diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2008-11-11 07:08:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2008-11-11 07:08:27 +0000 |
commit | 6ae446bdd560f5289a2f9c4d03cfdbb6c42fce72 (patch) | |
tree | 44edfebf013f5beebde2fb69b15b828d0841ec27 /ca/using-d-i | |
parent | f9e8428fbb5dfe8725ddb50227d4bb781567663f (diff) | |
download | installation-guide-6ae446bdd560f5289a2f9c4d03cfdbb6c42fce72.zip |
Update Catalan manual translation
Translated-by: Jordà Polo <jorda@ettin.org>
Reviewed-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Diffstat (limited to 'ca/using-d-i')
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/components.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/loading-firmware.xml | 136 | ||||
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/modules/network-console.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | ca/using-d-i/using-d-i.xml | 25 |
6 files changed, 176 insertions, 31 deletions
diff --git a/ca/using-d-i/components.xml b/ca/using-d-i/components.xml index 04998e483..69c4fcb51 100644 --- a/ca/using-d-i/components.xml +++ b/ca/using-d-i/components.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> +<!-- original version: 56257 --> <sect1 id="module-details"> <title>Utilització dels elements individualment</title> @@ -39,6 +39,14 @@ CD-ROM o targeta de xarxa). Com que no tots els controladors estan disponibles en aquesta primera execució, és necessari repetir la detecció de maquinari posteriorment. +</para><para arch="not-s390"> + +Durant la detecció de maquinari, el &d-i; comprova si algun dels dispositius +del sistema necessita carregar algun microprogramari. Si es sol·licita un +microprogramari que no està disponible, es mostrarà un diàleg que permet +carregar el microprogramari des d'una unitat extraïble. Vegeu <xref +linkend="loading-firmware"/> per a més detalls. + </para> &module-lowmem.xml; diff --git a/ca/using-d-i/loading-firmware.xml b/ca/using-d-i/loading-firmware.xml new file mode 100644 index 000000000..8863588fb --- /dev/null +++ b/ca/using-d-i/loading-firmware.xml @@ -0,0 +1,136 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 56290 --> + + <sect1 id="loading-firmware" arch="not-s390"> + <title>Carregar microprogramari no inclòs a l'instal·lador</title> +<para> + +Tal i com es descriu a <xref linkend="hardware-firmware"/>, alguns dispositius +necessiten carregar un determinat microprogramari. En la majoria de casos el +dispositiu no funcionarà si el microprogramari no està disponible; en altres, +la funcionalitat bàsica no es veurà afectada i només serà necessari carregar +el microprogramari per activar funcions addicionals. + +</para><para> + +Si un controlador de dispositiu sol·licita un microprogramari que no està +disponible, el &d-i; mostrarà un diàleg que us oferirà la possibilitat de +carregar-lo. Si seleccioneu aquesta opció, l'instal·lador analitzarà els +dispositius disponibles buscant possibles fitxers o paquets de +microprogramari. Si es troba el microprogramari, aquest es copiarà a la +ubicació pertinent (<filename>/lib/firmware</filename>) i es tornarà a +carregar el controlador de dispositiu corresponent. + +</para> +<note><para> + +Es podran analitzar uns dispositius i sistemes de fitxers o uns altres +depenent de l'arquitectura, el mètode d'instal·lació i la fase en que us +trobeu. És més fàcil carregar microprogramari des d'un disquet o llapis USB +formatat amb FAT, especialment durant les etapes inicials de la instal·lació. +<phrase arch="x86">En i386 i amd64 el microprogramari també es pot carregar +des de targetes MMC o SD.</phrase> + +</para></note> +<para> + +Tingueu en compte que és possible ometre aquest pas si sabeu que el dispositiu +pot funcionar sense el microprogramari, o si el dispositiu no és necessari +durant la instal·lació. + +</para> +<warning><para> + +El suport per a carregar microprogramari és encara relativament bàsic i és +possible que millori en properes versions de l'instal·lador. Actualment el +&d-i;, per exemple, no mostrarà cap avís si escolliu carregar un +microprogamari i aquest no es troba als dispositius. +Podeu informar de qualsevol problema que trobeu emplenant l'informe +d'instal·lació (vegeu <xref linkend="submit-bug"/>). + +</para></warning> + + <sect2><title>Preparar un