diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-27 01:33:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2005-12-27 01:33:12 +0000 |
commit | 3e85214701c90c57d4b7a7adda263ebfe7e6883d (patch) | |
tree | 6cf3532caa02735677eed42d4a9b0e362c205724 /ca | |
parent | b46b899c4ee09bccfb2d77b157efede11bab1f3b (diff) | |
download | installation-guide-3e85214701c90c57d4b7a7adda263ebfe7e6883d.zip |
Spelling fixes.
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r-- | ca/administrivia/administrivia.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | ca/appendix/chroot-install.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ca/boot-installer/i386.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | ca/boot-installer/parameters.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ca/howto/installation-howto.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ca/install-methods/boot-usb-files.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 8 |
7 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/ca/administrivia/administrivia.xml b/ca/administrivia/administrivia.xml index 7bda4d1e7..a3befac41 100644 --- a/ca/administrivia/administrivia.xml +++ b/ca/administrivia/administrivia.xml @@ -18,7 +18,7 @@ distribució Progeny, que fou publicat sota la llicència GPL en 2003. </para><para> Aquest document està escrit en DocBook XML. Els formats finals els han -generats diversos programes tot fent servir la informació dels paquets +generat diversos programes tot fent servir la informació dels paquets <classname>docbook-xml</classname> i <classname>docbook-xsl</classname>. @@ -69,13 +69,13 @@ on <replaceable>XXXX</replaceable> és el número de l'error ja notificat. </para><para> O millor encara, obteniu una còpia de la font DocBook del document i -feu-ne pegats de correcció. Trobareu la font al +feu-ne pedaços de correcció. Trobareu la font al <ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Si no esteu familiaritzats amb DocBook, no us amoïneu: hi ha un document introductori breu al directori de manuals que us servirà per poder posar-vos a treballar. És com l'html, però s'empra per a indicar el significat del text, més que no pas la seua presentació visual. També -podeu enviar pegats a la llista de correu de debian-boot (vegeu abaix). +podeu enviar pedaços a la llista de correu de debian-boot (vegeu abaix). Hi ha instruccions sobre com obtenir les fonts a través de SVN al <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink> del directori arrel de les fonts. @@ -83,13 +83,13 @@ del directori arrel de les fonts. </para><para> <emphasis>No</emphasis> tracteu de posar-vos directament en contacte -amb els autors d'aquest document. Hi ha una llista de discussió de &d-i;, +amb els autors d'aquest document. Hi ha una llista de correu de &d-i;, que inclou les discussions sobre el manual. La llista de correu és <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Les instruccions per subscriure-vos-hi són a la pàgina <ulink -url="&url-debian-lists-subscribe;">Subscripció a les llistes de correu -de Debian</ulink>; també podeu examinar en línia la <ulink -url="&url-debian-list-archives;">Arxius de les llistes de correu de +url="&url-debian-lists-subscribe;">subscripció a les llistes de correu +de Debian</ulink>; també podeu examinar en línia els <ulink +url="&url-debian-list-archives;">arxius de les llistes de correu de Debian</ulink>. </para> @@ -110,21 +110,21 @@ Frank Neumann (autor original del <ulink url="&url-m68k-old-amiga-install;">manual d'instal·lació d'Amiga</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (informació sobre SPARC), Tapio Lehtonen, i Stéphane Bortzmeyer per llurs nombrosos textos i addicions. -Hem d'agrair a Pascal Le Bail la informació sobre l'arranc des de +Hem d'agrair a Pascal Le Bail la informació sobre l'arrencada des de memòries USB. Miroslav Kuře ha escrit abundant documentació sobre les funcionalitats noves de l'instal·lador de Debian Sarge. </para><para> Hi ha textos i informació excel·lents al COM ES FA de Jim Mintha -sobre arranc en xarxa (no hi ha URL disponible), a <ulink +sobre arrencada en xarxa (no hi ha cap URL a l'abast), a <ulink url="&url-debian-faq;">PMF de Debian</ulink>, a <ulink url="&url-m68k-faq;">PMF de Linux/m68k</ulink>, a <ulink url="&url-sparc-linux-faq;">PMF de Linux per a processadors SPARC</ulink>, i a <ulink url="&url-alpha-faq;">PMF de Linux/Alpha</ulink>, entre d'altres. Hem d'expressar el nostre reconeixement envers els -responsables de totes aquestes fonts d'informació, per posar-les -a disposició lliure i per llur qualitat. +responsables de totes aquestes fonts d'informació, per posar-les a +disposició lliure i per llur qualitat. </para><para> diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml index 866cf56c2..b3d2a47b0 100644 --- a/ca/appendix/chroot-install.xml +++ b/ca/appendix/chroot-install.xml @@ -334,7 +334,7 @@ Introduïu el nom del vostre sistema (de 2 a 63 caràcters): Si teniu vàries targes de xarxa, ordeneu els noms dels mòduls dels controladors al fitxer <filename>/etc/modules</filename> amb l'ordre desitjat. -A l'arrencada, cada tarja s'associarà amb el nom de l'interfície +A