diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /cs/boot-installer/i386.xml | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'cs/boot-installer/i386.xml')
-rw-r--r-- | cs/boot-installer/i386.xml | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml new file mode 100644 index 000000000..820d209ce --- /dev/null +++ b/cs/boot-installer/i386.xml @@ -0,0 +1,371 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?> +<!-- $Id$ --> +<!-- original version: 28997 --> + + <sect2 arch="i386"><title>Zavedení z CD-ROM</title> + +&boot-installer-intro-cd.xml; + +<!-- We'll comment the following section until we know exact layout --> +<!-- + +<para> + +Disk 1 z oficiální sady debianích CD-ROM pro &arch-title; se vám na +většině počítačů ohlásí promptem <prompt>boot:</prompt>. Klávesou +<keycap>F3</keycap> si můžete zobrazit seznam variant jádra, které +můžete zavést. Do promptu <prompt>boot:</prompt> pak stačí napsat +název varianty (idepci, vanilla, compact, bf24) následovaný klávesou +&enterkey;. + +</para><para> + +Pokud váš počítač neumožňuje zavedení různých jader z prvního CD +(programem <command>isolinux</command>), vložte do mechaniky jiný +disk. Vypadá to, že do této kategorie spadá většina SCSI mechanik, +takže jejich majitelé musí použít některé ze zbývajících CD. + +</para><para> + +Každé z CD 2 až 5 obsahuje jinou variantu jádra. (Výběrem vhodného +jádra se zabývá <xref linkend="kernel-choice"/>.) + +<variablelist> +<varlistentry> +<term>CD 1</term><listitem><para> + +Umožní výběr jádra (pokud žádné nevyberete, standardně se zavede +varianta <quote>idepci</quote>). + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 2</term><listitem><para> + +Zavede jádro <quote>vanilla</quote>. + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 3</term><listitem><para> + +Zavede jádro <quote>compact</quote>. + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 4</term><listitem><para> + +Zavede jádro <quote>idepci</quote>. + +</para></listitem></varlistentry> +<varlistentry> +<term>CD 5</term><listitem><para> + +Zavede jádro <quote>bf2.4</quote>. + +</para></listitem></varlistentry> + + </variablelist> + +</para> + +--> + + </sect2> + +<!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out + until fixes + + <sect2 arch="i386" id="install-from-dos"> + <title>Zavedení z DOSové oblasti</title> + +&boot-installer-intro-hd.xml; + +<para> + +Zaveďte operační systém DOS (ne Windows) bez jakýchkoliv ovladačů. +Toho dosáhnete stiskem klávesy <keycap>F8</keycap> ve správný moment +během zavádění. (Pro jistotu vyberte možnost <quote>Příkazová řádka +v bezpečném módu</quote>.) Přesuňte se do podadresáře s preferovanou +variantou jádra, např. + +<informalexample><screen> +cd c:\install +</screen></informalexample>. + +a spusťte dávku <command>install.bat</command>. Jádro nahraje a spustí +instalační systém. + +</para><para> + +V současné době existuje problém (#142421) s programem loadlin, který +znemožňuje použít <filename>install.bat</filename> s variantou jádra +bf2.4. Příznakem tohoto problému je chybová hláška +<computeroutput>invalid compressed format</computeroutput>. + +</para> + </sect2> + +END FIXME --> + + <sect2 arch="i386" id="boot-initrd"> + <title>Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo + <command>GRUB</command></title> +<para> + +Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout +potřebné soubory a umístit je podle kapitoly<xref +linkend="boot-drive-files"/>. + +</para><para> + +Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze +sítě, měli byste použít soubor +<filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename> +a odpovídající jádro. To vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste +instalaci spustili. + +</para><para> + +Pokud během instalace nebudete měnit diskovou oblast, na které jsou +soubory instalačního systému, můžete použít +<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, příslušné jádro a také obraz +CD (musí končit na <literal>.iso</literal>). Instalační