summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/boot-new
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-04-03 02:14:14 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2006-04-03 02:14:14 +0000
commit7efb79122747e2a7f1bc79a8951b51c3f2a83566 (patch)
tree1bcda08fa02b9dfd35452441b968df5c9a6b1030 /ca/boot-new
parent2ee4d41b66aad274c48da1a3b711fc2de5069127 (diff)
downloadinstallation-guide-7efb79122747e2a7f1bc79a8951b51c3f2a83566.zip
Remove obsolete files.
Diffstat (limited to 'ca/boot-new')
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/apt.xml120
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/install.xml40
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/mta.xml101
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/packages.xml163
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/ppp.xml148
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/shadow.xml73
-rw-r--r--ca/boot-new/modules/timezone.xml35
7 files changed, 0 insertions, 680 deletions
diff --git a/ca/boot-new/modules/apt.xml b/ca/boot-new/modules/apt.xml
deleted file mode 100644
index bebd5a4e9..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/apt.xml
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 23845 -->
-
- <sect2 id="configure-apt">
- <title>Configurant l'APT</title>
-
-<para>
-
-El principal mètode que s'utilitza per instal·lar paquets al sistema,
-és basa en la utilització d'un programa del paquet
-<classname>apt</classname> anomenat <command>apt-get</command>.<footnote>
-
-<para>
-
-Recordeu que el programa que s'utilitza actualment per a la instal·lació
-de paquets s'anomena <command>dpkg</command>. Tot i això, aquest paquet
-és una eina de més baix nivell. L'<command>apt-get</command> és una eina
-d'alt nivell que cridarà <command>dpkg</command> quan sigui necessari
-ja que és capaç d'instal·lar els paquets dels quals depèn el paquet que
-voleu instal·lar i obtenir el paquet d'un CD, de la xarxa o de qualsevol
-lloc.
-
-</para>
-</footnote>
-
-Altres frontals per a l'administració de paquets, com
-<command>aptitude</command>, <command>synaptic</command> i l'antic
-<command>dselect</command> també usen i depenen d'<command>apt-get</command>.
-Aquests frontals estan recomanats per als nous usuaris, ja que integren
-funcionalitats addicionals (busqueda de paquets i comprovació d'estat)
-en una interfície d'usuari agradable.
-
-</para><para>
-
-L'APT s'ha de configurar perquè localitzi els llocs d'on ha d'obtenir
-els paquets. L'aplicació que us ajudarà en el procés de configuració
-s'anomena <command>apt-setup</command>.
-
-</para><para>
-
-El següent pas del procés de configuració és indicar a l'APT la
-ubicació d'altres paquets de Debian. Recordeu que podeu tornar
-a executar l'aplicació en qualsevol instant posterior a la instal·lació
-utilitzant l'ordre <command>apt-setup</command> o editant manualment el
-fitxer <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
-
-</para><para>
-
-Si en aquest instant hi ha inserit un CD-ROM a la unitat, aquest s'hauria
-de configurar automàticament com a una font de l'apt. Us n'adonareu
-perquè s'estarà comprovant el CD-ROM.
-
-</para><para>
-
-Els usuaris que no disposin d'un CD-ROM oficial podran accedir
-als paquets de Debian a través de diversos mètodes: FTP, HTTP, CD-ROM
-o el sistema de fitxers local.
-
-</para><para>
-
-Heu de saber que és viable disposar de múltiples fonts diferents
-de l'APT, encara que corresponguin al mateix arxiu de Debian.
-L'<command>apt-get</command> agafarà el paquet amb la versió
-més alta de les múltiples versions disponibles. Per exemple,
-si disposeu d'una font de l'APT en HTTP i una en CD-ROM, l'
-<command>apt-get</command> hauria d'utilitzar automàticament
-el CD-ROM local sempre que fos possible, i accedir a HTTP únicament
-si hi hagués una versió més nova. Tot i això, no és recomanable
-afegir fonts de l'APT innecessàries, ja que tendirà a alentir el procés
-de comprovació de les noves versions en els arxius en xarxa.
