatzen saiatu ere egiten, arkitektura
+eta azpiarkitektura guztiz ezberdinekoak ere daudenez. Zure abiarazte
+kudeatzailearen laguntza gaiak irakurri beharko dituzu hartaz
+gehiago jakiteko.
+</para>
+&module-os-prober.xml;
+&module-alpha-aboot-installer.xml;
+&module-hppa-palo-installer.xml;
+&module-i386-grub-installer.xml;
+&module-i386-lilo-installer.xml;
+&module-ia64-elilo-installer.xml;
+&module-mips-arcboot-installer.xml;
+&module-mipsel-colo-installer.xml;
+&module-mipsel-delo-installer.xml;
+&module-powerpc-yaboot-installer.xml;
+&module-powerpc-quik-installer.xml;
+&module-s390-zipl-installer.xml;
+&module-sparc-silo-installer.xml;
+&module-nobootloader.xml;
+ </sect2>
+ <sect2 id="di-finish">
+ <title>Lehen Pausua Amaitzen</title>
+<para>
+Hauek dira zure Debian berria berrabiarazi aurretik egin beharreko
+azken ekintzak. Batipat &d-i;(r)en ondoren ordenatzea da egin beharrekoa.
+</para>
+&module-prebaseconfig.xml;
+ </sect2>
+ <sect2 id="di-miscellaneous">
+ <title>Denetarik</title>
+<para>
+Atal honetan zerrendaturiko osagaiak ez dira instalatze prozesuan
+barneraturik egon ohi, baina atzealdean itxaroten egoten dira
+erabiltzailea laguntzeko zerbait gaizki joanez gero.
+</para>
+&module-save-logs.xml;
+&module-cdrom-checker.xml;
+&module-shell.xml;
+&module-baseconfig.xml;
+ </sect2>
+ </sect1>
+
diff --git a/eu/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..60eb48ed6
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="alpha">
+ <title>Install <command>aboot</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+If you have booted from SRM, if you select this option, the installer
+will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on
+which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful - it
+is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating
+systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix
+a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a
+different operating system installed on the disk where you have
+installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy
+instead.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/anna.xml b/eu/using-d-i/modules/anna.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/anna.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/autopartkit.xml b/eu/using-d-i/modules/autopartkit.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/autopartkit.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/base-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/base-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..579d3049e
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/base-installer.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 21579 -->
+
+ <sect3 id="base-installer">
+ <title>Sistema oinarriaren Instalazioa</title>
+
+<para>
+
+Sistema oinarriaren instalazioan, pakete despaketatzea eta konfigurazio
+mezuak <userinput>tty4</userinput>-ra bideratuko dira. Zuk terminal
+hau ikus dezakezu
+<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>
+zampatuaz, instalatze prozesura itzukltzeko aski da
+<keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>
+egitearekin>.
+
+
+</para><para>
+
+Oinarri instalazioak sortutako despaketatze/konfigurazio mezuak
+<filename>/target/tmp/debootstrap.log</filename> fitxategian gordeko dira
+instalazioa kontsola serial baten bidez egiterakoan.
+
+</para><para>
+
+Instalazioaren zati bezala Linux kernel bat instalatua izango da. Lehenetsi
+bezala instalatzaileak zure hardwareak behar duen bat instalatuko du.
+Baina hala nahi izan ezkero lehentasun txikia erabiliaz eskuragarri
+dauden kernelen artean aukera dezakezu.
+
+
+</para>
+ </sect3>
+
diff --git a/eu/using-d-i/modules/baseconfig.xml b/eu/using-d-i/modules/baseconfig.xml
new file mode 100644
index 000000000..89cbe1d2e
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/baseconfig.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 21579 -->
+
+ <sect3 id="baseconfig">
+ <title>Running <command>base-config</command> From Within &d-i;</title>
+
+<para>
+
+Posible da sistema oinarri konfiguratu instalatzailearen atalik gabe
+(disko gogorretik abiarazi eta gero), <firstterm>chroot</firstterm>
+ingurune batetan <command>base-config</command> erabiliaz. Hau oso
+erabilgarria da instalatzailea frogatzeko baino jende gehieneak ez
+du behar.
+<!-- Feel free to prove me I'm wrong -->
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml b/eu/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/cdrom-checker.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml b/eu/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/cdrom-detect.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/eu/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
new file mode 100644
index 000000000..00d78af4b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/choose-mirror.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
+<!-- original version: 16990 -->
+
+<!--
+- Osagai hau instalatzaileak instalatzaile zatiak edo sistema oinarria
+ sare bidez (bai lokal bai internet) deskargatu behar badu bakarrik
+ erabiltzen da
+- Honek lehenik sare interfaze bat konfiguratu behar duzula esan nahi du.
+- Herrialde zerrenda bat agetuko da lehenago zuk aukeratutako nazioaren
+ arabera.
+- Kontutan izan ispilu guztiak ez direla berdinak (begiratu
+ http://www.nl.debian.org/mirror/list)
+- Aukeratu gertuko ispilu bat (zerrenda goian: eskuzko aukeraketa).
+- Nazio bat aukeratu ondoren, nazio horretako ispilu zerrenda agertuko da.
+- Aukeratutako ispilua frogatu egingo da
+- Nola kudeatu ispiluekiko arazoak.
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/eu/using-d-i/modules/countrychooser.xml b/eu/using-d-i/modules/countrychooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..c9143e516
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/countrychooser.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 23058 -->
+
+
+ <sect3 id="country-chooser">
+ <title>Nazio Aukeraketa</title>
+
+<para>
+
+<xref linkend="lang-chooser"/>-en aukeratutako hizkuntza nazio bat
+baino gehiagotan hitzegiten bada (txinera, Ingelesa edo beste hainbat
+hizkuntza bada) nazioa hemen ezarri daiteke. Zerrenda amaierako
+<guimenuitem>Other</guimenuitem> aukeratu ezkero, kontinentez
+sailkaturiko nazio guztien zerrenda bat aurkeztuko da.
