diff options
author | Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org> | 2006-07-24 22:52:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org> | 2006-07-24 22:52:28 +0000 |
commit | c75296a22c4e0a25bc6a1eca65da3a29d7aedf55 (patch) | |
tree | cdeec1cc4da6f09a363b5907393b9d9687242524 /es | |
parent | d2fe9f4ad1381eb5c5213a6d2719749b15284c1a (diff) | |
download | installation-guide-c75296a22c4e0a25bc6a1eca65da3a29d7aedf55.zip |
Finish translation of partman-crypto
Diffstat (limited to 'es')
-rw-r--r-- | es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml | 259 |
1 files changed, 131 insertions, 128 deletions
diff --git a/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml index 8fddfaaf1..79df87635 100644 --- a/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml +++ b/es/using-d-i/modules/partman-crypto.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: -39224 --> -<!-- Traducido por Javier Fernandez-Sanguino --> +<!-- original version: 39224 --> +<!-- Traducido por Javier Fernandez-Sanguino, julio 2006 --> <sect3 id="partman-crypto"> <title>Configurar volumenes cifrados</title> @@ -95,88 +95,87 @@ sensible en el siglo XXI. <varlistentry> <term>Longitud de clave: <userinput>256</userinput></term> -<!-- TODO: Continue translating here --> - <listitem><para> -Here you can specify the length of the encryption key. With a larger -key size, the strength of the encryption is generally improved. On the -other hand, increasing the length of the key usually has a negative -impact on performance. Available key sizes vary depending on the -cipher. +En este punto puede especificar la longitud de la clave de cifrado. +El cifrado es mejor cuanto mayor sea la longitud de cifrado. Pero, por otro +lado, un incremento en el tamaño de la clave de cifrado tiene un impacto +negativo en el rendimiento. En función del cifrado utilizado dispondrá +de distintos tamaños de longitud de clave. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput></term> +<term>Algoritmo de VI: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput></term> <listitem><para> -The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or -<firstterm>IV</firstterm> algorithm is used in cryptography to ensure -that applying the cipher on the same <firstterm>clear text</firstterm> -data with the same key always produces a unique -<firstterm>cipher text</firstterm>. The idea is to prevent the -attacker from deducing information from repeated patterns in the encrypted -data. +El algorimo del <firstterm>Vector de Inicialización</firstterm> o +<firstterm>VI</firstterm> (IV en inglés) se utiliza en criptografía +para asegurar que la aplicación del cifrado en los mismos datos de +<firstterm>texto en claro</firstterm> con la misma clave generan +siempre un <firstterm>texto cifrado</firstterm> único. El objetivo es impedir +que un atacante pueda deducir información en base a patrones repetidos en los +datos cifrados. </para><para> -From the provided alternatives, the default -<userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> is currently the least -vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you -need to ensure compatibility with some previously installed system -that is not able to use newer algorithms. +De las alternativas disponibles el valor por omisión +<userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> es actualmente el menos vulnerable a +ataques conocidos. Utilice las otras alternativas sólo si tiene que asegurar +compatibilidad con algunos sistemas instalados previamente que no sean capaces +de utilizar los nuevos algoritmos. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput></term> +<term>Clave de cifrado: <userinput>Frase de contraseña</userinput></term> <listitem><para> -Here you can choose the type of the encryption key for this partition. +Aquí puede introducir el tipo de clave de cifrado para esta partición. <variablelist> <varlistentry> - <term>Passphrase</term> + <term>Frase de contraseña</term> <listitem><para> -The encryption key will be computed<footnote> +La clave de cifrado se computará<footnote> <para> -Using a passphrase as the key currently means that the partition will -be set up using <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>. +La utilización de una contraseña como clave significa que la partición +se configurará utilizando <ulink url="&url-luks;">LUKS</ulink>. -</para></footnote> on the basis of a passphrase which you will be able -to enter later in the process. +</para></footnote> basándose en la contraseña que podrá introducir +en el proceso más adelante. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>Random key</term> + <term>Clave aleatoria</term> <listitem><para> -A new encryption key will be generated from random data each time you -try to bring up the encrypted partition. In other words: on every -shutdown the content of the partition will be lost as the key is -deleted from memory. (Of course, you could try to guess the key with a -brute force attack, but unless there is an unknown weakness in the -cipher algorithm, it is not achievable in our lifetime.) +Se generará una nueva clave de cifrado con valores aleatorios cada vez que se +arranque la partición cifrada. En otras palabras: cada vez que se reinice el +sistema el contenido de la partición se perderá al borrarse la clave de la +memoria. Por supuesto, podría intentar adivinar la contraseña a través de un +ataque de fuerza bruta pero, a no ser que haya una debilidad desconocida en el +algoritmo de cifrado, no es algo realizable en un tiempo razonable. </para><para> -Random keys are useful for swap partitions because you do not need to -bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive -information from the swap partition before shutting down your -computer. However, it also means that you -will <emphasis>not</emphasis> be able to use -the <quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer -Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to -recover the suspended data written to the swap partition. +Las claves aleatorias son útiles para las particiones de intercambio +porque no es