-
-</para>
-
- <sect3 id="configure-apt-net">
- <title>Configurant les fonts de paquets en la xarxa</title>
-
-<para>
-
-Si planegeu instal·lar la resta del sistema mitjançant la xarxa,
-l'opció més comuna és seleccionar la font <userinput>http</userinput>.
-També s'accepta l'<userinput>ftp</userinput>, però tendeix a ser una
-mica més lent fent connexions.
-
-</para><para>
-
-El següent pas és especificar a l'<command>apt-setup</command> el
-país on viviu. Aquesta opció configura a quin de les rèpliques d'Internet
-de la xarxa oficial de Debian us connectareu. En funció del país que
-seleccioneu us apareixerà una llista de servidors possibles.
-En general és correcte escollir el primer de la llista, però
-qualsevol d'ells hauria de funcionar correctament. No obstant, tingueu en
-compte que la llista de rèpliques proveïda per l'instal·lacíó va ser
-generada quan aquesta versió de Debian es va llançar i algunes rèpliques
-pot ser que ja no estiguin disponibles.
-
-</para><para>
-
-Després d'haver seleccionat una rèplica, us preguntarà si s'ha d'usar
-un servidor intermediari. Un servidor intermediari és un que reenvía
-totes les vostres peticions HTTP i/o FTP a Internet i es fa servir
-majoritariament per a regular i optimitzar l'accés a Internet en xarxes
-corportatives. En algunes xarxes només se li permet l'accés a Internet
-al servidor intermediari, en aquest cas haureu d'introduïr-ne el nom.
-És possible que hàgiu d'introduïr el nom d'usuari i la contrasenya.
-La major part dels usuaris casolans no necessitareu especificar un
-servidor intermediari, encara que alguns ISP pot ser que en proveeixin
-per als seus usuaris.
-
-</para><para>
-
-Després d'haver seleccionat una rèplica, es comprovarà la nova font de
-paquets de la xarxa. Si tot funciona correctament us preguntarà si
-voleu afegir un altre font de paquets. Si teniu algun problema fent
-servir la font de paquets que heu seleccionat, proveu emprant una rèplica
-diferent (ja sigui de la llista del vostre país o de la llista global),
-o proveu usant una font de paquets de xarxa diferent.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/install.xml b/ca/boot-new/modules/install.xml
deleted file mode 100644
index 8002a986a..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-
- <sect2 id="debconf">
- <title>Preguntes durant la instal·lació del programari</title>
-
-<para>
-
-Cada paquet seleccionat utilitzant el <command>tasksel</command>
-o l'<command>aptitude</command> es descarrega, es desempaqueta
-i s'instal·la de forma ordenada a través dels programes
-<command>apt-get</command> i <command>dpkg</command>. Si algun
-programa necessita informació addicional de l'usuari, us la preguntarà
-en aquesta etapa del procés. Probablement també us interessi estar
-pendents de la sortida del procés per identificar error d'instal·lació
-(tot i que se us consultarà la confirmació d'errors que impedeixin
-la instal·lació d'un paquet).
-
-</para>
-
- <sect3 arch="powerpc" id="xserver">
- <title>Paràmetres de configuració del servidor d'X</title>
-
-<para>
-
-En els iMacs, i també en alguns Macintosh més vells, el programari
-del servidor d'X no calcula correctament els paràmetres de configuració
-de vídeo. Durant la configuració dels paràmetres de vídeo haureu de
-triar l'opció <guimenuitem>Avançada</guimenuitem>. En el cas del rang de
-sincronització horitzontal poseu 59&ndash;63. Podeu deixar el valor
-predeterminat del rang de refresc vertical.
-
-</para><para>
-
-El dispositiu del ratolí s'hauria de definir com
-<userinput>/dev/input/mice</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/mta.xml b/ca/boot-new/modules/mta.xml
deleted file mode 100644
index e2e4fddc9..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/mta.xml
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 22935 -->
-
- <sect2 id="base-config-mta">
- <title>Configurant el vostre agent de transport de correu electrònic</title>
-
-<para>
-
-Avui en dia el correu electrònic és una part molt important de la vida
-de molta gent i, per tant, no és estrany que Debian us permeti configurar
-el vostre sistema de correu en una etapa del procés d'instal·lació.