+
+</para><para>
+
+Aukera hau gero lehenetsitako ordu zonaldea eta debian ispilua aukeratzeko
+erabiliko da. Instalatzaileak proposaturiko lehenespena ez bada zuzena
+beste bat aukertu daiteke. Aukeratutako nazioak aukeratutako hizkuntzak
+bezala zure Debian Sistemaren ezarpen lokaletan eragina izango du.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/ddetect.xml b/eu/using-d-i/modules/ddetect.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/ddetect.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..84a3608e8
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/hppa/palo-installer.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="hppa">
+ <title><command>palo</command>-installer</title>
+<para>
+
+The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>.
+<command>PALO</command> is similar in configuration and usage to
+<command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all,
+<command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your
+boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually
+read Linux partitions.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+hppa FIXME ( need more info )
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..cfd4ae55f
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/i386/grub-installer.xml
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version; 18640 -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title><command>Grub</command> Abiarazlea Disko
+ gogorrean instalatzen</title>
+<para>
+
+&architecture; lehenetsitako abiarazlea <quote>grub</quote> deitzen da.
+Grub abiarazle fidagarri eta oso malgu bat da eta normalean aukera
+ona izaten zein erabiltzaile berri zein aurreratuagoentzat.
+
+</para><para>
+
+Lehenespen bezala grub Abiarazte Grabaketa Nagusian (MBR) grabtuko da,
+horik abiarazte prozesuaren kudeaketa guztia eginez. Zuk nahiago baduzu,
+beste nombait instalatu dezakezu. Begiratu grub manual orrialdea
+xehetasun gehiagorako.
+
+</para><para>
+
+Hala ere zuk ez baduzu grub instalatu nahi, erabili atzera botoia
+menu nagusira itzultzekoe eta han aukeratu instalatu nahi duzun
+abiarazlea.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..40962dc78
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/i386/lilo-installer.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
+<!-- original version: 14602 -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title><command>LILO</command> Abiarazlea diska
+ gogorrean instalatu</title>
+<para>
+
+&architecture; bigarrengo abiarazlea <quote>LILO</quote> deitzen da.
+Hau programa komplexu zahar bat eta funtzionalitate asko ditu, DOS,
+Windows, eta OS/2 kudeaketa barne. Mesedez irakurri
+<filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> karpetako argibideak
+zuk behar bereizirik baduzu.
+<ulink url="&url-lilo-howto;">LILO mini-HOWTO</ulink> ere interesgarri
+izan daiteke..
+
+</para><para>
+
+&d-i;-k hiru aukera ematen dizkizu <command>LILO</command>
+abiarazlea instalatzerakoan:
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>Abiarazte Erregistro Nagusian (MBR)</term><listitem><para>
+
+Modu honetan <command>LILO</command>-k abiarazten kontrol guztia
+hartuko du.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Debian partizio berrian</term><listitem><para>
+
+Hau aukeratu beste abiarazle bat erabili nahi
+baduzu. <command>LILO</command> Debian partizio hasieran
+grabtuko da eta bigarren abiarazle bezala erabil daiteke.
+
+
+</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>Beste aukera bat</term><listitem><para>
+
+Erabiltzaile aurreratuek <command>LILO</command> beste nombait
+instalatu nahi dezakete. Kasu honetan zuri galdetu egin da
+non instalatu behar den. devfs erako izenak erabili ditzatezi nolan
+Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command>
+somewhere else. In this case you will be asked for desired
+location. You can use devfs style names, such as those that start with
+<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, eta
+<filename>/dev/discs</filename>, baita izen tradizionalak ere, nolan
+<filename>/dev/hda</filename> edo <filename>/dev/sda</filename>.
+
+</para></listitem></varlistentry>
+</variablelist>
+
+</para><para>
+
+Pausu honen ondoren ezin baduzu Windows 9x (edo DOS) abiaraz,
+Windows 9x (MS-DOS) abiarazte disko bat artu eta
+<userinput>fdisk /mbr</userinput> komandoa erabili MS-DOS abiarazte
+erregistro nagusia &mdash; grabatzeko, honek zuk Debian abiarazteko
+beste nolabait egin beharko duzula esan nahi du!. Argibide gehiagorako
+irakurri <xref linkend="reactivating-win"/>.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/iso-scan.xml b/eu/using-d-i/modules/iso-scan.xml
new file mode 100644
index 000000000..3bbe2f5e8
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/iso-scan.xml
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 id="iso-scan">
+ <title>Looking for the Debian Installer ISO Image</title>
+<para>
+
+When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there
+will be a moment where you need to find and mount the Debian Installer
+iso image in order to get the rest of the installation files. The
+component <command>iso-scan</command> does exactly this.
+
+</para><para>
+
+At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block
+devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and
+sequentially searches for filenames ending with
+<filename>.iso</filename> (or <filename>.ISO</filename> for that
+matter). Beware that the first attempt scans only files in the root
+directory and in the first level of subdirectories (i.e. it finds
+<filename>/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>,
+<filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>,
+but not
+<filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>).
+After an iso image has been found, <command>iso-scan</command> checks
+its content to determine, if the image is valid Debian iso image or
+not. In the former case we are done, in the latter
+<command>iso-scan</command> seeks for another image.
+
+</para><para>
+
+In case the previous attempt to find an installer iso image fails,
+<command>iso-scan</command> will ask you whether you would like to
+perform more throughly search. This pass doesn't look only into the
+topmost directories, but really traverses whole filesystem.
