summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/boot-installer/m68k.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2005-12-30 00:18:54 +0000
committerJavier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>2005-12-30 00:18:54 +0000
commit2af83d22cc24bad0e61c6cfd1ab7325a07770d30 (patch)
tree65c4901615424987012401bd9b2b0f96cdc0f66b /es/boot-installer/m68k.xml
parent8d6d376cfb2e39244fa68a9c8149adf9dc99498e (diff)
downloadinstallation-guide-2af83d22cc24bad0e61c6cfd1ab7325a07770d30.zip
Whitespace removal in end of line for translation
Diffstat (limited to 'es/boot-installer/m68k.xml')
-rw-r--r--es/boot-installer/m68k.xml42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/es/boot-installer/m68k.xml b/es/boot-installer/m68k.xml
index a456b2ce1..9b15827ff 100644
--- a/es/boot-installer/m68k.xml
+++ b/es/boot-installer/m68k.xml
@@ -8,10 +8,10 @@
<para>
Algunas subarquitecturas de &arch-title; tienen la opción de arrancar
-tanto un núcleo 2.4.x como 2.2.x. Pruebe
-con el núcleo Linux 2.4.x si tiene esta opción.
-El instalador necesitará menos
-memoria cuando use un núcleo 2.4.x puesto que el soporte de 2.2.x
+tanto un núcleo 2.4.x como 2.2.x. Pruebe
+con el núcleo Linux 2.4.x si tiene esta opción.
+El instalador necesitará menos
+memoria cuando use un núcleo 2.4.x puesto que el soporte de 2.2.x
requiere un disco ram de tamaño fijo y 2.4.x usa tmpfs.
</para><para>
@@ -92,7 +92,7 @@ Puede iniciar el instalador para BVME6000 o bien desde un CD-ROM
<sect3 arch="m68k" id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
<para>
-El único método de instalación disponible para Mac es desde el
+El único método de instalación disponible para Mac es desde el
disco duro (vea <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
<emphasis>En otras palabras, el CD-ROM no es arrancable.</emphasis>
No existe una versión 2.4.x que funcione para los
@@ -146,10 +146,10 @@ para más detalles).
</para><para>
Los tres diferentes tipos de discos ram son <filename>cdrom</filename>,
-<filename>hd-media</filename> y <filename>nativehd</filename>. Estos
-discos ram solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes.
+<filename>hd-media</filename> y <filename>nativehd</filename>. Estos
+discos ram solamente difieren en la fuente de instalación de paquetes.
El disco ram <filename>cdrom</filename> usa un CD-ROM para obtener los paquetes
-del instalador de Debian. El disco ram <filename>hd-media</filename> usa un
+del instalador de Debian. El disco ram <filename>hd-media</filename> usa un
fichero de imagen iso de un cdrom ubicado en el disco duro. Finalmente, el
disco ram <filename>nativehd</filename> usa la red para instalar los paquetes.
@@ -201,7 +201,7 @@ arranque de Atari haya mostrado algunos mensajes de depuración.
Después de esto, la pantalla se volverá gris, luego habrá unos
segundos de espera. Seguidamente, se mostrará una pantalla negra
con texto blanco, la cual mostrará diversos mensajes de depuración
-del núcleo.
+del núcleo.
No se preocupe si los mensajes pasan demasiado rápido y no los
puede leer, es algo normal. El programa de instalación se iniciará
automáticamente después de algunos segundos, de modo que puede
@@ -214,14 +214,14 @@ continuar en <xref linkend="d-i-intro"/>.
<sect3 arch="m68k" id="m68k-boothd-mac"><title>Arrancar desde MacOS</title>
<para>
-Debe mantener el sistema Mac original y arrancar desde éste. Es
+Debe mantener el sistema Mac original y arrancar desde éste. Es
<emphasis>esencial</emphasis> que mantenga presionada
la tecla <keycap>shift</keycap> cuando arranque MacOS como
preparación para el gestor de arranque «Penguin» para evitar que se carguen las
-extensiones.
+extensiones.
Puede también lograr esto si elimina todas las extensiones y paneles
de control de su «System Folder» (Carpeta del sistema, N. del T.)
-de Mac si no usa MacOS excepto para cargar Linux.
+de Mac si no usa MacOS excepto para cargar Linux.
Si no hace esto podrían ejecutarse las extensiones y
causar diversos problemas con el núcleo Linux en ejecución.
@@ -230,7 +230,7 @@ causar diversos problemas con el núcleo Linux en ejecución.
Es necesario utilizar el gestor de arranque <command>Penguin</command>
con los sistemas Mac.
-Si no tiene las herramientas para tratar un archivo
+Si no tiene las herramientas para tratar un archivo
<command>Stuffit</command>, use &penguin19.hfs;, que es una imagen de
disco hfs con <command>Penguin</command> desempaquetado.
<xref linkend="create-floppy"/> describe como copiar esta imagen
@@ -241,7 +241,7 @@ a un disquete.
Inicie el proceso de instalación de Linux haciendo doble click en el
icono <guiicon>Penguin Prefs</guiicon> en el directorio
<filename>debian</filename>, en el entorno de escritorio de MacOS.
-Se iniciará el gestor
+Se iniciará el gestor
<command>Penguin</command>. Seleccione la opción
<guimenuitem>Settings</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>,
haga click en la pestaña <guilabel>Kernel</guilabel>. Elija las
@@ -250,22 +250,22 @@ imágenes del núcleo (<filename>vmlinuz</filename>) y el disco ram
haciendo click en los botones correspondientes en la esquina superior
derecha, y navegando en los diálogos de selección de ficheros para
localizarlos. Cierre la caja de diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde
-la configuración e inicie el arranque usando la opción
+la configuración e inicie el arranque usando la opción
<guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> en el menú <guimenu>File</guimenu>.
</para><para>
Para definir los parámetros de arranque en «Penguin», elija
- <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>,
-luego cambie a la pestaña <guilabel>Options</guilabel>. Los parámetros de
-arranque se pueden escribir en el área de introducción de texto. Si desea
-usar estos valores en cada ocasión, elija <guimenu>File</guimenu> -&gt;
+ <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>,
+luego cambie a la pestaña <guilabel>Options</guilabel>. Los parámetros de
+arranque se pueden escribir en el área de introducción de texto. Si desea
+usar estos valores en cada ocasión, elija <guimenu>File</guimenu> -&gt;
<guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
</para><para>
Cierre el diálogo <guilabel>Settings</guilabel>, guarde la configuración
-e inicie el arranque usando la opción <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem>
+e inicie el arranque usando la opción <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem>
del menú <guimenu>File</guimenu>.
</para><para>
@@ -366,7 +366,7 @@ es el arranque desde un sistema de ficheros local.
</para><para>
-En este momento sólo está soportado el arranque desde disquete
+En este momento sólo está soportado el arranque desde disquete
para los sistemas Atari y VME (con unidad de disquetes SCSI en VME).
</para>