summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/translations_po.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2010-05-01 09:32:29 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2010-05-01 09:32:29 +0000
commitedc71be22eef19cd5c112296c072b378e94a1fe7 (patch)
tree266bc706df07f0c3ef2795594d7c799e2dd71f8c /doc/translations_po.txt
parent246e3ab67843111e7ea68fca83904b89f6e43598 (diff)
downloadinstallation-guide-edc71be22eef19cd5c112296c072b378e94a1fe7.zip
Typo fixes
Diffstat (limited to 'doc/translations_po.txt')
-rw-r--r--doc/translations_po.txt18
1 files changed, 11 insertions, 7 deletions
diff --git a/doc/translations_po.txt b/doc/translations_po.txt
index 543cc3a45..f90ee80f8 100644
--- a/doc/translations_po.txt
+++ b/doc/translations_po.txt
@@ -20,7 +20,7 @@ The downside of the poxml tools is that they require the .xml files to be
original are not proper XML, we've had to "integrate" the files per chapter.
This means that instead of translating about 160 small files, you will be
-translating about 15 large files.
+translating about 18 large files.
Current limitations
===================
@@ -95,11 +95,12 @@ to check what you are committing before you run the 'svn ci' command.
Updating your translation
=========================
-The PO files for your language and the templates for the manual are updated
-regularly when there are changes in the original English XML files.
-This is done during the "daily" builds (currently done by Frans Pop); you
-should not have to update your PO files yourself.
-Changed strings will be marked 'fuzzy' and new strings will be untranslated.
+The PO files for your language and the templates for the manual are
+updated regularly when there are changes in the original English XML
+files. This is done during the "daily" builds (currently done by
+Frans Pop); you should not have to update your PO files yourself, but
+rather get the updates using 'svn up'. Changed strings will be marked
+'fuzzy' and new strings will be untranslated.
After this your PO files in the ./po directory should be updated and you can
update the translation with your favorite PO file editor. To commit the
@@ -148,7 +149,7 @@ It is possible to convert an existing translation of the manual (where the
individual XML files have been translated) to using PO files.
There are two important conditions:
- the translation must be up-to-date with the English XML files;
-- the translation must have same structure as the English XML files (i.e.
+- the translation must have the same structure as the English XML files (i.e.
the translation must have the same chapters, sections, paragraphs, tables,
examples, etc; you can have no 'extra' paragraphs in your translation).
@@ -168,6 +169,9 @@ If you find any errors in this file, please fix them.
--------------------------------------------------------------------------
Changelog:
+2010-05-01 Tapio Lehtonen
+ - Typo fixes
+
2007-07-31 Frans Pop
- Add link to full conversion instructions