+
+</para><para>
+
+If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso
+image, reboot back to your original operating system and check if the
+image has correct name (ending in <filename>.iso</filename>), if it is
+placed on a filesystem recognizable by &d-i;, and if it is not
+corrupted (verify the checksum). Experienced unix users could do this
+without rebooting on the second console.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/eu/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..92293e189
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 21579 -->
+<!-- Piarres Beobide 2004-ko Azaroaren 23-an egina -->
+
+ <sect3 id="kbd-chooser">
+ <title>Choosing a Keyboard</title>
+
+<para>
+
+Orokorrean teklatuak hizkuntz batek erabiltzen duen karaktere
+jokora moldaturik egoten da. Aukeratu teklatuak erabili behar
+duen ingurugiroa edo antzekoena berau ez badago. Bein
+sistema instalazioa burutu denean, teklatu ingurumena aukera gehiagoren artean hauta daiteke (bein instalazioa burutu debean
+<command>kbdconfig</command> komandoa erabili).
+
+</para><para>
+
+Mugitu nabarmendutako nahi duzun teklatura eta orduan &enterkey;
+sakatu. Gezi teklak erabili nabarmendutako &mdash; mugitzeko
+Tekla hauek toki berdinean daude teklatu guztietan beraz ez luke
+arazorik egon beharko nahiz ingurumenez aldatu. Teklatu
+gehigarria goikaldean <keycap>F1</keycap> eta <keycap>F10</keycap> bitarteko teklak dituena da.
+
+</para><para arch="mipsel">
+
+DECstation makinetan ez dago teklatu mapa erabilgarririk,
+beraz teklatu aukeraketa alde batetara utzi eta lehenetsitako
+teklatu maparekin (LK201 US) jarraitu. Hau aurrerantzean alda
+liteke Linux/MIPS kernel garatzearekin.
+</para><para arch="powerpc">
+
+Bi teklatu ingurune deaude AEB teklatuentzat; qwerty/mac-usb-us
+(Apple USB) ingurunean Alt funztio tekla <keycap>Command/Apple</keycap> teklan (teklatuan barra zuriaren inguruan PC sistemen <keycap>Alt</keycap> antzera), qwerty/us (Estandarra) inguruneak aldiz <keycap>Aukera</keycap> teklan
+(Macintosh gehienetan Alt idatzirik duena) ipintzen du. Beste guztian
+bi inguruneak oso antzekoak dira.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/kernel-chooser.xml b/eu/using-d-i/modules/kernel-chooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..0034327ce
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/kernel-chooser.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 id="kernel-chooser"><title>Selecting Kernel</title>
+<para>
+
+If there are more suitable kernels in the APT sources, you will be
+presented a list of these. Select the most suitable one for your
+system; the selected kernel will be installed on a hard disk and will
+be used in your new system. (E.g. you may have different requirements
+for this kernel compared to the installation one).
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/languagechooser.xml b/eu/using-d-i/modules/languagechooser.xml
new file mode 100644
index 000000000..3cc3c6673
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/languagechooser.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?>
+<!-- original version: 21579 -->
+
+
+ <sect3 id="lang-chooser">
+ <title>Hizkuntz aukeraketa</title>
+
+<para>
+
+Instalazioaren lehenengo pausua da, instalazioak jarraitzea nahi
+duzun hizkuntza aukeratu. Hizkuntzen izenak bai ingelesez (esluinetan)
+bai izenaren hizkuntzan (ezkerretan); Ezkerraldeko izenak berien
+grafian agertuko dira. Zerrenda inglesezko izenen arabera sailkaturik
+dago.
+
+</para><para>
+
+Zuk aukeratutako hizkuntza instalazioaren hurrengo pausetan erabiliko
+da, eskuragarri badaude galderen itzulpen bat erabiliko da. Ez badago
+itzulpen erabilgarririk aukeratutako hizkuntzaretzat ingelesa
+erabiliko du instalatzaileak. Aukeratutako hizkuntzak erabiliko
+den teklatua aukeratzeko ere lagundukod du.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/lowmem.xml b/eu/using-d-i/modules/lowmem.xml
new file mode 100644
index 000000000..0b3569a1e
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version:16990 -->
+
+ <sect3 id="lowmem">
+ <title>Memoria Erabilgarria Arakatu</title>
+
+<para>
+
+&d-i;-k eginiko lehenengo gauzetariko bat, erabilgarri dagoen
+memoria arakatzea da. Memoria erabilgarria txikia bada, osagai
+honek aldaketa batzu egingo ditu instalazio prozesuan debian
+instalatzen laguntzeko.
+
+</para><para>
+
+Memoria urriko instalazio batetan osagai guztiak ez daude
+erabilgarri. Muga hauetariko bat zuk ezingo duzula instalazio
+hizkuntza aukeratu da.
+
+</para>
+ </sect3> \ No newline at end of file
diff --git a/eu/using-d-i/modules/lvmcfg.xml b/eu/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/lvmcfg.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/eu/using-d-i/modules/mdcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/mips/arcboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/mipsel/colo-installer.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..d355f86b9
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/mipsel/delo-installer.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="mipsel">
+ <title><command>delo</command>-installer</title>
+<para>
+
+The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>.
+It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done
+automatically by the installer). DELO supports different configurations
+which are set up in <filename>/etc/delo.conf</filename>. Each
+configuration has a unique name,
+the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>.
+After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk
+by entering
+
+<informalexample><screen>
+
+<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></userinput>
+
+</screen></informalexample>
+
+on the firmware prompt.