systém pak +nebude vyžadovat připojení k síti. + +</para><para> + +Pro zavaděč <command>LILO</command> musíte v souboru +<filename>/etc/lilo.conf</filename> nastavit dvě důležité věci: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +říci zavaděči, že má při zavádění použít soubor +<filename>initrd.gz</filename> jako RAMdisk, + +</para></listitem> +<listitem><para> + +říci jádru <filename>vmlinuz</filename>, že má tento RAMdisk +použít jako svou kořenovou oblast. + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +Následuje příklad <filename>/etc/lilo.conf</filename>: + +</para><para> + +<informalexample><screen> +image=/boot/newinstall/vmlinuz + label=newinstall + initrd=/boot/newinstall/initrd.gz + root=/dev/ram0 + append="<phrase condition="sarge">devfs=mount,dall</phrase> ramdisk_size=12000" +</screen></informalexample> + +Pokud vás zajímají pikantní detaily, prozkoumejte manuálové stránky +<citerefentry> <refentrytitle>initrd</refentrytitle> +<manvolnum>4</manvolnum> </citerefentry> a <citerefentry> +<refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> +</citerefentry>. Nyní stačí spustit <userinput>lilo</userinput> +a restartovat počítač. + +</para><para> + +Postup pro <command>GRUB</command> je velmi podobný. Do souboru +<filename>menu.lst</filename> v adresáři +<filename>/boot/grub/</filename> (občas +<filename>/boot/boot/grub/</filename>) přidejte následující řádky: + +<informalexample><screen> +title Instalace Debianu +kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000 +initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz +</screen></informalexample> + +a restartujte počítač. <phrase condition="sarge">Pokud zavádění selže, +zkuste na konec řádku <quote>kernel</quote> přidat parametr +<userinput>devfs=mount,dall</userinput>.</phrase> + +</para><para> + +Také je možné, že budete muset upravit hodnotu parametru +<userinput>ramdisk_size</userinput> podle skutečné velikosti obrazu +<filename>initrd.gz</filename>. Od teď by neměl být mezi oběma +zavaděči žádný rozdíl. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="usb-boot"> + <title>Zavedení z USB <quote>klíčenky</quote></title> +<para> + +Předpokládejme, že jste si připravili vše nezbytné z <xref +linkend="boot-dev-select"/> a <xref linkend="boot-usb-files"/>. Nyní +jednoduše zapojte klíčenku do volného USB portu a restartujte +počítač. Systém by měl nastartovat a měl by zobrazit úvodní obrazovku +s výzvou <prompt>boot:</prompt>, kde můžete zadat volitelné parametry, +nebo prostě zmáčknout &enterkey;. + +</para><para> + +Pokud váš počítač neumožňuje zavádění z USB zařízení, můžete pro +zavedení použít disketu a poté přejít k USB. Postupujte podle <xref +linkend="floppy-boot"/> — jádro na disketě by mělo automaticky +rozpoznat připojená USB zařízení. Až budete požádáni o vložení +kořenové diskety, jednoduše stiskněte &enterkey; a &d-i; by měl +nastartovat. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="floppy-boot"> + <title>Zavedení z disket</title> +<para> + +Předpokládáme, že jste si již potřebné obrazy stáhli a podle +<xref linkend="create-floppy"/> vytvořili příslušné diskety. +<!-- +Jestliže je to nutné, můžete si zaváděcí disketu přizpůsobit, +viz <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. +--> +</para><para> + +Zavedení z diskety je jednoduché. Zasuňte disketu do první disketové +jednotky a normálně systém vypněte a znovu zapněte. + +</para><para> + +Instalace z mechaniky LS-120 (ATAPI verze) je podporovaná pouze +jádry 2.4 a novějšími. Navíc musíte jádru zadat umístění virtuální +disketové mechaniky. Docílíte toho zaváděcím parametrem +<emphasis>root=</emphasis>, kterému zadáte zařízení, na které +ovladač ide-floppy připojí mechaniku LS-120. Například pokud ji +máte připojenou jako první IDE zařízení na druhém kabelu, zadáte +<userinput>linux.bin root=/dev/hdc</userinput>. + +</para><para> + +Poznamenejme, že na některých stanicích kombinace kláves +<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> +<keycap>Delete</keycap></keycombo> neprovede korektní reset počítače a +je nutné použít <quote>tvrdý restart</quote>. Pokud instalujete z +existujícího operačního systému (např. na stanici, kde je nainstalován +DOS), pak nemáte na výběr. V ostatních případech použijte <quote>tvrdý +restart</quote> během zavádění. + +</para><para> + +Po stisknutí &enterkey; se objeví hlášení +<computeroutput>Loading...