l'arrencada, cada targeta s'associarà amb el nom de l'interfície (eth0, eth1, etc.) que esperàveu. </para> diff --git a/ca/boot-installer/i386.xml b/ca/boot-installer/i386.xml index 8eabd2f37..d4bf7d655 100644 --- a/ca/boot-installer/i386.xml +++ b/ca/boot-installer/i386.xml @@ -302,10 +302,10 @@ Hi ha diversos mètodes per a arrencar via TFTP en i386. </para> - <sect3><title>Tarja de xarxa o placa mare que suporta PXE</title> + <sect3><title>Targeta de xarxa o placa mare que suporta PXE</title> <para> -És possible que la vostra tarja de xarxa o la placa mare proporcionin +És possible que la vostra targeta de xarxa o la placa mare proporcionin la possibilitat d'arrencada via PXE. Es tracta d'una reimplementació d'<trademark class="trade">Intel</trademark> de l'arrencada via TFTP. Si és el vostre cas podeu configurar la BIOS perquè arrenqui via la @@ -314,10 +314,10 @@ xarxa. </para> </sect3> - <sect3><title>Tarja de xarxa amb una ROM d'arrencada via xarxa</title> + <sect3><title>Targeta de xarxa amb una ROM d'arrencada via xarxa</title> <para> -És possible que la vostra tarja de xarxa proporcioni la possibilitat +És possible que la vostra targeta de xarxa proporcioni la possibilitat d'arrencar via TFTP. </para><para condition="FIXME"> diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml index cc7987d21..1b0075c3c 100644 --- a/ca/boot-installer/parameters.xml +++ b/ca/boot-installer/parameters.xml @@ -51,7 +51,7 @@ megabytes. Per exemple, <userinput>mem=65536K</userinput> i Si esteu arrencant via una consola sèrie el nucli ho detectarà automàticament <phrase arch="mipsel"> (no en el cas de les estacions DEC)</phrase>. -Si disposeu d'una tarja de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats +Si disposeu d'una targeta de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats a l'ordinador del qual voleu arrencar, hauríeu de passar passar el paràmetre <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> @@ -235,7 +235,7 @@ minuts després d'iniciar la instal·lació. Per inhabilitar el framebuffer també podeu utilitzar l'argument <userinput>video=vga16:off</userinput>. La problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en ordinadors Dell Inspiron -amb una tarja Mobile Radeon. +amb una targeta Mobile Radeon. </para><para arch="m68k"> diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml index bda421d12..65da1f67a 100644 --- a/ca/howto/installation-howto.xml +++ b/ca/howto/installation-howto.xml @@ -75,7 +75,7 @@ per instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquestes imatges s'han fet amb la intenció d'arrancar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús d'una xarxa, d'ahí el nom netinst. La diferència entre les dues imatges és que a la imatge completa estan inclosos els paquets base, mentre que -si esteu utilitzant la imatge «tarja de negocis» haureu de descarregar-los +si esteu utilitzant la imatge «targeta de negocis» haureu de descarregar-los de la web. Si voleu, podeu aconseguir una imatge completa del CD a la qual no necessiteu la xarxa per instal·lar. Tan sols necessiteu el primer CD del conjunt de CDs de Debian. diff --git a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml index ca72e629d..49943e978 100644 --- a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -64,7 +64,7 @@ Desprès d'això, munteu el llapis de memòria USB (<userinput>mount /mnt</userinput>), que ara tindrà <phrase arch="i386">un sistema de fitxers FAT</phrase> <phrase arch="powerpc">un sistema de fitxers HFS</phrase> -en ell, i copieu una imatge ISO de tarja de negocis o netinst a dins. +en ell, i copieu una imatge ISO de targeta de negocis o netinst a dins. Adoneu-vos que el nom del fitxer ha d'acabar en <filename>.iso</filename>. Desmunteu el llapis (<userinput>umount /mnt</userinput>) i ja està. @@ -87,7 +87,7 @@ aquest mètode per posar els fitxers al vostre llapis. <title>Afegint la imatge ISO</title> <para> -Ara hauríeu de posar una imatge ISO de Debian (la de tarja de negocis, +Ara hauríeu de posar una imatge ISO de Debian (la de targeta de negocis, netinst o be una completa) al vostre llapis (si cap). El nom del fitxer d'eixa imatge ha d'acabar en <filename>.iso</filename>. diff --git a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 05e90d63b..690f00aa4 100644 --- a/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/ca/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -11,9 +11,9 @@ que voleu. </para><para arch="not-s390"> -Depenent de les vostres necessitats, podeu aconseguir-ho amb menys del -maquinari recomanat llistat a la taula que trobareu a continuació. De -totes maneres, la majoria d'usuaris s'arrisquen a ésser frustrats si +Depenent de les vostres necessitats, podeu aconseguir-ho amb menys +maquinari del que es recomana a la taula que trobareu a continuació. De +tota manera, la majoria d'usuaris s'arrisquen a tenir frustracions si ignoren aquests suggeriments. </para><para arch="i386"> @@ -39,7 +39,7 @@ a mínim. <tgroup cols="3"> <thead> <row> - <entry>Tipus de instal·lació</entry><entry>RAM</entry><entry>Disc dur</entry> + <entry>Tipus d'instal·lació</entry><entry>RAM</entry><entry>Disc dur</entry> </row> </thead> |