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>#</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this
+is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>id</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is
+installed
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>partnr</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the number of the partition on which
+<filename>/etc/delo.conf</filename> resides
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term> <replaceable>name</replaceable> </term>
+<listitem><para>
+
+is the name of the configuration entry in
+<filename>/etc/delo.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by
+default.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition
+on the disk and the default configuration shall be booted, it is
+sufficient to use
+
+<informalexample><screen>
+
+<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>
+
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/netcfg.xml b/eu/using-d-i/modules/netcfg.xml
new file mode 100644
index 000000000..23f50f722
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -0,0 +1,53 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 23058 -->
+<!-- 3arrano.org-k 2004-ko Azaroaren 29-an egina -->
+
+ <sect3 id="netcfg">
+ <title>Sarearen Konfigurazioa</title>
+<para>
+Pausu honetara heltzean, sistemak sareko gailu bat baino gehiago
+duzula nabaritzen badu, zure sareko ingurune <emphasis>lehenetsia</emphasis>
+aukeratzeko eskatuko dizu, hau da, instalaketarako erabili nahi duzuna.
+Beste inguruneak ez dira oraingoz konfiguratuko. Gainerantzeko
+ingurune horiek instalaketa burutu ondoren konfiguratuko dituzu;
+irakurri laguntza honetako <citerefentry><refentrytitle>interfaces</refentrytitle>
+<manvolnum>5</manvolnum>
+</citerefentry> orria.
+</para><para>
+Berez, &d-i; zure konputagailuko sare txartela DHCP bidez
+konfiguratzen saiatzen da. DHCP proba ongi irteten bada,
+ez duzu ezer egin beharrik. Baina probak huts egiten badu,
+sareko kablea sarturik ez egotetik, DHCP ingurunearen konfiguratze
+okerrerainoko tartean edozein izan daiteke hutsaren eragilea. Baliteke
+zure sare lokalean DHCP zerbitzaririk ez edukitzea ere. Akatsaren
+sortzaileaz xehetasun gehiago izateko, hirugarren kontsolako akats
+mezuak irakurri. Dena dela, berriz saiatzerik nahi al duzun galdetuko
+zaizu beti, edota eskuz instalatzerik nahi al duzun. DHCP zerbitzariak
+batzuetan guztiz motelak dira erantzuten, beraz, dena egoki konfiguratuta
+duzula ziurtzat baduzu, saiatu berriz.
+</para><para>
+Eskuzko sare instalaketak zure sarearen inguruan galdera ugari egingo
+dizkizu, hala nola:
+<computeroutput>IP helbidea</computeroutput>,
+<computeroutput>Sareko Mozorroa</computeroutput>,
+<computeroutput>Pasabidea</computeroutput>,
+<computeroutput>Izenen zerbitzarien helbideak</computeroutput>, eta
+<computeroutput>Makinaren izena</computeroutput>.
+Gainera, hari gabeko sare ingurune bat baduzu, zure <computeroutput>Hari gabeko ESSIDa</computeroutput>
+eta <computeroutput>WEP gakoa</computeroutput> eskatuko zaizkizu. Bete erantzunak hemengo informazioarekin:
+<xref linkend="needed-info"/>.
+</para><note><para>
+Erabilgarri izan dakizkizukeen, edo agian ez, xehetasun batzuk:
+programak sareko IP helbidea zure sistemaren IP helbideari eta
+sareko mozorroari bit mailako AND eragiketa aplikatuz lorturiko
+emaitza dela suposatzen du. Broadcast helbidea zure sistemaren
+IP helbidearen eta sareko mozorroaren bit mailako ukapenaren artean
+bit mailako OR eragiketa eginez lortuko du. Zure pasabidea ateratzen
+ere saiatuko da. Ezin baduzu galdera hauetariko bakar baten erantzuna ere
+aurkitu, erabili sistemak asmatu dituenak, &mdash; sistema instalatu
+ondoren alda ditzakezu, beharrezkoa bada, <filename>/etc/network/interfaces</filename>
+aldatuz. Bestela, <classname>etherconf</classname> instala zenezake, zure sarearen konfigurazioan
+gidatuko zaituen tresna.
+</para></note>
+ </sect3>
+
diff --git a/eu/using-d-i/modules/nobootloader.xml b/eu/using-d-i/modules/nobootloader.xml
new file mode 100644
index 000000000..cf08b784e
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/nobootloader.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 23662 -->
+
+ <sect3 id="nobootloader">
+ <title>Abiarazlerik gabe jarraitu</title>
+
+<para>
+
+Osagai hau instalazioa abiarazlerik instalatu gabe amaitzeko
+erabili daiteke, bai arkitektura/azpiarkitekturak ez duelako,
+edo ez delako abiarazlerik instalatu nahi (Adib: beste abiarazle
+bat duzu). <phrase arch="m68k">Aukera hau oso erabilgarria da
+Macintosh, Atari, eta Amiga sistementzat, zeinen sistema eragile
+originala ordenagailuan mantendu eta GNU/Linux abiarazteko erabili
+daitekeen</phrase>
+
+</para><para>
+
+Abiarazlea eskuz konfiguratzeko, instalatutako kernelaren izena
+<filename>/target/boot</filename> karpetan begiratu. Arakatu ere
+karpeta horretan <firstterm>initrd</firstterm>; fitxategi bat dagoen,
+hala bada ziurrenik abiarazlea erabiltzeko konfiguratu beharko da.
+Behar duzun beste datu bat <filename>/boot</filename> zein diska
+eta partizioetan dagoen jakitea da, baita <filename>/boot</filename>
+partizio ezberdin batetan instalatu baduzu.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/os-prober.xml b/eu/using-d-i/modules/os-prober.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4c2f588b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/os-prober.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14337 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/partconf.xml b/eu/using-d-i/modules/partconf.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/partconf.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/partitioner.xml b/eu/using-d-i/modules/partitioner.xml
new file mode 100644
index 000000000..0dabd4a41
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/partitioner.xml
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
+
diff --git a/eu/using-d-i/modules/partman.xml b/eu/using-d-i/modules/partman.xml
new file mode 100644
index 000000000..7fa060159
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 id="partman"><title>Partitioning Your Disks</title>
+<para>
+
+Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with
+partitioning, or just want to know more details, see <xref
+linkend="partitioning"/>.
