summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/translations_po.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-27 01:39:53 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-02-27 01:39:53 +0000
commit58ad50ba6be7160c0e58a0645b366c2eaeda266f (patch)
tree4c3fec4ffbe741659750979283e59dc7024dce41 /doc/translations_po.txt
parent29ad0934d7ff97afcde644a092cdbad4e3e964e4 (diff)
downloadinstallation-guide-58ad50ba6be7160c0e58a0645b366c2eaeda266f.zip
Document how to check result of xml to po conversion
Diffstat (limited to 'doc/translations_po.txt')
-rw-r--r--doc/translations_po.txt6
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/translations_po.txt b/doc/translations_po.txt
index 9862a1843..5ddf84b11 100644
--- a/doc/translations_po.txt
+++ b/doc/translations_po.txt
@@ -223,6 +223,12 @@ It takes German (de) as an example for the conversion.
This is probably due to a change in the poxml tools since the scripts
were written.
+ Finally: a good method, to check the result of the conversation, is to build
+ the text variant of the manual (build from your new po files), and compare
+ it against the respective text variant build from the original xml files.
+ Use something like "diff -u install.de.orig.pdf install.de.pdf", to see
+ the differences between the old xml-based and the new po-based manual.
+
8) Repeat steps 5, 6 and 7 (or 4, 5 and 6).
9) After you are happy with the conversion, run