-L'agent de transport de correu estàndard de Debian és
-l'<command>exim4</command>, que caracteritza per ser relativament petit,
-flexible i fàcil d'aprendre a utilitzar.
-
-</para><para>
-
-Us estareu preguntant si és necessari encara que el vostre ordinador
-no estigui connectat a cap xarxa. La resposta curta és sí; l'explicació
-llarga és que algunes eines del sistema (per exemple <command>cron</command>,
-<command>quota</command>, <command>aide</command>, &hellip;) us
-poden enviar avisos importants via correu electrònic.
-
-</para><para>
-
-En la primera pantalla se us presentaran múltiples escenaris
-de correu habituals. Trieu el que s'adapti més a les vostres
-necessitats:
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>lloc internet</term>
-<listitem><para>
-
-El vostre sistema està connectat a una xarxa i el vostre correu
-s'envia i es rep directament utilitzant SMTP. En les pantalles
-següents se us preguntarà algunes qüestions bàsiques com el
-nom del correu del vostre ordinador o una llista de dominis
-dels quals accepteu o reenvieu correu.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>correu enviat a través d'un smarthost</term>
-<listitem><para>
-
-En aquest escenari el vostre correu de sortida es reenviarà
-a un altre ordinador anomenat <quote>smarthost</quote>, que
-assumirà la tasca de l'enviament. L'smarthost acostuma a desar
-els correus que us envien, la qual cosa us permet no haver
-d'estar connectat de forma permanent. També significa que heu
-de baixar el correu de l'smarthost utilitzant programes
-com el fetchmail. Aquesta opció és la més idònia per a
-usuaris que es connecten a través de la línia telefònica.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>únicament enviament local</term>
-<listitem><para>
-
-El vostre sistema no està en un xarxa i el correu s'envia o es rep
-únicament entre usuaris locals. Encara que no us plantegeu enviar
-cap missatge, és una opció molt recomanable, ja que algunes
-eines del sistema us podrien enviar avisos (un exemple podria ser
-el <quote>Heu excedit la quota de disc</quote>). Aquesta opció
-només és recomanable per a usuaris nous, ja que no realitza
-més preguntes.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>temporalment sense configuració</term>
-<listitem><para>
-
-Trieu aquesta opció si esteu absolutament convençut del que
-esteu fent. Aquesta opció us deixarà el sistema de correu
-desconfigurat &mdash; no podreu enviar ni rebre correu
-fins que el configureu i probablement perdreu missatges importants
-de les eines del sistema.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Si cap del escenaris anteriors satisfà les vostres necessitats o
-us cal una configuració més específica, haureu d'editar els fitxers
-de configuració del directori <filename>/etc/exim4</filename> un
-cop finalitzada la instal·lació. Podreu trobar més informacó sobre
-l'<command>exim4</command> al directori
-<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/packages.xml b/ca/boot-new/modules/packages.xml
deleted file mode 100644
index 5e4d70e5a..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/packages.xml
+++ /dev/null
@@ -1,163 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-
- <sect2 id="install-packages">
- <title>Instal·lació de paquets</title>
-
-<para>
-
-Seguidament se us presentaran diverses configuracions de recopilacions
-de programari que ofereix Debian. Sempre podríeu seleccionar el que
-voleu instal·lar paquet a paquet, que és l'objectiu
-del programa <command>aptitude</command>, descrit meś avall.
-Tot i això, aquesta pot ser una tasca molt llarga tenint en comptes els
-&num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles de Debian!