+
+</para><para>
+
+First you will be given the opportunity to automatically partition
+either an entire drive, or free space on a drive. This is also called
+<quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to
+autopartition, choose <guimenuitem>Manually edit partition
+table</guimenuitem> from the menu and skip to the next
+paragraph. Otherwise you will be asked if you want <guimenuitem>All
+files in one partition</guimenuitem>, <guimenuitem>Separate partition
+for home directories</guimenuitem>, or if you rather plan to have
+a <guimenuitem>Multi-user system</guimenuitem>. All schemes have their
+pros and cons, some of which are discussed in <xref
+linkend="partitioning"/>. If you are unsure, choose the first
+one. Bear in mind, that guided partitioning needs certain minimal
+amount of free space to operate with. If you don't give it at least
+about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided partitioning
+will fail.
+
+</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="3">
+<thead>
+<row>
+ <entry>Partitioning scheme</entry>
+ <entry>Minimum space</entry>
+ <entry>Created partitions</entry>
+</row>
+</thead>
+
+<tbody>
+<row>
+ <entry>All files in one partition</entry>
+ <entry>600MB</entry>
+ <entry><filename>/</filename>, swap</entry>
+</row><row>
+ <entry>Separate partition for home directories</entry>
+ <entry>500MB</entry>
+ <entry>
+ <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap
+ </entry>
+</row><row>
+ <entry>Multi-user system</entry>
+ <entry>1GB</entry>
+ <entry>
+ <filename>/</filename>, <filename>/home</filename>,
+ <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
+ <filename>/tmp</filename>, swap
+ </entry>
+</row>
+
+</tbody></tgroup></informaltable>
+
+<para>
+
+On the next screen you will see your partition table, how the
+partitions will be formatted, and where they will be mounted.
+If you did automatic partitioning, you should just be able to choose
+<guimenuitem>Finished partitioning</guimenuitem> from the menu to use
+what it set up.
+
+</para><para>
+
+Select partititons from the list to modify or delete them. If you have
+free space it will also show up under a drive, and you can select it
+to create new partitions. When modifying a partition you will have the
+opportunity to choose how to use the partition, the file system to
+use, and where to mount it. The partitioning menu also has a choice at
+the bottom that can be used to automatically partition a drive or
+existing free space on a drive, if you'd rather go that route. Be sure
+to create at least two partitions, one for <emphasis>swap</emphasis>
+and one for the <emphasis>root</emphasis> filesystem (which must be
+mounted as <filename>/</filename>). If you forget to mount the root
+filesystem, <command>partman</command> won't let you continue until
+you correct this issue. However, this situation should not happen,
+because <command>partman</command> by default offers reasonable
+defaults.
+
+</para><para>
+
+Capabilities of <command>partman</command> can be extended with
+installer modules, so if you can't see all promised goodies, check if
+you have loaded all required modules
+(e.g. <filename>partman-ext3</filename>,
+<filename>partman-xfs</filename>, or
+<filename>partman-lvm</filename>).
+
+</para><para>
+
+After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finished
+partitioning</guimenuitem> from the partitioning menu. You will be
+presented with a summary of changes made to the disks and asked to
+confirm that the filesystems should be created as requested.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/pcmcia.xml b/eu/using-d-i/modules/pcmcia.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/pcmcia.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..ed6aa6a60
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/powerpc/quik-installer.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14975 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Install <command>Quik</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is
+<command>quik</command>. You can also use it on CHRP. The installer
+will attempt to set up <command>quik</command> automatically. The
+setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on
+some Power Computing clones.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..4bba348fb
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14975 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as
+their boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command>
+automatically, so all you need is a small 820k partition named
+<quote>bootstrap</quote> with type
+<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> created back in the partitioning
+component. If this step completes successfully then your disk should
+now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml b/eu/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml
new file mode 100644
index 000000000..89958781d
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/prebaseconfig.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original vesion: 21672 -->
+<!-- Piarres Beobidek egina 2004ko Azaroaren 23-an -->
+ <sect3 id="prebaseconfig">
+ <title>Instalatzea amaitu eta berrabiarazi</title>
+
+<para>
+
+Hau da Debian instalatze lehen pausuaren azkenengo prozesua. Instalaziorako erabilitako medioa ateratzeko eskatuko zaiztu (CD,floppy, etab). Instalatzaileak azken uneko ezarpenak egin eta Debian
+sistema berrira abiaraziko da.
+
+</para><para arch="s390">
+
+Menutik <guimenuitem>Instalazio amaitu</guimenuitem> aukeratu
+sistema itzaltzeko, sistema berrabiarazpena ez bait da onartzen
+&arch-title; arkitekturan kasu honetan.
+Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem>
+menu item which will halt the system. Orduan IPL GNU/Linux aukeratu DASD lehen pausuan aukeratu duzun erro fitxategi sistemarekin.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/s390/dasd.xml b/eu/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/s390/dasd.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml b/eu/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
new file mode 100644
index 000000000..5c156a8fa
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/s390/netdevice.xml
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 untranslated -->
diff --git a/eu/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..58a9261b8
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/s390/zipl-installer.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="s390">
+ <title><command>zipl</command>-instalatzailea</title>
+<para>
+
+&arch-title; arkitekturako abiarazlea <quote>zipl</quote> da.