deseable acordarse de una frase de contraseña ni +es recomendable borrar la información sensible de dicha partición antes de +apagar su sistema. Sin embargo esto también significa que +<emphasis>no</emphasis> podrá utilizar la funcionalidad +<quote>suspend-to-disk</quote> (suspensión a disco, N. del T.) +ofrecida por los nuevos núcleos ya que será imposible (en el rearranque +posterior del sistema) recuperar los datos de la suspensión del sistema +guardados en la partición de intercambio. </para></listitem> </varlistentry> @@ -186,20 +185,21 @@ recover the suspended data written to the swap partition. </varlistentry> <varlistentry> -<term>Erase data: <userinput>yes</userinput></term> +<term>Borrar los datos: <userinput>sí</userinput></term> <listitem><para> -Determines whether the content of this partition should be overwritten -with random data before setting up the encryption. This is recommended -because it might otherwise be possible for an attacker to discern -which parts of the partition are in use and which are not. In -addition, this will make it harder to recover any leftover data from -previous installations<footnote><para> +Indica si debería borrarse el contenido de la partición con datos +aleatorios antes de configurar el cifrado. Se recomienda hacer esto +porque en caso contrario un posible atacante podría determinar qué partes de +la partición se están utilizando y cuáles no. Además, esto hará más +difícil la recuperación de datos que permanecieran en la partición +asociados a instalaciones previas<footnote><para> -It is believed that the guys from three-letter agencies can restore -the data even after several rewrites of the magnetooptical media, -though. +Se cree, sin embargo, que las personas que trabajan en agencias gubernamentales +de «tres letras» (FBI, NSA, CIA, N. del T.) pueden recuperar los +datos aunque se hayan realizado varias escrituras en medios +magneto-ópticos. </para></footnote>. @@ -210,50 +210,51 @@ though. </para><para> -If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> -<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, the menu -changes to provide the following options: +El menú cambiará si selecciona <menuchoice> <guimenu>Método de cifrado:</guimenu> +<guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice> y se +presentarán las siguientes opciones: <variablelist> <varlistentry> -<term>Encryption: <userinput>AES256</userinput></term> +<term>Cifrado: <userinput>AES256</userinput></term> <listitem><para> -For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are -combined, so you can select both at the same time. Please see the -above sections on ciphers and key sizes for further information. +En el caso de loop-AES, y a diferencia de dm-crypt, están combinadas +las opciones de cifrado y tamaño de clave de forma que puede +seleccionar ambas al mismo tiempo. Consulte la información previa +sobre cifrados y longitudes de clave para más información. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term>Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput></term> +<term>Clave de cifrado: <userinput>Fichero de clave (GnuPG)</userinput></term> <listitem><para> -Here you can select the type of the encryption key for this partition. +Aquí puede seleccionar el tipo de clave de cifrado para esta partición. <variablelist> <varlistentry> - <term>Keyfile (GnuPG)</term> + <term>Fichero de clave (GnuPG)</term> <listitem><para> -The encryption key will be generated from random data during the -installation. Moreover this key will be encrypted -with <application>GnuPG</application>, so to use it, you will need to -enter the proper passphrase (you will be asked to provide one later in -the process). +La clave de cifrado se generará en base a datos aleatorios durante +la instalación. Sin embargo, esta clave se cifrará con +<application>GnuPG</application> por lo que, para poder utilizarla, +se le preguntará una contraseña (que se le solicitará durante el proceso). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term>Random key</term> + <term>Clave aleatoria</term> <listitem><para> -Please see the the section on random keys above. +Consulte la sección precedente si desea más información de las claves +aleatorias. </para></listitem> </varlistentry> @@ -263,11 +264,12 @@ Please see the the section on random keys above. </varlistentry> <varlistentry> -<term>Erase data: <userinput>yes</userinput></term> +<term>Borrar datos: <userinput>sí</userinput></term> <listitem><para> -Please see the the section on erasing data above. +Consulte la sección precedente si desea más información del borrado +de datos. </para></listitem> </varlistentry> @@ -276,93 +278,94 @@ Please see the the section on erasing data above. </para><note><para> -Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the -installer still has some limitations when compared to the textual -one. For cryptography it means you can set up only volumes using -<emphasis>passphrases</emphasis> as the encryption keys. +Tenga en cuenta que la versión <emphasis>gráfica</emphasis> del +instalador aún tiene algunas limitaciones frente a la versión en +modo texto. En el caso del cifrado esto hace que sólo pueda configurar +volúmenes con <emphasis>contraseña</emphasis> como clave de cifrado. </para></note><para> - -After you have selected the desired parameters for your encrypted -partitions, return back to the main partitioning menu. There should -now be a new menu item called <guimenu>Configure encrypted -volumes</guimenu>. After you select it, you will be asked to confirm -the deletion of data on partitions marked to be erased and possibly -other actions such as writing a new partition table. For large -partitions this might take some time. +Una vez ha seleccionado los parámetros para su partición cifrada debe volver al +menú de particionado principal. Aquí debería encontrar un nuevo elemento del +menú llamado <guimenu>Configurar los volúmenes cifrados<guimenu>. Una vez lo +seleccione se le pedirá confirmación para borrar los datos de las particiones +marcadas para ser borradas así como otras opciones como, por ejemplo, la +escritura de la tabla de particiones en disco. Estas tareas tardarán un tiempo +si está trabajando con particiones grandes. </para><para> -Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured -to use one. Good passphrases should be longer than 8 characters, -should be a mixture of letters, numbers and other characters and -should not contain common dictionary words or information easily -associable with you (such as birthdates, hobbies, pet names, names of -family members or relatives, etc.). +A continuación se le pedirá que introduzca una frase de contraseña +para las particiones que haya configurado para que la utilicen. +Una buena frase de contraseña tendrá más de ocho caracteres, será una +mezcla de letras, números y otros caracteres que no se pueden encontrar en +palabras comúnes del diccionario y que no estén relacionadas con información +que pueda asociarse a vd. con facilidad (como son fecha de nacimiento, +aficiones, nombre de mascotas, nombres de miembros de la familia, etc.). </para><warning><para> -Before you input any passphrases, you should have made sure that your -keyboard is configured correctly and generates the expected -characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual -console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be -surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty -keyboard layout when you used an azerty layout during the installation. -This situation can have several causes. Maybe you switched to another -keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout -might not have been set up yet when entering the passphrase for the -root file system. +Antes de introducir cualquier frase de contraseña debería asegurarse de que su +teclado está configurado adecuadamente y genera los caracteres que vd. supone. +Si no está seguro debería cambiar a la segunda consola virtual y escribir algún +texto en el indicador. Esto asegura que no vaya a sorprenderse más adelante, +por ejemplo, si introduce su frase de contraseña en un teclado configurado como +QWERTY cuando en realidad ha utilizado una configuración de teclado AZERTY +durante la instalación. Esta situación puede provocarse por varias situaciones: +quizás cambio de configuración de teclado durante la instalación, o la +configuración de teclado que ha elegido no está disponible cuando vaya a +introducir la frase de contraseña para el sistema de ficheros raíz. </para></warning><para> -If you selected to use methods other than a passphrase to create -encryption keys, they will be generated now. Because the kernel may -not have gathered a sufficient amount of entropy at this early stage -of the installation, the process may take a long time. You can help -speed up the process by generating entropy: e.g. by pressing random -keys, or by switching to the shell on the second virtual console and -generating some network and disk traffic (downloading some files, -feeding big files into <filename>/dev/null</filename>, etc.). +Si ha seleccionado para generar las claves de cifrado métodos distintos de la +frase de contraseña se generarán ahora. El proceso puede tomar mucho tiempo +dado que el núcleo puede no haber dsido capaz de obtener suficiente información +de entropía en este punto de la instalación. Puede ayudar a acelerar este +proceso si genera entropía, por ejemplo: si pulsa teclas al azar o si cambia a +la segunda consola virtual y genera tráfico de red o de disco (como pueda ser +una descarga de algunos ficheros o enviar ficheros muy grandes a +<filename>/dev/null</filename>, etc.). <!-- TODO: Mention hardware random generators when we will support them --> -This will be repeated for each partition to be encrypted. +Este paso se repetirá para cada partición a cifrar. </para><para> -After returning to the main partitioning menu, you will see all -encrypted volumes as additional partitions which can be configured in -the same way as ordinary partitions. The following example shows two -different volumes. The first one is encrypted via dm-crypt, the second -one via loop-AES. +Verá todos los volúmenes cifrados como particiones adicionales que +puede configurar igual que las particiones normales una vez vuelva +al menú de particionado principal. El siguiente ejemplo muestra +dos volúmenes distintos. El primero está cifrado con dm-crypt y +el segundo con loop-AES. <informalexample><screen> -Encrypted volume (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper +Volumen cifrado (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper #1 115.1 GB F ext3 Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile #1 515.2 MB F ext3 </screen></informalexample> -Now is the time to assign mount points to the volumes and optionally -change the file system types if the defaults do not suit you. +Ahora es cuando puede asignar los puntos de montaje a los volúmenes +y cambiar, opcionalmente, los tipos de sistema de ficheros si los valores +por omisión no se ajustan a sus necesidades. </para><para> -One thing to note here are the identifiers in parentheses -(<replaceable>crypt0</replaceable> -and <replaceable>loop0</replaceable> in this case) and the mount -points you assigned to each encrypted volume. You will need this -information later when booting the new system. The differences between -ordinary boot process and boot process with encryption involved will -be covered later in <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>. +Cabe destacar aquí la asociación entre los identificadores entre paréntesis +(<replaceable>crypt0</replaceable> y <replaceable>loop0</replaceable> en este +caso) y los puntos de montaje asignados a cada volumen cifrado. Necesitará +conocer esta información más adelante cuando vaya a arrancar el sistema. Podrá +encontrar más información sobre las diferencias entre el proceso de arranque +normal y el proceso de arranque con volúmenes cifrados en +<xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>. </para><para> -Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the -installation. +Continúe con la instalación cuando esté satisfecho con el esquema +de particionado. </para> </sect3> |