</computeroutput> následované +<computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput> a několika +stranami o hardwaru vašeho počítače. O této fázi zavádění pojednává +<xref linkend="kernel-msgs"/>. + +</para><para> + +Po zavedení ze zaváděcí diskety je požadována kořenová +disketa. Vložte ji do mechaniky, zmáčkněte &enterkey; a počkejte, až +se její obsah natáhne do paměti a automaticky se spustí program +&d-i;. + +</para> + </sect2> + + <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Zavedení z TFTP</title> + +&boot-installer-intro-net.xml; + +<para> + +Na architektuře &architecture; existuje několik možností zavedení +z TFTP. + +</para> + + <sect3><title>Síťová karta s podporou PXE</title> +<para> + +Novější síťové karty podporují zavádění metodou PXE, což je +reimplementace TFTP od <trademark class="trade">Intel</trademark>u. +Zde by mělo stačit příslušně nastavit BIOS. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Síťová karta s bootROM</title> +<para> + +Je možné, že vaše síťová karta nabízí možnost zavedení z TFTP. + +</para><para condition="FIXME"> + +Pokud máte zkušenosti s tímto typem zavádění, neváhejte nám poslat +vaše poznatky na adresu <email>&email-debian-boot-list;</email>. +Text pište anglicky a odkažte v něm se na tento dokument. + +</para> + </sect3> + + <sect3><title>Etherboot</title> +<para> + +Projekt <ulink url="http://www.etherboot.org">Etherboot</ulink> nabízí +kromě zaváděcích disket také paměti do síťových karet, které umí +zavádět z TFTP. + +</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2 arch="i386"><title>Zaváděcí výzva</title> +<para> + +Při zavádění instalačního programu se objeví grafická obrazovka +s logem Debianu, pod kterým se nachází tzv. zaváděcí výzva (boot +prompt): + +<informalexample><screen> +Press F1 for help, or ENTER to boot: +</screen></informalexample> + +Zde se můžete porozhlédnout po nápovědě, která se skrývá pod klávesami +<keycap>F1</keycap> až <keycap>F10</keycap>, nebo můžete stisknout +&enterkey; a zavést systém s výchozími hodnotami. + +</para><para> + +Pokud chcete zadat některé z parametrů, o kterých jste se dočetli +v nápovědě pod klávesami <keycap>F3</keycap> až <keycap +condition="sarge">F7</keycap><keycap condition="etch">F8</keycap>, +nezapomeňte na prvním místě zadat název jádra, které chcete zavést +(implicitní je <userinput>linux</userinput>). Celý řádek by tedy +vypadal třeba takto: <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>. +Jestliže stisknete pouze &enterkey;, je to stejné, jako kdyby jste +zadali <userinput>linux</userinput> bez dalších parametrů. + +<note><para> + +Instalujete-li systém přes zařízení pro vzdálenou správu, jež nabízí +textové rozhraní k VGA konzoli (např. Compaq <quote>integrated Lights +Out</quote> (iLO), HP <quote>Integrated Remote Assistant</quote> +(IRA), ...), je možné že neuvidíte grafickou část obrazovky a někdy +dokonce ani zaváděcí výzvu. Můžete se pokusit naslepo stisknout +klávesu <keycap>F1</keycap><footnote><para> + +Pro některá zařízení to znamená použít speciální sekvenci kláves, +například IRA používá <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> +<keycap>F</keycap> </keycombo>, <keycap>1</keycap>. + +</para></footnote> + +a přepnout se tak na (textovou) obrazovku s nápovědou. Zde by už mělo +fungovat echo, tj. znaky, které na klávesnici napíšete, by měly být +normálně vidět na řádku se zaváděcí výzvou. Chcete-li instalačnímu +systému zakázat použití grafického framebufferu ve zbytku instalace, +přidejte na řádek parametr +<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>. + +</para></note></para> + </sect2> |