+<command>ZIPL</command> bai konfigurazio bai erabilpenean
+<command>LILO</command>-ren , oso antzekoa da salbuespen
+batzutan ezik. Mesedez begirada bat bota iezaiozu IBM garapen
+developerWorks webguneko <quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</quote> <command>ZIPL</command>-eri buruz gehiago jakin nahi ezkero.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/save-logs.xml b/eu/using-d-i/modules/save-logs.xml
new file mode 100644
index 000000000..b1370c38a
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/save-logs.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 21579 -->
+
+ <sect3 id="bugreporter">
+ <title>Saving the installation logs</title>
+
+<para>
+Instalazioa arrakastatsuki amaitzen bada, instalazio prozesuan
+sortutako erregistroak automatikoki Debian sistema berriko <filename>/var/log/debian-installer/</filename>-en gordeko dira.
+</para><para>
+
+<guimenuitem>Gorde Arazpen erregistroak</guimenuitem>
+menu nagusian aukeratuaz diskete batetan gordetzeko
+aukera emango dizu. Hau oso erabilgarria izan daiteke errore
+konponezin baten bat aurkitzen baduzu instalazio prozesuan,
+erregistroak beste ordenagailu batetan ikusteko edo arazo
+erreporte batetan gehitu daitezkeelako.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/shell.xml b/eu/using-d-i/modules/shell.xml
new file mode 100644
index 000000000..73ce8173e
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 14602 untranslated -->
+
+ <sect3 id="shell">
+<title>Using the Shell and Viewing the Logs</title>
+
+<para>
+
+There is an Execute a Shell item on the menu. If the menu is not
+available when you need to use the shell, press <keycombo>
+<keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo> (on a Mac
+keyboard, <keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap>
+</keycombo>) to get to the second <emphasis>virtual
+console</emphasis>. That's the <keycap>Alt</keycap> key on the
+left-hand side of the <keycap>space bar</keycap>, and the
+<keycap>F2</keycap> function key, at the same time. This is a separate
+window running a Bourne shell clone called <command>ash</command>.
+
+</para><para>
+
+At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited
+set of Unix utilities available for your use. You can see what
+programs are available with the command <userinput>ls /bin /sbin
+/usr/bin /usr/sbin</userinput>. The text editor is
+<command>nano</command>. The shell has some nice features like
+autocompletion and history.
+
+</para><para>
+
+Use the menus to perform any task that they are able to do &mdash; the
+shell and commands are only there in case something goes wrong. In
+particular, you should always use the menus, not the shell, to
+activate your swap partition, because the menu software can't detect
+that you've done this from the shell. Press <keycombo><keycap>Left
+Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> to get back to menus, or
+type <userinput>exit</userinput> if you used a menu item to open the
+shell.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml b/eu/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
new file mode 100644
index 000000000..f459a8cb1
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/modules/sparc/silo-installer.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 16467 untranslated -->
+
+ <sect3 arch="sparc">
+ <title>Install the <command>SILO</command> Boot Loader
+ on a Hard Disk</title>
+<para>
+
+The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>.
+It is documented in
+<filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> is
+similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with
+a few exceptions. First of all, <command>SILO</command> allows you to
+boot any kernel image on your drive, even if it is not listed in
+<filename>/etc/silo.conf</filename>. This is because
+<command>SILO</command> can actually read Linux partitions. Also,
+<filename>/etc/silo.conf</filename> is read at boot time, so there is
+no need to rerun <command>silo</command> after installing a new kernel
+like you would with <command>LILO</command>. <command>SILO</command>
+can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris
+partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux
+along side an existing SunOS/Solaris install.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/eu/using-d-i/using-d-i.xml b/eu/using-d-i/using-d-i.xml
new file mode 100644
index 000000000..a523b498b
--- /dev/null
+++ b/eu/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -0,0 +1,279 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 17055-->
+
+ <chapter id="d-i-intro"><title>Debianen Instalatzailea erabiltzen</title>
+ <sect1><title>How the Installer Works</title>
+<para>
+Debianen instalatzailea instalaketa ahalbidetzeko zeregin zehatz
+batzuetarako sortu diren osagaiez eratua dago. Osagai bakoitzak
+egokitu zaion lana egiten du, bere lana egiteko behar bestetan
+erabiltzaileari galderak eginez. Galdera bakoitzari lehentasun
+bat ematen zaio, eta lehentasun hau instalatzailea abiarazten den
+unean egokitzen da.
+</para><para>
+Ohiko instalaketa bat egitean, oinarrizko (lehentasun handieneko)
+galderak soilik egingo dira. Honen ondorioz instalatzaileak bere
+kasa egiten du lan ia guztia, ia erabiltzailearen partehartzerik gabe.
+Osagaiak jarraian abiarazten dira; zein osagai abiarazten diren instalaketa
+metodoaren eta hardwarearen arabera aldatzen da. Galdetzen ez diren
+gaietan ohiko balioak erabiliko ditu instalatzaileak.
+</para><para>
+Arazoren bat egoten bada, erabiltzaileak akatsaren leihoa ikusiko
+du, eta instalatzailearen menua ere agertuko da beste ekintza bat
+aukeratu ahal izateko. Ez bada arazorik egoten, erabiltzaileak ez
+du sekula ikusiko instalatzailearen menua, baina pausu bakoitzean
+osagai bakoitzaren galderei erantzun beharko die. Akats larrien
+ohartarazpenei lehentasun 'oso handia'(critical) egokituko zaie eta
+erabiltzailea beti ohartaraziko da akats horretaz.
+</para><para>
+Instalatzaileak darabiltzan ohiko balio batzuk &d-i; lanean hastean
+aldatu daitezke abiarazketa-argumentuak bidaliz. Esaterako, sare
+estatikoaren konfigurazioa behartu nahi baduzu (ahal denean DHCP
+erabiltzen da ohiko aukera bezala), abiarazketan parametro hau
+gehi zenezake: <userinput>netcfg/use_dhcp=false</userinput>.