-
-</para><para>
-
-Teniu la possibilitat de primer seleccionar <emphasis>tasques</emphasis>,
-i posteriorment afegir paquets individuals. Aquestes tasques intenten
-representar diferents de feines o coses que voleu/podeu
-fer amb l'ordinador a l'estil de l'<quote>entorn d'escriptori</quote>,
-<quote>servidor web</quote> o <quote>servidor d'impressora</quote><footnote>
-
-<para>
-
-Per presentar la llista, el <command>base-config</command> executa
-el programa <command>tasksel</command>. Per a la selecció manual
-de paquets s'utilitza <command>aptitude</command>. Qualsevol d'ells
-es pot executar després de la instal·lació per a instal·lar o
-suprimir paquets. Si després de la instal·lació esteu buscant un
-paquet específic, únicament executeu <userinput>aptitude install
-<replaceable>paquet</replaceable></userinput>, on
-<replaceable>paquet</replaceable> és el nom del paquet que esteu
-buscant.
-
-</para>
-
-</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> llista els requeriments
-d'estai per a les tasques disponibles.
-
-</para><para>
-
-Si voleu decidir els paquets a instal·lar un a un, seleccioneu la
-<quote>selecció de paquets manual</quote> del <command>tasksel</command>.
-
-</para><para>
-
-Un cop seleccionades les tasques, premeu el botó
-<guibutton>Ok</guibutton>. En aquest punt, l'<command>aptitude</command>
-instal·larà els paquets seleccionats.
-
-<note><para>
-
-Tot i no haver seleccionat cap tasca, s'instal·larà qualsevol paquet
-estàndard, important o necessari. Aquesta funcionalitat és la mateixa
-que executar l'ordre <userinput>tasksel -ris</userinput> a la línia
-d'ordres, i actualment implica la baixada d'unes 37 MiB d'arxius. Us
-mostrarà el nombre de paquets a instal·lar i quants kb de paquets, si
-són necessaris, cal baixar.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-Si voleu decidir els paquets a instal·lar un a un, trieu l'opció
-<quote>selecció de paquets manual</quote> del <command>tasksel</command>.
-Si seleccioneu una o més tasques juntament amb aquesta opció, s'executarà
-<command>aptitude</command> amb l'opció <command>--visual-preview</command>.
-Això significa que podreu revisar<footnote>
-
-<para>
-
-Podeu canviar les seleccions predeterminades. Si voleu seleccionar qualsevol
-paquet addicional, feu servir <menuchoice> <guimenu>Vistes</guimenu>
-<guimenuitem>Nova vista de paquets</guimenuitem> </menuchoice>.
-
-</para>
-
-</footnote> els paquets que d'instal·laran. Si no seleccioneu cap tasca,
-es mostrarà la pantalla normal d'<command>aptitude</command>. Després de fer
-les vostres seleccions heu de prèmer <quote><userinput>g</userinput></quote>
-per començar la descarrega i instal·lació dels paquets.
-
-<note><para>
-
-Si trieu <quote>selecció de paquets manual</quote> <emphasis>sense</emphasis>
-seleccionar cap tasca, no s'instal·larà cap paquet de manera predeterminada.
-Això significa que podeu fer servir aquesta opció si voleu instal·lar un
-sistema mínim, però també que la responsabilitat de seleccionar qualsevol
-paquet no instal·lat com a part del sistema base (abans de reiniciar) que
-sigui necessari per al vostre sistema recau en vosaltres.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-Dels &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles a Debian, l'instal·lador
-de tasques només en contempla una petita quantitat. Per a veure més
-informació de més paquets, utilitzeu <userinput>apt-cache search
-<replaceable>cadena-de-cerca</replaceable></userinput> per a una
-cadena (vegeu la pàgina de manual <citerefentry>
-<refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum>
-</citerefentry>), o executeu
-l'<command>aptitude</command> tal i com es descriu més avall.
-
-</para>
-
- <sect3 id="aptitude">
- <title>Selecció avançada de paquets utilitzant l'<command>aptitude</command></title>
-
-<para>
-
-L'<command>aptitude</command> és una programa modern de gestió de
-paquets. Permet la selecció individual de paquets, conjunts de paquets
-que coincideixen en un criteri (per a usuaris avançats) o tasques
-senceres.