dispositiu</title> +<para> + +Encara que en alguns casos el microprogramari també es pot carregar +directament des de la partició d'un disc dur, el mètode més habitual és +carregar-lo des d'un dispositiu extraïble com ara un disquet o un llapis USB. +Els fitxers de microprogramari s'han d'ubicar o bé al directori arrel o bé en +un directori anomenat <filename>/firmware</filename> dins el sistema de +fitxers del dispositiu. El sistema de fitxers recomanat és FAT, ja que és més +probable que funcioni durant les etapes inicials de la instal·lació. + +</para><para> + +Podeu trobar tarballs amb els paquets actuals per als microprogramaris més +habituals a l'URL següent: + +<itemizedlist> +<listitem><para> +<ulink url="&url-firmware-tarballs;"/> +</para></listitem> +</itemizedlist> + +Simplement descarregueu el tarball per a la versió corresponent i +descomprimiu-lo al sistema de fitxers del dispositiu desitjat. + +</para><para> + +Si el microprogramari que us cal no està inclòs al tarball, també podeu +descarregar-vos paquets específics de l'arxiu (secció non-free). La llista que +hi ha a continuació mostra la major part dels paquets de microprogramari, però +no es garanteix que el seu funcionament sigui complet i a més pot contenir +paquets que no siguin exclusivament de microprogramari: + +<itemizedlist> +<listitem><para> +<ulink url="&url-firmware-packages;"/> +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para> + +També és possible copiar els fitxers de microprogramari per separat +directament al dispositiu. Aquests fitxers els podeu obtenir, per exemple, +d'altres sistemes ja instal·lats o del fabricant del maquinari. + +</para> + </sect2> + + <sect2><title>Microprogramari al sistema ja instal·lat</title> +<para> + +Qualsevol microprogramari carregat durant el procés d'instal·lació serà copiat +automàticament al sistema instal·lat. En la majoria de casos això assegurarà +que aquells dispositius que requereixen el microprogramari també funcionin +després de tornar a arrencar utilitzant el sistema que acabeu d'instal·lar. +Tanmateix, si el sistema instal·lat utilitza una versió del nucli diferent a +la de l'instal·lador, hi ha la possibilitat que el microprogramari no es pugui +carregar per problemes de versions. + +</para><para> + +Si el microprogramari havia estat carregat utilitzant un paquet, el &d-i; +també instal·larà aquest paquet al sistema i afegirà automàticament la secció +non-free de l'arxiu de paquets al fitxer <filename>sources.list</filename> de +l'APT. Això té l'avantatge que el microprogramari s'actualitzarà +automàticament si hi ha disponible una nova versió. + +</para><para> + +Si ometeu la càrrega de microprogramari durant la instal·lació, el dispositiu +afectat segurament no funcionarà fins que instal·leu manualment el +microprogramari (o el seu paquet). + +</para> +<note><para> + +Si la càrrega del microprogrmari es va dur a terme utilitzant fitxers, el +microprogramari copiat <emphasis>no</emphasis> s'actualitzarà automàticament a +menys que instal·leu el paquet de microprogramari corresponent (si està +disponible) després de completar la instal·lació. + +</para></note> + </sect2> + </sect1> diff --git a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml index 9944bae77..acf8da0d2 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 50787 --> +<!-- original version: 56141 --> <sect3 id="network-console"> <title>Instal·lació a través de la xarxa</title> @@ -128,12 +128,6 @@ la base de dades que manté la configuració del nou sistema. Això pot provocar alhora problemes al sistema instal·lat, o fins i tot que la instal·lació no finalitzi correctament. -</para><para> - -També hauríeu de tenir en compte que si executeu la sessió SSH des -d'un terminal X, no s'ha de redimensionar la finestra ja que això -tallaria la connexió. - </para></warning> </sect3> diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml index 7430ac60f..14a60ab18 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/partman-crypto.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53044 --> +<!