+Ikusi <xref linkend="installer-args"/> orrian aukera erabilgarri guztiak.
+</para><para>
+Erabiltzaile aurreratuenak menuan oinarrituriko ingurunean egon
+litezke erosoen, bertan pausu bakoitza erabiltzaileak kontrolatzen
+baitu, instalatzaileak denak bata bestearen ostean abiarazi ordez.
+Instalatzailea menuan oinarrituriko era honetan erabiltzeko,
+gehitu honako argumentu hau:
+<userinput>DEBCONF_PRIORITY=medium</userinput>.
+</para><para>
+Instalaketan muinaren (kernelaren) moduluei aukerak igorri beharra
+baduzu hardwarea erabili edo atzemateko, instalatzailea <quote>expert</quote>
+eran abiarazi beharko duzu. Hau egiteko abiarazketan
+<command>expert</command> agindua erabili dezakezu, edo baita
+<userinput>DEBCONF_PRIORITY=low</userinput> abiarazketa-argumentua
+gehituz ere. Adituentzako era honek &d-i;rengan kontrol
+mugagabea ematen dizu.
+</para><para condition="FIXME">
+<emphasis>
+OSA NAZAZU: Ez al genuke hemen &d-i; 2.6 muinarekin abiarazteaz zer-edo-zer idatzi beharko?
+</emphasis>
+</para><para>
+Instalatzailearen ingurune arrunta idatzizkoa da (orain arruntagoa den
+irudizko ingurunearen aurkakoa). Sagua ezin da ingurune honetan erabili.
+Hona hemen idatzien artean ibiltzeko erabil ditzakezun teklak:
+<keycap>Tabulatzailea</keycap> edo <keycap>eskuina</keycap> erakusten duen
+gezia 'aurrera' mugitzeko dira, eta <keycombo> <keycap>Shift</keycap>
+<keycap>Hutsunea</keycap> </keycombo> edo <keycap>ezkerra</keycap>
+erakusten duen gezia 'atzera' joateko ikusten diren botoi eta aukeretan
+zehar.
+<keycap>Gora</keycap> eta <keycap>behera</keycap>nzko geziak zerrenda
+higikor batean zehar aritzeko dira, eta baita zerrenda bera higitzeko
+ere (pantailaren amaierara iristean). Gainera, zerrenda luzeetan, hizki
+baten tekla sakatuz zerrendan hizki horrekin hasten den aukerara zuzenean
+joan zaitezke, eta zerrenda zatika iragan dadin, <keycap>Orrian Gora</keycap> eta
+<keycap>Orrian Behera</keycap> sakatzea daukazu. <keycap>Hutsune</keycap>
+teklak item bat aukeratzen du. Erabili &enterkey; eginiko aukerak gaitzeko.
+</para><para arch="s390">
+S/390ak ez ditu kontsola birtualak jasaten. Ondoren zehazten diren errejistroko
+mezuak (logak) ikusteko bigarren edo hirugarren telnet saio bat ireki dezakezu.
+</para><para>
+Akats oharrak hirugarren kontsolara berbideratzen dira (<userinput>tty3</userinput>
+izenez ezagutzen da berau). Kontsola honetara sartzeko <keycombo><keycap>Ezkerreko Alt</keycap>
+<keycap>F3</keycap></keycombo> sakatu (<keycap>F3</keycap> sakatzeko unean <keycap>Ezkerreko Alt</keycap>
+sakatuta eduki); instalatzailearen prozesu nagusira itzultzeko sakatu
+<keycombo><keycap>Ezkerreko Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
+</para><para>
+Ohar hauek hemen ere aurkituko dituzu:
+<filename>/var/log/messages</filename>. Instalaketaren ondoren, log hau
+zure sistema berriko <filename>/var/log/installer.log</filename>
+helbidera kopiatzen da. Instalaketako beste oharrak
+<filename>/target/var/log/debian-installer/</filename> bidean
+aurki ditzakezu instalaketan, eta <filename>/var/log/debian-installer/</filename>
+helbidean instalaturiko sistema berria abiarazi ostean.
+</para>
+ </sect1>
+ <sect1 id="modules-list"><title>Osagaiak: Sarrera</title>
+<para>
+Hemen osagaiez eta hauen helburuen deskripzio labur batez osaturiko
+zerrenda bat duzue. Osagai jakin bat erabiltzeko jakin beharreko
+xehetasunak hemen aurkituko dituzu: <xref linkend="module-details"/>.
+</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>main-menu</term><listitem><para>
+Instalaketan zehar erabiltzaileari osagaien zerrenda bat erakusten
+dio, eta aukeratutako osagai bat abiarazten du, aukeratzen denean.