-
-</para><para>
-
-Les combinacions de tecles bàsica són:
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Tecla</entry><entry>Acció</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry><keycap>Amunt</keycap>, <keycap>Avall</keycap></entry>
- <entry>Mou la selecció amunt o avall.</entry>
-</row><row>
- <entry>&enterkey;</entry>
- <entry>Obre/col·lapsa/activa un element.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>+</keycap></entry>
- <entry>Marca el paquet per a la instal·lació.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>-</keycap></entry>
- <entry>Marca el paquet per a la supressió.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>d</keycap></entry>
- <entry>Mostra les dependències del paquet.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>g</keycap></entry>
- <entry>Baixa/instal·la/suprimeix paquets.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>q</keycap></entry>
- <entry>Surt de la vista actual.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>F10</keycap></entry>
- <entry>Activa el menú.</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-Per a més ordres vegeu l'ajuda en línia utilitzant la tecla
-<keycap>?</keycap>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/ppp.xml b/ca/boot-new/modules/ppp.xml
deleted file mode 100644
index 97bb888f2..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/ppp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 23660 -->
-
- <sect2 arch="not-s390" id="PPP">
- <title>Configurant el PPP</title>
-
-<para>
-
-Si no s'ha configurat cap xarxa durant la primera fase d'instal·lació,
-el següent que se us preguntarà si voleu instal·lar la resta del sistema
-utilitzant el PPP. PPP és un protocol que s'usa per establir connexions
-de marcatge directe amb mòdems. Si configureu el mòdem en aquest punt,
-el sistema d'instal·lació serà capaç de descarregar paquets addicionals
-o actualitzacions de seguretat d'Internet durant els següents passos
-de la instal·lació. Si no teniu un mòdem al vostre ordinador o si preferiu
-configurar-lo després de la instal·lació, podeu saltar-vos aquest pas.
-
-</para><para>
-
-Per tal de configurar la vostra connexió PPP, necessitareu certa
-informació del vostre proveïdor de servei d'Internet (ISP), incloent el
-número telefònic, nom d'usuari, contrasenya i servidors de noms (DNS,
-opcional). Alguns ISP proveeixen guies d'instal·lació per a distribucions
-Linux. Podeu usar aquesta informació encara que no estiguin específicament
-encarades a Debian ja que molts dels paràmetres de configuració
-(i programari) és similar en les diverses distribucions de Linux.
-
-</para><para>
-
-Si escolliu configurar PPP en aquest punt, s'executarà un programa
-anomenat <command>pppconfig</command>. Aquest programa us ajudarà
-a configurar la vostra connexió PPP. <emphasis>Assegureu-vos de que
-quan us pregunti el nom de la vostra connexió telefònica l'anomeneu
-<userinput>provider</userinput>.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Afortunadament, el programa <command>pppconfig</command> us guiarà
-a través d'una configuració de la connexió PPP sense excessius
-problemes. Tot i això, si aquest no us servís, seguiu llegint la
-secció per a instruccions més detallades.
-
-</para><para>
-
-Per configurar el PPP necessitareu conèixer els conceptes bàsics
-de la visualització i edició de fitxers en GNU/Linux. Per veure
-fitxers podeu utilitzar <command>more</command> i
-<command>zmore</command> per a fitxers comprimits amb l'extensió
-<userinput>.gz</userinput>. Per exemple, per veure el fitxer
-<filename>README.debian.gz</filename> escriviu <userinput>zmore
-README.debian.gz</userinput>. El sistema base proporciona un
-editor simple d'utilitzar però amb funcionalitats limitades anomenat
-<command>nano</command>. Posteriorment probablement us interessarà
-instal·lar editors i visualitzadors amb més funcionalitats com el
-<command>jed</command>, <command>nvi</command>, <command>less</command>
-i <command>emacs</command>.
-
-</para><para>
-
-Editeu el fitxer <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>
-i substituïu <userinput>/dev/modem</userinput> per
-<userinput>/dev/ttyS<replaceable>&num;</replaceable></userinput>
-on <replaceable>&num;</replaceable> serà el número del vostre
-port sèrie. En Linux els ports sèrie s'enumeren des de 0; el
-primer port sèrie <phrase arch="i386">(p.e.
