summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2006-12-30 00:07:38 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2006-12-30 00:07:38 +0000
commita2c71390e2c14acf887c2c87d89c4ae848908ddf (patch)
tree05d1a57cc622dc4a39d234a6a5ca314781ce2271 /de/boot-installer
parent69bb03a9053c43293688e546864c038d32080f5b (diff)
downloadinstallation-guide-a2c71390e2c14acf887c2c87d89c4ae848908ddf.zip
Some more updates to german d-i manual:
M de/preparing/pre-install-bios-setup.xml M de/preparing/bios-setup/s390.xml M de/appendix/chroot-install.xml M de/appendix/preseed.xml M de/using-d-i/modules/partman.xml M de/using-d-i/modules/choose-mirror.xml M de/using-d-i/modules/shell.xml M de/boot-installer/parameters.xml
Diffstat (limited to 'de/boot-installer')
-rw-r--r--de/boot-installer/parameters.xml78
1 files changed, 48 insertions, 30 deletions
diff --git a/de/boot-installer/parameters.xml b/de/boot-installer/parameters.xml
index b109cd437..14ec90e50 100644
--- a/de/boot-installer/parameters.xml
+++ b/de/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43642 -->
+<!-- original version: 43658 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Boot-Parameter</title>
<para>
@@ -86,16 +86,25 @@ Kommandozeilenoptionen und 32 Umgebungsoptionen benutzen. Werden diese Grenzen
</footnote>, die vielleicht nützlich sein könnten.
+</para><para>
+
+Einige Parameter haben eine <quote>Kurzform</quote>, die dabei hilft, die
+Einschränkungen für die Kernel-Kommandozeilenoptionen zu umgehen und
+ausserdem wird die Eingabe des Parameters vereinfacht. Wenn eine Kurzform
+für einen Parameter existiert, wird sie in Klammern hinter der (normalen)
+langen Form angegeben. Beispiele in diesem Kapitel benutzen normalerweise
+auch die Kurzform.
+
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>debconf/priority</term>
+<term>debconf/priority (priority)</term>
<listitem><para>
Dieser Parameter legt die niedrigste Prioritätsstufe von Meldungen fest,
die angezeigt werden (alle Meldungen mit niedrigerer Priorität als hier
-angegeben werden unterdrückt). Kurzform: <userinput>priority</userinput>.
+angegeben werden unterdrückt).
</para><para>
@@ -206,14 +215,13 @@ kann dies überschreiben, so dass nur dieses eine Gerät durchsucht wird.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/framebuffer</term>
+<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
Auf einigen Architekturen wird der Kernel-Framebuffer benutzt, um
die Installation in vielen verschiedenen Sprachen anbieten zu können.
Falls der Framebuffer auf Ihrem System Probleme macht, können Sie ihn
-mit dem Parameter <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>
-oder mit seiner Kurzform <userinput>fb=false</userinput> deaktivieren.
+mit dem Parameter <userinput>fb=false</userinput> deaktivieren.
Symptome für diese Probleme können Fehlermeldungen betreffend
<quote>bterm</quote> oder <quote>bogl</quote> sein sowie ein schwarzer
Bildschirm oder ein Einfrieren des Systems ein paar Minuten nach dem
@@ -249,7 +257,7 @@ kurz <userinput>fb=true</userinput> zu booten.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/theme</term>
+<term>debian-installer/theme (theme)</term>
<listitem><para>
Ein Theme legt fest, wie die Benutzerschnittstelle des Installers aussieht
@@ -257,9 +265,7 @@ Ein Theme legt fest, wie die Benutzerschnittstelle des Installers aussieht
verschieden. Derzeit haben sowohl das Newt- wie auch das Gtk-Frontend nur
ein, <quote>dark</quote> genanntes Theme, das für visuell beeinträchtigte
Benutzer erstellt wurde. Sie verwenden dieses Theme, indem Sie mit dem
-Parameter
-<userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>
-oder kurz <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> booten.