+'Main-menu'-ren galderak lehentasun ertainera (MEDIUM) egokiturik daude,
+honela, zure lehentasuna handia (HIGH) edo oso handia (CRITICAL) bada
+(handia da ohiko balioa), ez duzu menua ikusiko. Bestalde, zure
+eskuhartzea behar duen akats bat gertatzen bada, galderen lehentasuna
+une batez txikituko da akatsa konpontzeko aukera izan dezazun, eta
+kasu horretan menua agertuko da.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>languagechooser</term><listitem><para>
+Hizkuntza eta hizkera ugariren zerrenda bat erakusten du. Instalatzaileak
+aukeraturiko hizkuntzan agertaraziko ditu mezuak, hizkuntza horren
+itzulpena osaturik badago behintzat. Itzulpen bat osaturik ez dagoenean,
+ingelerazko mezuak erakutsiko dira.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>countrychooser</term><listitem><para>
+Herrien zerrenda bat erakusten du. Erabiltzaileak bera bizi den
+herria aukeratuko du.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>ddetect</term><listitem><para>
+Diska gogorrak atzematen ditu, bai konputagailuan instalaturikoak eta baita
+honi loturikoak ere.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>pcmcia</term><listitem><para>
+Erabiltzaileari PCMCIA txartelak konfiguratzen uzten dio.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>kbd-chooser</term><listitem><para>
+Teklatuen zerrenda bat erakusten du, bertatik erabiltzaileak bere
+teklatuari hobekien egokitzen zaiona aukeratzen duelarik.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>netcfg</term><listitem><para>
+Konputagailuaren sare koneksioak konfiguratzen ditu, internet bidez
+komunikatu ahal izateko.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>iso-scan</term><listitem><para>
+ISO fitxategi-sistemak bilatzen ditu, hauek CD-ROM batean edo
+diska gogorrean egon daitezkeelarik.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>choose-mirror</term><listitem><para>
+Debianen artxiboko ispiluen zerrenda bat aurkezten du. Erabiltzaileak
+bere instalaketa paketeentzako iturburua aukeratu ahalko du. Ohikoena
+CD-ROM edo sareko ispilu bat hautatzea da.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>cdrom-checker</term><listitem><para>
+CD-ROM baten osotasuna aztertzen du. Honela, erabiltzaileak
+ziurtatu ahal izango du instalaketarako CDa ez dagoela hondaturik.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>cdrom-detect</term><listitem><para>
+CD-ROM unitateak atzematen ditu, bai instalaturikoak bai konputagailura loturikoak.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>lowmem</term><listitem><para>
+Memoria gutxiko sistemak atzematen ditu eta trikimailu zenbaiten
+ondoren beharrezkoak ez diren &d-i;ren zatiak ezabatzen ditu memoriatik
+(ezaugarri batzuk galtzen direlarik honela).
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>anna</term><listitem><para>
+«Anna's Not Nearly APT» (hau da, Anna ia ez da APTa). Aukeratutako
+ispilutik bildutako paketeak instalatzen ditu.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>partman</term><listitem><para>
+Sistemara loturiko disketan partizioak sortzeko aukera ematen dio
+erabiltzaileari, ondoren hautaturiko partizioetan fitxategi-sistemak sortu
+eta muntaia puntuetara gehituz. Bere kasa aritzeko aukera edo LVM soportea
+bezalako ezaugarri interesgerriak ere baditu bere baitan. Debianen
+partizio sortzaile gogokoena da honakoa.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>autopartkit</term><listitem><para>
+Diska oso bat partizionatzen du erabiltzaileak aurrezehazturiko
+hobespenen arabera.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>partitioner</term><listitem><para>
+Sistemari loturiko diskak partizionatzeko aukera ematen dio
+erabiltzaileari. Partizioak sortzeko zure konputagailuaren
+arkitekturarako programa egoki bat aukeratzen da.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>partconf</term><listitem><para>
+Partizioen zerrenda bat erakusten du, eta hautaturiko
+partizioetan fitxategi-sistemak sortzen ditu erabiltzailearen
+aginduei jarraiki.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>lvmcfg</term><listitem><para>
+Erabiltzailea laguntzen du <firstterm>LVM</firstterm>a
+(Bolumen Kudeatzaile Lojikoa / Logical Volume Manager) konfiguratzen.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>mdcfg</term><listitem><para>
+Software <firstterm>RAID</firstterm>a (Redundant Array of Inexpensive Disks)
+instalatzen laguntzen dio erabiltzaileari. Software RAID hau IDE merkearen (sasi-hardwarea)
+RAID kontrolatzaileak baino hobea izan ohi da.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>base-installer</term><listitem><para>
+Berrabiaraztean konputagailuak Linuxpean lan egin
+dezan ahalbidetzen duen oinarrizko pakete multzo bat
+instalatzen du.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>kernel-chooser</term><listitem><para>
+Erabiltzaileari sistema eragilearen muinaren (kernel) bertsioa
+aukeratzen uzten dio, bertsio bat baino gehiago badaude.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>os-prober</term><listitem><para>
+Une honetan konputagailuan instalaturiko sistema eragileak
+atzematen ditu eta informazio hau bootloader-installer-i ematen
+dio, honek abiarazketa kudeatzailearen menura sistema eragile hauek
+gehitzeko aukera emango dizularik. Honela erabiltzaileak erraz
+asko hautatuko du abioan zein sistema eragilerekin hasi nahi duen.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>bootloader-installer</term><listitem><para>
+Abiarazketa kudeatzeko programa bat instalatzen du diska gogorrean,
+CD-ROM edo 3.5eko diskarik erabili gabe Linux erabiltzeko beharrezkoa
+dena. Abiarazketa kudeatzaile askok erabiltzaileari saioa beste sistema
+eragile batekin hasteko aukera ematen diote abiarazketa bakoitzean.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>baseconfig</term><listitem><para>
+Oinarri sistemaren paketeak konfiguratzeko galderak egiten
+ditu erabiltzailearen hobespenei jarraiki. Hau konputagailua
+berrabiarazterakoan egin ohi da; Debian sistema berriaren 'lehen
+abioa' da.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>shell</term><listitem><para>
+Erabiltzaileari shell bat abiarazteko aukera ematen dio, menutik
+nahiz bigarren kontsolatik.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>bugreporter</term><listitem><para>
+Akats bat aurkitzean 3 t'erdiko diska batean informazioa gordetzeko
+aukera ematen dio erabiltzaileari, instalatzailearen arazoen berri
+zehatza emateko gero Debianen garatzaileei.
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+ </sect1>
+&using-d-i-components.xml;
+</chapter>
+