-- original version: 56427 --> <sect3 id="partman-crypto"> <title>Configuració de volums xifrats</title> @@ -330,13 +330,13 @@ canviar els tipus de sistema de fitxers si el tipus per defecte no us convé. </para><para> -Una cosa fixar-se ací és que els identificadors entre parèntesis +Fixeu-vos en els identificadors entre parèntesis (<replaceable>sda2_crypt</replaceable> i <replaceable>loop0</replaceable> en aquest cas) i els punts de muntatge que heu assignat a cada volum xifrat. Necessitareu aquesta -informació després quan arrenqueu en nou sistema. Les diferències entre un -arranc normal i un procés d'arrencada amb xifrat les voreu després a -<xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>. +informació després quan arrenqueu el nou sistema. Les diferències entre el +procés d'arrencada normal i el d'arrencada amb xifrat es descriuen més +endavant a <xref linkend="mount-encrypted-volumes"/>. </para><para> diff --git a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml index c62595b74..8ccb027e9 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 52083 --> +<!-- original version: 56511 --> <sect3 id="pkgsel"> <title>Selecció i instal·lació de programari</title> @@ -89,9 +89,11 @@ Servidor web: <classname>apache</classname>. </para></note> <para> -Una vegada que heu seleccionat les vostres tasques, seleccioneu -&BTN-CONT;. En aquest punt, l'<command>aptitude</command> -instal·larà els paquets necessaris per a les tasques que heu seleccionat. +Una vegada seleccionades les tasques desitjades, premeu el botó &BTN-CONT;. +En aquest punt, l'<command>aptitude</command> instal·larà els paquets +necessaris per a les tasques seleccionades. Si algun programa en particular +necessita més informació per part de l'usuari, aquesta es sol·licitarà +durant el procés d'instal·lació. </para> <note><para> @@ -118,13 +120,5 @@ encara els descarregue de la rèplica si la versió que hi ha disponible actualització de la distribució estable); si esteu instal·lant la distribució «testing» açò passarà si esteu utilitzant una imatge vella. -</para><para> - -Cada paquet que seleccioneu amb <command>tasksel</command> es -descarregarà, serà desempaquetat i instal·lat en ordre pels programes -<command>apt-get</command> i per <command>dpkg</command>. Si un programa -en concret necessita més informació per part de l'usuari, la preguntarà -durant aquest procés. - </para> </sect3> diff --git a/ca/using-d-i/using-d-i.xml b/ca/using-d-i/using-d-i.xml index e020145c0..58011157d 100644 --- a/ca/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/ca/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 52273 --> +<!-- original version: 56428 --> <chapter id="d-i-intro"><title>Utilització de l'instal·lador de Debian</title> @@ -59,12 +59,23 @@ a mida que es van instal·lant, necessitareu iniciar l'instal·lador en mode l'argument d'arrencada <userinput>priority=low</userinput>. El mode expert us proporciona control total sobre el &d-i; +</para><para condition="gtk"> + +En aquesta arquitectura el &d-i; suporta dues interfícies d'usuari diferents: +una basada en caràcters i l'altra gràfica. La interfície basada en caràcters +és la que s'utilitza per defecte excepte si seleccioneu l'opció +<quote>Graphical install</quote> al menú d'arrencada. Per a més informació +sobre l'instal·lador gràfic vegeu <xref linkend="graphical"/>. + +</para><para condition="not-gtk"> + +En aquesta arquitectura l'instal·lador utilitza una interfície d'usuari basada +en caràcters. La interfície d'usuari gràfica no està disponible actualment. + </para><para> -La visualització normal de l'instal·lador es basa en caràcters -(contràriament a les interfícies gràfiques, actualment més familiars). -El ratolí no és operacional en aquest entorn. Aquí teniu les tecles -que podeu utilitzar per navegar pels diversos diàlegs. El +El ratolí no és funcional en l'entorn basat en caràcters. Aquí teniu les +tecles que podeu utilitzar per navegar pels diversos diàlegs. El <keycap>Tab</keycap> o la tecla de cursor a la <keycap>dreta</keycap> mouen «endavant», i les <keycombo> <keycap>Maj</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> o el cursor a @@ -188,7 +199,8 @@ comunicar a través de la Internet. <term>iso-scan</term><listitem><para> -Cerca sistema de fitxers ISO, que poden ésser a un CD-ROM o al disc dur. +Cerca imatges ISO (fitxers <filename>.iso</filename>), que poden ésser a un +disc dur. </para></listitem> </varlistentry> @@ -382,6 +394,7 @@ d'instal·lació. </sect1> &using-d-i-components.xml; +&loading-firmware.xml; </chapter> |