+Parameter <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> booten.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -308,36 +314,35 @@ Phänomene.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>preseed/url</term>
+<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
Geben Sie die URL einer Voreinstellungs-Datei an, die heruntergeladen
und benutzt wird, um die Installation zu automatisieren. Siehe auch
-<xref linkend="automatic-install"/>. Kurzform dieses Parameters:
-<userinput>url</userinput>.
+<xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>preseed/file</term>
+<term>preseed/file (file)</term>
<listitem><para>
Geben Sie den Pfad zu einer Voreinstellungs-Datei an, die geladen werden kann,
um die Installation zu automatisieren. Siehe auch
-<xref linkend="automatic-install"/>. Kurzform: <userinput>file</userinput>.
+<xref linkend="automatic-install"/>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>auto-install/enabled</term>
+<term>auto-install/enabled (auto)</term>
<listitem><para>
Fragen, die eigentlich gestellt werden, bevor Voreinstellung greift, können
-aufgeschoben werden, bis das Netzwerk konfiguriert ist. Kurzform:
-<userinput>auto=true</userinput>. Siehe <xref linkend="preseed-auto"/>, wie
-Sie dies für automatisierte Installationen nutzen können.
+aufgeschoben werden, bis das Netzwerk konfiguriert ist. Siehe
+<xref linkend="preseed-auto"/>, wie Sie dies für automatisierte
+Installationen nutzen können.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -424,27 +429,26 @@ sind weiter unten aufgelistet.
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/locale</term>
+<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>
Kann genutzt werden, um sowohl die Sprache wie auch das Land für die
Installation anzugeben. Dies funktioniert nur, wenn die angegebene
-Locale in Debian unterstützt wird. Kurzform: <userinput>locale</userinput>.
-Um zum Beispiel Deutsch als Sprache zu verwenden und Schweiz als Land,
-nutzen Sie <userinput>locale=de_CH</userinput>.
+Locale in Debian unterstützt wird. Um zum Beispiel Deutsch als Sprache
+zu verwenden und Schweiz als Land, nutzen Sie
+<userinput>locale=de_CH</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>anna/choose_modules</term>
+<term>anna/choose_modules (modules)</term>
<listitem><para>
Kann benutzt werden, um Installer-Komponenten zu laden, die standardmäßig
-nicht geladen werden. Kurzform: <userinput>modules</userinput>.
-Beispiele für solche, vielleicht nützliche zusätzliche Komponenten sind
-zum Beispiel <classname>openssh-client-udeb</classname> (damit Sie
-<command>scp</command> während der Installation verwenden können) und
+nicht geladen werden. Beispiele für solche, vielleicht nützliche
+zusätzliche Komponenten sind <classname>openssh-client-udeb</classname>
+(um <command>scp</command> während der Installation verwenden zu können) und
<classname>ppp-udeb</classname> (Unterstützung für PPPoE-Konfiguration).
</para></listitem>
@@ -461,14 +465,28 @@ möchten und stattdessen statische Netzwerkkonfiguration erzwingen möchten.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>tasksel:tasksel/first</term>
+<term>mirror/protocol (protocol)</term>
+<listitem><para>
+
+Standardmässig nutzt der Installer das http-Protokoll, um Dateien von
+Debian-Spiegelservern herunterzuladen und es ist während einer Installation
+in normaler Priorität nicht möglich, dies auf ftp zu ändern. Indem dieser
+Parameter auf <userinput>ftp</userinput> gesetzt wird, kann der Installer
+gezwungen werden, dieses Protokoll zu verwenden. Beachten Sie, dass Sie derzeit
+keinen ftp-Spiegelserver aus der Liste auswählen können; Sie müssen den
+Hostnamen des Servers manuell eingeben.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
<listitem><para>
Dies kann genutzt werden, um Programmgruppen zu installieren, die in der
interaktiven Liste von tasksel nicht verfügbar sind, wie z.B.
<literal>kde-desktop</literal>.
Siehe <xref linkend="pkgsel"/> für zusätzliche Informationen.
-Kurzform: <userinput>tasks</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>