-<userinput>COM1</userinput>)</phrase> és <filename>/dev/ttyS0</filename>
-en Linux.
-
-<phrase arch="powepc;m68k">En els Macintosh amb ports sèrie,
-el port del mòdem és <filename>/dev/ttyS0</filename> i el port
-d'impressora és <filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase>
-
-El següent pas és editar el fitxer
-<filename>/etc/chatscripts/provider</filename> i afegir-hi el
-número de telèfon del vostre proveïdor, nom d'usuari i
-contrasenya. Si us plau no suprimiu la <quote>q</quote> que
-precedeix a la contrasenya. Aquesta característica fa que la
-contrasenya no aparegui als fitxers registre.
-
-</para><para>
-
-Molts proveïdors utilitzen PAP o CHAP per a la seqüència
-d'entrada en comptes de l'autenticació en mode de text. D'altres
-utilitzen tots dos mètodes. Si el vostre proveïdor necessita
-PAP o CHAP, necessitareu seguir un procediment diferent. Comenteu
-tot el que estigui sota la línia de marcatge (la que comença per
-<quote>ATDT</quote>) al fitxer <filename>/etc/chatscripts/provider</filename>,
-modifiqueu el fitxer <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>
-tal i com es descriu anteriorment i afegiu <userinput>user
-<replaceable>nom</replaceable></userinput> on
-<replaceable>nom</replaceable> serà el vostre nom d'usuari del
-proveïdor al qual esteu intentant connectar. Seguidament editeu
-el fitxer <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> o el
-<filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> i introduïu-hi
-la vostra contrasenya.
-
-</para><para>
-
-També haureu d'editar el fitxer <filename>/etc/resolv.conf</filename>
-i afegir-hi l'adreça d'IP del servidor de noms (DNS) del vostre
-proveïdor. Les línies del fitxer <filename>/etc/resolv.conf</filename>
-tenen el següent format: <userinput>nomservidor
-<replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> on
-<replaceable>x</replaceable> correspon al números de l'adreça
-d'IP. Opcionalment podeu afegir l'opció <userinput>usepeerdns</userinput>
-al fitxer <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>, que
-activarà la selecció automàtica dels servidors DNS apropiats,
-utilitzant els valors que el servidor remot generalment proporciona.
-
-</para><para>
-
-Si no és que el vostre proveïdor té una seqüència diferent a la
-de la majoria d'ISP, ja heu acabat la feina! Inicieu una connexió
-PPP escrivint <command>pon</command> com a root i monitoritzeu el
-procés utilitzant l'eina <command>plog</command>. Per a
-desconnectar-vos utilitzeu <command>poff</command>, també com a
-root.
-
-</para><para>
-
-Per a més informació de com utilitzar el PPP en Debian
-llegiu el fitxer <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename>
-
-</para><para>
-
-Per a connexions estàtiques SLIP, necessitareu afegir l'ordre
-<userinput>slattach</userinput> (del paquet <classname>net-tools</classname>)
-al fitxer <filename>/etc/init.d/network</filename>. L'SLIP dinàmic
-necessitarà el paquet <classname>gnudip</classname>.
-
-</para>
-
- <sect3 id="PPPOE">
- <title>Configurant PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title>
-
-<para>
-
-PPPoE és un protocol relacionat amb PPP que es fa servir en algunes
-connexions de banda ampla. Actualment no hi ha suport en la configuració
-base per ajudar-vos a configurar-ho. No obstant, els programari necessari
-s'ha instal·lat, per tant podeu configurar PPPoE manualment en aquesta
-fase de la instal·lació canviant a la consola VT2 i executant
-<command>pppoeconf</command>.
-
-</para>
-
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/shadow.xml b/ca/boot-new/modules/shadow.xml
deleted file mode 100644
index 81f4ba1ff..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/shadow.xml
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 18642 -->
-
- <sect2 id="base-config-users">
- <title>Configurant usuaris i contrasenyes</title>
-
- <sect3 id="base-config-root">
- <title>Definint la contrasenya de root</title>
-
-<para>
-
-El compte <emphasis>root</emphasis> també anomenat
-<emphasis>super-usuari</emphasis>; és un tipus d'usuari amb accés
-especial que passa qualsevol restricció de seguretat del vostre sistema.
-El compte root només s'hauria d'utilitzar per a tasques d'administració
-del sistema i durant el mínim de temps possible.
-
-</para><para>
-
-Qualsevol contrasenya que creeu hauria de tenir un mínim de 6
-caràcters, combinant majúscules i minúscules i també caràcters
-de puntuació. Cal que tingueu una especial cura durant la definició
-de la contrasenya de root, ja que aquest compte no té restriccions.
-Eviteu paraules del diccionari o utilitzar informació personal
-susceptible de ser endevinada.
-
-</para><para>
-
-Si algú us diu que necessita la vostra contrasenya de root,
-sigueu extremadament curosos. Normalment no hauríeu de donar la
-contrasenya de root a ningú si no és que esteu administrant un
-sistema amb múltiples administradors.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="make-normal-user">
- <title>Creant un usuari normal</title>
-
-<para>
-
-El sistema us preguntarà si voleu crear un compte d'usuari normal.
-Aquest compte hauria de ser la vostra principal entrada.
-<emphasis>No</emphasis> utilitzeu el compte root per a un us diari
-o per accedir personalment.
-
-</para><para>
-
-Per què no? Bé, una raó per a evitar l'us dels privilegis de
-root seria la facilitat amb la qual podeu danyar el sistema. Un
-altre motiu seria la possibilitat de caure en el parany d'executar
-un programa <emphasis>cavall de Troia</emphasis> &mdash; que és un
-programa que utilitza els avantatges del vostre super-usuari per
-comprometre la seguretat del vostre sistema d'amagat. Qualsevol
-llibre d'administració de sistemes Unix tractarà amb més detall
-aquest tema &mdash; considereu el llegir-ne un si el concepte us és
-nou.
-
-</para><para>
-
-Se us preguntarà el nom complet de l'usuari. Seguidament us preguntarà
-un nom pel compte d'usuari, normalment el vostre nom o similar serà
-suficient, de fet, serà el predeterminat. Finalment us preguntarà la
-contrasenya del compte.
-
-</para><para>
-
-Si en qualsevol moment posterior a la instal·lació voleu crear un
-altre compte, utilitzeu l'ordre <command>adduser</command>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/ca/boot-new/modules/timezone.xml b/ca/boot-new/modules/timezone.xml
deleted file mode 100644
index 028170325..000000000
--- a/ca/boot-new/modules/timezone.xml
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 19108 -->
-
- <sect2 id="base-config-tz">
- <title>Configurant el fus horari</title>
-
-<para>
-
-Després de la pantalla de benvinguda configurareu el fus
-horari. Primer heu de seleccionar si el vostre rellotge
-del maquinari està definit com hora local o Greenwich Mean Time
-(GMT o UTC). L'hora que es mostra a la caixa de diàleg us
-hauria d'ajudar a decidir-vos per l'opció correcta.
-<phrase arch="m68k;powerpc">Els rellotge del maquinari dels
-Macintosh normalment estan definits com hora local. Si voleu
-una arrencada dual, seleccioneu l'hora local en comptes de la
-GMT.</phrase>
-<phrase arch="i386">Els sistemes que (també) executen Dos o
-Windows normalment estan definits com hora local. Si voleu una
-arrencada dual, seleccioneu l'hora local en comptes de la
-GMT.</phrase>
-
-</para><para>
-
-En funció de la ubicació seleccionada a l'inici del procés
-d'instal·lació, us mostrarà un fus horari o una llista
-de fusos horaris relacionats amb la ubicació. Si només es
-mostra un fus horari, trieu <guibutton>Sí</guibutton> per
-a confirmar-la o trieu <guibutton>No</guibutton> per seleccionar
-de la llista completa de fusos horaris. Si es mostra una llista,
-seleccioneu-ne el vostre fus horari o seleccioneu Altres per
-accedir a la llista completa.
-
-</para>
- </sect2>